Tolna Megyei Népújság, 1983. október (33. évfolyam, 232-257. szám)

1983-10-01 / 232. szám

lO^fePÜJSÁG 1983. október 1. WEÖRES SÁNDOR: Négy változat A meséhez .mennyi unalom kell, hogy a boszorkányos madarak röppenjenek izgatott seregben s aprót-nagyot mulattassanak. A meséhez mennyi szánalom kell, mennyi gyűlölet és sérelem, hogy a goncsz mind pokolba vesszék, a jó végül győzelmes legyen. A meséhez mennyi bizalom kell, hogy kavics-mód sok legyen a kincs és a mondott rózsa illatozzék és nyisson az álmodott kilincs. A meséhez mennyi félelem • kell, kályha mellett, hol semmi veszély, minden zugból farkas leskelőd j ék, dárdát döfjön a csillagos éj. TAKÁTS GYULA: Vad rétegek Lesárgult már a nyár a parton, ami maradt, eszi a birka. Folyónkról felrepült a háló. A múlt védett romokba írva kószál a park mértani táján. Majd gyorsan nád közé szalad s jelenbe ázik talpának nyoma a fosztó, ritka csillagok alatt, melyek, míg éltél, nem is ott, itt köztünk fénylettek, ragyogtak, de lassan nincs mit róluk mondjak, mert egyre mélyebben kereslek. Vad rétegek préselt sora alól kísért arcodnak vonala. Illusztráció Csohány Kálmán rajza Vilii Breinholst: Ki érti a női lélek rejtelmeit? Bocsássanak meg, de én semmiképp sem értem meg a nőket — és Marianne sem kivétel. Idézhetek egy pél­dát? Nem kell messze men­nem érte. Tegnap történt. Naphosszat buzgón dolgoz­tam, s ebéd után lehuppan­tam a legöblösebb karosszék­be, hogy egy kicsit pihenjek, és újságot olvassak. — Hát ez nagyon kedves dolog — hallatszott ekkor Marianne rosszalló hangja a fülem mögött. Uramisten, már-már éppen elszundítot­tam! — Nos, hát már pihenni sem lehet egy icipicit? — dörmögtem az orrom alá. — Ez a te icipicid egyre hosszabb lesz... Pompás élve­zet egy olyan fárfi feleségé­nek lenni, aki minden este az igazak álmát alussza, s köz­ben úgy tesz, mintha az újsá­got vagy a tévét bámulná. — Szerdán sakkozni men­tem, szombaton pedig egy ju­bileumi ebéden voltam. — Igen, te ebéden voltál, és te sakkozni mentél. Mit gondolsz, én hol volam? — Itthon voltál — találtam ki. — Így igaz... Éreztem, hogy e szavak után vészjósló csend támadt a szobában. A levegő villám­gyorsan vihar előtti elektro­mossággal telt meg. — Sze­rintem, jó volna inni egy csé­sze kávét — dünnyögtem. — Nem maradt abból a szilvás pitéből, amelyet a kedves édesanyád sütött? Marianne mindig felragyo­gott, amikor az anyukájának a pitéjét dicsérem, most azonban ez sem hatott. — Utoljára pontosan egy évvel és két nappal ezelőtt hívtál szórakozni. Eszedbe sem jut, hogy én örökké e négy fal között forgolódom, mint valami motolla, és sem­mi reménysugarat sem látok! Te sohasem jössz oda hoz­zám, és nem mondod: — Menjünk el ebédelni valaho­vá. — Hogy legalább ne kell­jen edényt mosogatnom! — Hiszen segítek neked... néha... amikor... — Vagy színházba! Már nem is emlékszem, mikor hívtál utoljára színházba, olyan régen volt. — De hiszen időnként já­runk színházba... amikor olyasmi megy, amit érdemes megnézni. Hiszen ezek a mo­dern abszurd darabok... — Már eszembe jutott! Ak­kor voltunk utoljára, amikor azt a piros ruhát varrattam magamnak. Azt a taftruhát, emlékszel? Amelyik annyira tetszett nekem, és annyi éven keresztül hordtam. Most az­zal törlőd az autót... Így csak Marianne tud be­szélni. Mi mást tehettem vol­na, minthogy bűntudatosan az újság mögé bújjak? — ... arról már nem is be­szélek, hogy valamikor tán­colni is hívhatnál. De te bi­zonyára szégyellsz egy negy­venéves asszonnyal táncolni, olyannal, mint én. — Ugyan, dehogy... majd valamikor elmegyünk... — Valamikor! Igen... száz év múlva! Hát én megyek aludni! Anya pitéjét megta­lálod a pohárszéken, ha gusz­tusod támad rá. Jó éjszakát! Szomorú este, nagyon-na- gyon szomorú... A konyhában ültem, az anyósom pitéjét eszegettem, hideg kávét ittam rá, s köz­ben a feleségemről gondol­kodtam. Miközben figyelme­sen megvizsgáltam az ő kilá­tástalan otthoni létének kér­dését, arra a következtetésre jutottam, hogy neki valóban szüksége van emberek közé járnia — nos, miért ne te­gyük ezt? Szombaton délután öt óra tájban kimentem a konyhá­ba, és egy óriási csokor rózsát nyújtottam át Mariannenak. — Drágám — mondtam —, ezt neked hoztam! Feleségem megtörölte a ke­zét a kötényében. Éppen pó­réhagymát és sárgarépát vá­gott a leveshez. — Nekem? Mit akarsz ez­zel mondani? — Semmit, csak azt, hogy hoztam neked egy csokor ró­zsát! Marianne fürkészőn nézett rám. — Részeg vagy? Kissé sértve éreztem ma­gam. — Semmit sem ittam! — Te sohasem szoktál virá­got ajándékozni nekem. Hol voltál egész.nap? Nem mondta meg nyíltan,' de látszott rajta, hogy mit gondol. Azt gondolta, hogy én hölgytársaságban voltam, és ő cseppet sem csodálkozna, ha egy szőke női hajszálat ta­lálna a zakómon. — Hol voltam? — mond­tam. — Sorban álltam je­gyért. Színházba megyünk. — Remélem, nem ma? — De éppen ma! — De hát én ma egész nap mostam! Nagymosást csinál­tam. .. Ilyen frizurával nem mehetek él hazulról! — Előbb elmegyünk ebé­delni. Rendeltem egy kétsze­mélyes asztalt. — No és a borsóleves? Hi­szen csodálatos borsólevest főztem, füstölt szeggyel.. .ó... hát ez szörnyű! No és a ha­jam — olyan kócos, hogy so­hasem tudom rendbe hozni! Meg aztán, mit vegyek fel? Azt a régi ruhát, amely már három évvel ezelőtt is kiment / divatból? Meg aztán tésztát tettem fel kelni, pitének... És zokogni kezdett. Ó iste­nem, ki érti meg a női lélek rejtelmeit? Fordította: Gellert György gy érezte, sikerült szerencsésen elintéznie ügyét. Elé­gedetten ballagott ki a hűvös lépcsőházból a napsüté­ses járdára. Nem volt benn az illetékes, így a titkárnő­nek igazán keményen megmondhatta a magáét. A fia­tal, kifestett nő riadtan hallgatta az ingerült szavakat, bólo­gatott a félbehagyott gépelés felett. Egyik karja türelmetlenül nyúlt végig az asztalkán, mintha azt akarná jelezni, hogy azonnal kész tovább kopogni, amint elhárul előle az akadály: amint ő abbahagyja a beszédet. De hát ő addig nem hagyta abba, amíg ki nem fejtette az igazát. Az előadó részéről sére­lem érte, hanyagságból tévesen vezette kartonját, és most ez­ért őt akarják megbüntetni. De nem fizet, tessék, itt vannak nála a csekkszelvények, mindent igazolni tud bármikor, bár­kinek. Ezt legyenek szívesek tudomásul venni. A sötétbarna-aranypettyes körmök a gépasztalon kapír- gáltak, az írógép alá csúsztatott hangtompító szövet fosztó szálait húzogatták. A világoskéken ezüstös szemhéj meg- meg rebbent, de a nő nem mondott semmit, legföljebb bólo­gatott. Nem megértőén, nem biztatóan, inkább fásultan. így hát amikor befejezte a mondanivalóját, úgy érezte, talán meg se hallotta a szavait. Legszívesebben újra belekezdett volna, de látta, hogy toporognak a hosszú ujjak az asztalka fényes műanyaglapján. Búcsúzóul rámosolygott a nőre. Az vissza- mosolygott, s ebből végül arra a következtetésre jutott, hogy mégiscsak sikerült megértetnie magát vele, és ügye újabb bo­nyodalmak nélkül elrendeződik. Megkönnyebbülten ment ki a szobából. — Akárhogy is lesz — gondolta, miközben a széles műmár­vány lépcsőkön lefelé lépkedett —, nyilvánvalóan nekem van igazam. Akinek igaza van, az nem szorul mások jóindulatára. A tények magukért beszélnek. ^Az ötvenes években épült hatalmas hivatali épülettel jnnközt a folyópart mellvédje húzódott. Előtte a sétány, fi- flt juharfasor, ami ilyenkor tavasszal aranyzöld lombot vi- Kedve támadt átmenni. Néhány lépés után eszébe jutott, Kf most tulajdonképpen a város szívében, a város legjelen- ^penyebb pontján van. Nem messze előtte a szinte a folyó f*é kiugró hatalmas, impozáns tömb, az egykori építtetőié­ről és tulajdonosáról Quisell-háznak nevezett hatemeletes palota. Széles erkélyei, bonyolult kovácsoltvas erkélyrácsai, egész díszes homlokzata olyan, mintha a Riviéra egy elegáns fürdőhelyéről csöppent volna ide, az alföldi város közepére. Ma közönséges bérházként szolgál, persze nem egészen kö­zönséges lakóknak. De azelőtt valósággal a város szimbólu­ma volt. A nevéből is következtethetően mediterrán szárma­zású család a XIX. évszázad utolsó évtizedeiben hirtelen tűnt föl a kis mezővárosban. Pár év alatt a környék leggaz­dagabb bérlői, kereskedői lettek. Amíg a szem ellátott körbe, minden föld nekik hajtott hasznot, sziki legelő volt akár, yagy gazdag folyóparti szántó, ártéri gyümölcsös. A tízes években épült a palota, földszintjén a megye legnagyobb báltermével és a híres — akkoriban párját ritkító — kávé­házzal. Mellette pedig egy kis teremben mozi volt. Igen, mo­zi, az első mozik egyike a Monarchiában. Az öreg Quisell nem azért jött Magyarországra, hogy a világtól elmaradjon. Aztán a harmincas évek közepén, a sokféle változás után is egyre szétágazóbb üzletmenettel, egyre nagyobb hírrel és szereppel rendelkező Quisellek amilyen váratlanul jöttek, olyan hirtelen elmentek a vidékről. Ügynökök révén min­dent eladtak, nem sietősen, de jól, és állítólag egyenest Ame­rikába mentek biztosabb és nagyobb haszonnal járó üzletek után. A ház egy — a megyében érdekelt — pesti baromfike­reskedő bérháztulajdonosé lett, a lakásokat elaprózták, és bérbe adták, a földszint és az első emelet egy része raktárrá züllött, más részében étterem és mozi működött, már messze nem egyetlen egyik sem a maga nemében. Később katonai pa­rancsnokság, a háború után pártszékház foglalta el az alsó szintjeit. Egyik udvari, első emeleti szobájában lőtte szíven magát a város koalíciós polgármestere, a híres barackneme­sítő. Az egyetlen épület volt a városban, amelyet ötvenhat­ban találat ért: kóbor tanklövedék. Ez lett a szerencséje. A vedlett, háborús nyomokat és háború utáni nyomorúságot magán viselő épületet kiürítették, a hatvanas évek közepén renoválták, és a gyönyörű fekvésű nagy lakások sokáig a vá­ros legvágyottabb bérleményei voltak, csupa fontos, neves ember kapott bennük otthont. Mezey Katalin; Sikerületlen ebéd Számára is különleges jelentősége volt ennek a háznak. Járt benne egyszer, kinézett a negyedik emeleti, széles, pano­rámás ablakon tanárának, a város ismert tudósának íróasz­tala fölött. Miatta volt megszentelt hely számára a Quisell- palota. Megilletődötten sétált felé, azon gondolkodva, mi len­ne, ha hirtelen kilépne a kovácsoltvassal védett földszinti üvegajtón a magas, hajlott hátú, feketeoltönyös férfialak? — ilyenkor már rég a főiskolán tanít vagy a könyvtárban ül — hessentette el magától a találkozás lehetőségét. Tulaj­donképpen nem is kívánta. Mit tudnának mondani egymás­nak? Fagylaltozó gyerekek jöttek szembe vele. Megkordult a gyomra. Eszébe jutott, hogy a Quisell-ház földszintjén van egy hentesüzlet. Oda tért be. — Biztos ők is ide járnak — villant át az agyán, és ugyan­abban a vilanásban maga előtt látta professzora erőteljes alkatú, festett hajú feleségét, ahogy szatyorral a kezében be­fordul a húsbolt ajtaján. Vagy magát a tudóst, mikor be­vásárolni jön. Már ott is állt az üvegpolcok előtt az üres üzletben. A hentes, középkorú férfi, arca tele forradt sebhelyekkel, olyan, amilyen a pattanásos kamaszok bőre szokott lenni, ha végre túljutnak a kritikus éveken. Kellemetlen látvány volt ez az arc. — Sebaj, gondolta —, már csak csúnya, de nem tisztáta­lan. Főtt kolbászt kért zsemlével. ,— Csak kenyér van — monda a hentes. — Jó lesz az is — válaszolta, és látta, hogy a pulton már csak egy kenyérvég fekszik, pont akkora darab, amilyen ne­ki kellett. A hentes kimérte a kolbászt, aztán háttal neki a vágó­deszkához fordult, úgy látszik, le akart a darabkából vágni egy szeletet. — Nahát — kiáltott fel aztán, még mielőtt ő szólhatott volna, hogy az egészet kéri. Eldobta a kést. A kenyér héjas része a földön koppant. — Így még sosem jártam. — Vissza­fordult, bal kezével a jobb csuklóját szorította. Ö már a baljós kiáltás pillanatában az iszonyattól behuny­ta szemét, most is csak a hentes fájdalomtól eltorzult és méltatlankodó arcát nézte görcsösen, nehogy látóterébe es­sen a két összefogott kéz — Csinálok vele valamit — mondta kicsit magához térve a férfi. — Azonnal jövök... Várt. Görcsbe rándult idegekkel nézte a szürke, fűrészporos követ. Nem látta ugyan a sebesült ujjat, de képzeletét állan­dóan az foglalkoztatta. Vajon tényleg levágta az egészet? Vagy csak belevágott? Esetleg csak felszínesen megsértette a körömágyat? Itt történt az orra előtt, lehet, hogy egy életre megcsonkította magát valaki, miközben ő nem látott semmit, mert nem' akart, nem mert vagy nem tudott odanézni. Át­villant az agyán, hogy ő ilyen dolgokat valószínű sosem lát majd, kerülhet akár a legszörnyűbb katasztrófa közelébe is, mert ha egy mód van rá, hogy behunyja a szemét, be fogja hunyni. És valószínű, így a legrosszabb. Mert a valóságosan levá­gott ujjhegy egyszeri látványa helyett képzeletében számta­lan szörnyűség váltja egymást. Tíz-húsz lehetséges szeren­csétlenség izonyatától rándul görcsbe a gyomra, dermed zsibbadttá az arca. Nem udta volna megmondani, mennyi idő telt el, mire visszajött a-hentes. Ujján világosbarna ragtapasz-tömb. A pulton maradt kenyérszeletet a kolbász mellé rakta, és hét forint húszat kért. Közben egyre csóválta fejét, és a ragta­pasz leváló végét simogatta. — Ilyesmi még sosem történt velem. Jól sejtette, a főtt kolbász kihűlt. A fal melletti kerek asz­talkához lépett, lepakolt. Bele akart harapni az ételbe... Az­tán felkapta táskáját, visszahajtotta papírjába az ennivalót, és kifelé indult. — Odakint mégis szebb idő vkn — mondta búcsúzóul. A kolbász rágós volt és ízetlen, mint egy darab szivacs. A kenyér, az a bizonyos, bajokozó kenyér meglepően puha. A harmadik falat után visszacsavarta a papírba a maradékot. Az étel rágatlan csomókban émelygett gyomrában. Elindult hazafelé. A rakpart odalent néptelen volt, a folyó szürkén, piszko­san hullámzott. A lépcsőnél önkéntelenül lekanyarodott. Le­ült a hajókötelek számára felállított széles, naptól meleg kő­dobok egyikére. Nézte a vizet, és érezte, hogy gyomra nem­hogy csillapul, de egyre nyomasztóbban kavarog.

Next

/
Thumbnails
Contents