Tolna Megyei Népújság, 1983. november (33. évfolyam, 258-282. szám)

1983-11-29 / 281. szám

z* NÉPÚJSÁG 1983. november 29. Moziban Valaki eltűnt, és meg kell keresni, hogy hova. Hogy ki ez, akiért, eltűnéséért állító­lag a nézőnek izgulnia kelle­ne, azt nem nagyon lehet tud­ni. A film egyetlen talánya, hogy mit jelent a cím, a Klu- te, az is hamar kiderül. Meg­tudjuk, hogy egy nyomozó neve. Azé a nyomozóé, aki az eltűnt személyt keresi. Viszont van egy speciali­tása ennek a nyomozónak. Ügy nyomoz, hogy szinte nem csinál semmit. Megy föl-le a filmvásznon, beszélget embe­rekkel, közben pedig a né­ző nem győz unatkozni. Mert még egy tisztességes pofon sincs ebben az alkotásban, amit azért a hasonló profilú filmektől méltán elvár a né­ző. A Klute nem ilyen film. Tulajdonképpen szex sincs benne, pedig a főszereplők eyyike — Jane Fonda — az ősi női mesterséget űzi és né­hány hasonló szakmájú, könnyűvérű teremtésről is kiderül időközben, hogy nincs sehol, keresni kell. Közben az, aki a kereséssel megbízta ezt a különös nyomozót, ma­ga is gyanússá válik. No de erről ennyit, a poént lelőni a krónikásnak tilos. Viszont a filmről jót sem tud írni. Maximum Jane Fonda alakí­tásáról. A lovakat lelövik, ugye? — egykori főszereplője ebben a meglehetősen gyenge film­ben is bizonyította színészi nagyságát. Az egykori „szex­liba” érett színésznőként megint csak olyat alakított, amiért érdemes elmenni a moziba. Az egyetlen életsze­rű, valós, így hihető alakítás az övé. A többiek csak van­nak, élnek, mozognak a film­vásznon, de életükhöz a né­zőnek semmi köze sincs. Nem lehet beszélni érzel­mi azonosulásról, de még iz­galomról sem a film kapcsán. A Klute egy olyan film, olyan krimi, ahol a nézőnek nincs oka félni az infarktus­tól, a felfokozott idegállapot egyéb következményeitől. Mert ideges csak attól lehet, hogy mikor lesz vége a film­nek. így aztán tulajdonképpen megkönnyebbüllve jön ki a nézőtérről. Ezt is megúsztak, kibírtuk — mondhatja. tamAsi jAnos Felajánlások a Nemzeti Színházért Új könyvek Munkácsy Az új Nemzeti Színház építéséhez folyamatosan ér­keznek a felajánlások. Sza­porodnak a levelek, amelyek nemcsak pénzadományokról, hanem társadalmimunka- felajánlásokról, s más, pénz­re váltható akciókról is szól­nak — tájékoztatták az MTI munkatársát a színházépítés irányítási teendőinek segíté­sére szervezett operatív bi­zottságnál. Hozzátették: kis­sé nehezíti a munkájukat, hogy ezek a levelek a leg­különbözőbb helyekre — a szerkesztőségekhez, a televí­zióhoz, a Nemzeti Színház­hoz — futnak be, s csak ez­után kapja meg az operatív bizottság. Ezért kérik, hogy a felajánlásokról szóló leve­leket közvetlenül a bizottság titkárságára (Művelődési Minisztérium) küldjék. Az OTP XXII. kerületi fiókjának tájékoztatása sze­rint — ahol a pénzadomá­nyok adatait gyűjtik — no­vember 24-ig 2994 befizetést könyveltek el, több mint 3 millió 759 ezer forintról. A befizetők: 1803 magánsze­mély és 1191 csoport. A fő­városból eddig 949 adomány érkezett 1 485 871 forint ér­tékben, vidékről 1687 befi­zetést regisztráltak 1 550 616 forint értékben, s hat alka­lommal küldtek külföldről különböző összegeket. Meg­érkezett már az országgyűlé­si képviselők hozzájárulása is, 704 ezer forint. A Magyarok Világszövet­sége a napokban adta hírül, hogy a New Yorkban meg­jelenő nagy múltú magyar nyelvű hetilap, az Amerikai Magyar Szó szerkesztősége, valamint az Amerikai Ma­gyar Társaskör vezetősége ezer dollárt adományozott. Victor Vasarely, a világhí­rű magyar származású mű­vész három képének értékét — 224 ezer francia frankot — ajánlott fel. A legfrissebb külföldi felajánlás Caracas- ból érkezett: Bíró Sándor és Bíró Sándorné, továbbá Bí­ró László és Bíró Lászlóné összesen ötszáz dollárt aján­lottak fel az új Nemzeti Színház építésére. Már eddig is előfordult, hogy — főként idősebb — színházbarátok tárgyakat ajánlottak fel. A Bizományi Áruház Vállalatot ez inspi­rálta arra, hogy a december 10-én a Martinelli tér és Bé­csi utca sarkán megnyíló új üzletükben a Nemzeti Szín­ház javára tartanának áru­sítást az ilyen, felajánlott tárgyakból. Rövid időn belül a máso­dik könyv jelenik meg az egyik legnagyobb és aligha­nem legismertebb magyar festő munkásságáról. Munkácsyról, akinek alak­ját legendák veszik körül, már eddig is számtalan írás látott napvilágot. Most, Vég­vári Lajos érdekfeszítő stí­lusban, tudományos igénnyel szól arról a mesterről, akit a népszerű írások — vagy a tények ismeretének hiányá­ban, vagy másért — nem mindig reálisan mutatnak be. Végvári Lajos munkája nem a képzelet játékán alapszik, történeti munka és mint ilyen, természetesen érdeke­sebb is a költött műveknél. Munkácsy életének tényeit az adott korszak politikai, társadalmi, gazdasági, illető­leg szellemi áramlatainak tükrében láthatjuk. Ez a faj­ta megközelítési mód a té­„Osak a cinikus lép fel az­zal a követeléssel, hogy min­denkor, mindenütt, minden­kinek egyformán az igazsá­got mondjuk; ő azonban a valóságban csag az igazság élettelen mását tartja szem előtt...” Ez a Dietrich Bon- hoeffer: Mit jelent „igazsá­got szólni?” című munkájá­ból váló idézet Sissela Bök svéd származású filozófusnő könyvének tizenegyedik fe­jezete előtt álló mottó. A Harward egyetem egykori hallgatója érvekkel és ellen­érvekkel elemzi a hazugság legkülönfélébb, magánéleti és közéleti válfajait. Tizenhat fejezeten át vizs­gálja a politikai, orvosi, ügyvédi etika idevágó prob­lémáit. Azokat, amelyek mel­lett és ellen egyszerre hoz­Iró-olvasó találkozók Fehér Klára írónő látogat megyénkbe, s az SZMT köz­ponti könyvtárának szervezé­sében ma délután két órakor a dombóvári MOKÖT-ben, öt órakor pedig Szekszárdon az SZMT-székházban találkozik nyék új megvilágításban va­ló feltárására ad lehetőséget és az igazság teljesebb meg­ismeréséhez vezet. A szerző ilebiliincselő érde­kességgel adja elő a festő éle­tének fordulatait: küzdelmes, szenvedésekkel teli ifjúságát és kibontakozását, egészen a világhírig. Munkácsy hirte­len tört fél a csúcsra. A könyv mesterien érzékelteti, hogy ez a gyorsan jött siker magá­ban hordta a festő emberi és művészi tragédiáját. A kiválasztott képek a leg­fontosabb művekre hívják fel a figyelmet, jól érzékel­tetik a fejlődés állomásait, a pozitívumokat és a negatívu­mokat egyaránt. A 32 színes oldalt és 54 kisméretű katalógusképet még a szöveg közötti grafi­kák reprodukciója is gazda­gítja. hatók fel érvek. Nem fog­lalkozik a hazugság nyilván­valóan visszataszító és elíté­lendő formáival. Az érzékletes és találó pél­dákban bővelkedő, kitűnő stílusú könyv fő célja, hogy felhívja a figyelmet azokra a finom megkülönböztető je­lekre, amelyek ma már oly­kor elmosódnak a hazugság és igazmondás mérlegelése közben. Az alapállás tekintetében pragmatikus: a hazugságo­kat az általuk akozott vagy elhárított kár szempontjából elemzi. Helyt kapnak köny­vében a „kegyes” hazugsá­gok, a hazugság mentségei, a bagatell hazugságok, sőt a hazugoknak szóló hazugsá­gok is. (0 olvasóival. Holnap délután 2 órakor a Bonyhádi Cipő­gyárban, december 1-én ugyancsak 2 órakor a Paksi Konzervgyárban vesz részt az író-olvasó találkozón. A hazugság Rádió „Ahol a folyosók is melegek” Pásztor Magdolna egysze­rűen csak összeállításnak ne­vezte az elmúlt vasárnap a Kossuth adón kora délután elhangzott Testi-lelki össz­komfort című műsorát. E jegyzet írójának most mód­jában van, hogy megváltoz­tassa az újságírói műfajok amúgy is könnyen megmásít­ható határait. A Testi-lelki összkomfort című hangos adás lényegesen több volt szimpla, összevágott mozaik­nál. Lírai riport volt. Egy perc híján félóráig tartott. Az elektronikus-klasszikus rock-zene világnagyságának, Vangelisnek akkordjai te­remtették meg az idős embe­rekkel foglalkozó riport han­gulatát. Pásztor Magdolna, úgy látszik, a keretes szerke­zet híve, mert Simoné de Beauvoire két nyerskomoly bölcseletével indította és zár­ta a nyugdíjasházakba'n élő öregek életéről, gondolkodás- módjáról és gondjairól szóló riportot. A szociális gondoskodás egyik új sikeres „vívmánya” lett az öregek háza, ahol har­minc-negyven egyszobás össz­komfortos lakásba költözhet­nek lakáscsere folytán az életük delelőjén túljutott, egyedül maradt, „kihelye­zett”, vagy éppen gyermeke­ik által brutális lelketlenség- gel ellökött idős emberek. Pásztor Magdolna hangos ri­portja elkalauzolta a hallga­tókat egy ilyen házba. Egy­részt kíváncsi volt arra, ho­gyan vélekednek az új élet­formáról a bácsik-néniik, elé­gedettek-e a szolgáltatással és végső soron, egymással. Másrészt pedig korrekt pro­pagandát folytatott azon pri­mitív és hamis nézetek el­len, melyek országszerte gá­tolják a nyugdíjasházba köl­tözni szándékozókat. Hogyan tette? A házban lakókat meg- szóloltatva közvetítve az ér­veket. Pásztor Magdolna jó érzék­kel nem nyilatkozott semmit. Meg sem bélyegezte a kevés ilyen házat építtető vagy épí­tő szerveket. Csak beszélge­tett és az időközbeni léleg­zetvételek szünetében Vange- liist ültette a szintetizátor elé. Az őszinte szavak és a meg­ható zene nyomán mintha üd­vözölt volna bennünket az öregség. szűcs Nézz, láss, kérdezz! A magyar könyvi érmésből mindeddig hiányzó, a gyere­kek és a felnőttek látás-, íz­lésvilágát formáló kötet ke­rült a téli könyvvásárra a Gondolat Kiadó műhelyéből. A sajátos formátumú, há­romkötetes, magazinszerű könyv sok-sok illusztráció­val, eligazító, magyarázó szó­val vezeti be az olvasót a lát­ható világba. A képeskönyv ugyanis azzal foglalkozik, hogy mit látunk magunk kö­rül, és amit látunk, az mit is jelent voltaképpen. Ho­gyan látják ugyanazt az em­bert a festők, a grafikusok, a fényképészek, a karikatú- risták? Milyen az ideális női és férfiszépség? Hogyan tük­röződnek az érzelmek az ar­con, a gesztusokban? — az első kötet az emberi alakkal foglalkozik. A második kö­tet hasonló módon dolgozza fel az ember környezetét, ké­pet adva egyebek között ar­ról, hogy milyenek az embe­ri hajlékok az afrikai falvak­ban és az európai nagyváro­sokban? Hogyan rendezzük be lakásunkat? Mi fenyegeti az emberi környezetet? Szó esik a város „jelbeszédéről”; a közlekedési és egyéb el­igazító táblákról, kirakatok­ról, plakátokról és az épüle­tek jellemzőiről. A harmadik kötet témája a tömegkommu­nikáció. Bemutatja, hogyan készül az újság, a folyóirat, a képújság, mi a reklám, a film és a televízió, hogyan készíthetünk fényképet a képernyőről. Tévénapló A Karamazov testvérek A Dosztojevszkij-életmű hegyláncolatából mint égbe nyúló csúcs tekint ránk a Karamazov testvérek. Egyik re­gényének, A kamasznak főhőse tulajdonképpen magáról Dosztojevszkijről vall, midőn így beszél: „Korlát nélküli, vékonyka pallón haladtam át feneketlen szakadék fölött, és élveztem, hogy átmegyek rajta; még le is néztem a sza­kadékba. Kockázat és jókedv együtt jár.” Ez a félelmetes lángész minden művében szakadék fö­lött jár, de a mélységek talán sehol nem olyan félelmete­sek, mint a Karamazovban, ahol szenvedély, végzet, re­ménység csap össze, s az emberi sors szélére sodródott emberek közül csak az angyali lelkű Aljosa hisz abban, hogy nem kell félni az élettől, mert szép az élet, amikor valami jót és igazat cselekszünk. Sorsok, jellemek sora vonul fel a regényben, s színpadi változata éppen ezért kiválóan alkalmas arra, hogy pá­lyakezdő színészek főpróbája legyen, mielőtt megkezdik munkájukat. A regényt Elbert János írta át, igyekezve a lényeget átmenteni, hogy hű maradjon Dosztojevszkijhez, de ugyanakkor látványos, színpadi mű is legyen, amely­ben a néző nyomon tudja követni a Karamazoüok szenve­délyektől szabdalt életét. Ez azonban csak többszöri meg­alkuvás árán sikerült, s már maga a színpadkép is meg­alkuvás, mert az egyetlen helyszínnek az egész regénynek kell otthont adnia. S a végsőkig leegyszerűsödött Iván Fjodorovics lázálma, a regénynek ez a valóban ördögi mélységek felett vibráló fejezete, de mit is tehetett vol­na többet az átdolgozó Elbert János? Az Ödry Színpad előadása a főiskola végzős növendé­keinek vizsgaelőadása volt, több olyan alakítással, ami nem regényt csillogtat meg csupán. Ez elsősorban a há­rom Karamazovra áll, közülük is mindenek előtt Rubold Ödönre, aki félelmetes erővel mozog Dosztojevszkij he­lyenként rettenetes világában. Megindítóan egyszerű esz­közökkel jeleníti meg Aljosát a nagyon rokonszenves Lu­kácsi József, s egyenrangú társuk Tóth Tamás, Oláh Zsu­zsa, Hirling Judit és Fésűs Tamás. Karczag Ferenc, Kár­sai István maszkja mögött is érzik fiatalságuk, mert van­nak szerepek, amelyek bizonyos életkorhoz kötöttek. Az előadás rendező tanára Léner Péter, akinek sikerült két órába sűrítenie a Karamazov család tragédiáját, s az ő érdeme, hogy kezdettől éreztük azt a fojtó, vigasztalan légkört, ami ezeknek a partra sodort embereknek éleiét jellemzi. Cs. L. A külkereskedelem hétköznapjairól Meggyőződésem, hogy a televízió azon műsorait, — ne­vezhető már sorozatnak is — amelyben minisztereknél tesznek látogatást a tévé munkatársai, sokan a „szívesen nézem” kategóriába sorolják. S hogy miért nézzük is szí­vesen, miért várjuk rendre ezeket az adásokat? Elsősor­ban azért, mert őszinte beszélgetésnek lehetünk tanúi, mégpedig olyan beszélgetéseknek, amelyek nem kerülik meg a problémákat, nem köntörfalaznak, hanem az or­szág mindennapi gondjairól és örömeiről, feladatairól és eredményeiről szólnak. Pontosan így volt ez a múlt csütörtökön is, amikor Ve­ress Péter külkereskedelmi miniszternél tettek látogatást a tévések. Rutinosan, imponáló módon vezette a műsort Bá:i János, s nem kellett hozzáértéséről, felkészültségé­ről meggyőznie a nézőket. Es a miniszter? A gazdaság teljesítőképességéről, annak fokozásáról beszélt elfogulat­lanul, s ennek tükrében ecsetelte azt is, hogy exportunk foltozásához mi szükségeltetik, s egyáltalán miként lehet kivívni eladható termékeink vonatkozásában a szocialis­ta, a nyugati és a fejlődő országok elismerését, s ebből kö­vetkezően vásárlási kedvét. Az embereket általában elis­meréssel tölti el a közvetlen hang, a leplezetlen őszinte­ség, különösen akkor, ha azt egy minisztertől „kapják”. Nem szükséges a legutóbbi műsor kapcsán mindezt külö­nösebben magyarázni. Veress Péter „belement” abba is, hogy minisztersége első évében elhangzott nyilatkozatát mintegy összehasonlításul a mostanival, képmagnóról a néző elé tárják. Tanulságos volt a múlt idézése, hiszen akkor egészen más gadasági helyzetben éltünk, mint ma. Viszont az alaphangot illetően csöppet sem változott külkereskedelmi miniszterünk. Persze, a nagy összefüggések mellett e műsorból nem hiányzott az aktuális gondokról sem a szó, hiszen érin- tődöit a karácsonyi vásár, sőt az importáruk mennyi­ségének várható alakulása is. — hm — Epizód A televízió vasárnap délelőtti műsorából kiemelésre érdemes a W. S. Maugham Epizód című novellájának filmadaptációja. A tömör, igazán rövid film két fiatal tragédiában végződő szerelmét mutatja be. E romanti­kusnak mondható szerelmi történetből az igazi, a szép, a tiszta, osztálykülönbségeket is legyőző érzelmek láttán egyféle happy endet vártunk. Helyette azonban jött a ke­serű valóság. A magasabb osztályba tartozó leány — vál­lalva szerelmét és ezzel együtt a szülői háztól való kita­gadást is — az öngyilkosságot választja, mivel börtönben ülő vőlegénye fölélt minden iránta táplált érzelmet. Tragik\ís~szép történetet láthattunk harmincöt percbe sűrítve... és ez a sűrítés nem ártott az „alapanyagnak'. Sőt. így volt igazán novellisztikus, így tudott tömören is sokat adni, így lett belőle — nem túlzók, ha azt mondom — filmnovella. A film készítőit dicséri az a megoldás, hogy az elbeszé­lő, de nevezhetnénk mesélőnek is, beszéde nyomán bon­takozott ki a cselekmény. Az emlékek rövid felidézése után látott valóságos helyzetek megjelenítése tette tökéletessé, a nézőkhöz közelebb állóvá. a történetet. De nemcsak a két különböző társadalmi osztályba tartozó fiatal tiszta szerelmét láthattuk, csodálhattuk meg, hanem valami több is kitetszett a filmből. Bepillanthattunk — éppen a jellemek beszédéből, viselkedéséből adódóan — az osztá­lyok életébe is. Talán érdemes lenne (még) egyszer elolvasni eredeti­ben a novellát is. —él— Jelenet a filmből K L U T E

Next

/
Thumbnails
Contents