Tolna Megyei Népújság, 1983. augusztus (33. évfolyam, 181-205. szám)

1983-08-23 / 198. szám

a Képújság 1983. augusztus 23. Moziban 'A színes, szinkronizált NSZIK-beli fiiim főszereplő­jének nem eshetett nehezé­re megjelerííteni a forgató- könyviben leírtakat. Ez eset­ben forgatókönyvlró és a fő­szereplő bizonyára ^szinkron­ban” voit, lévén mindkettő egy és ugyanaz a személy: Bunkhard Driest. Ö fólig- meddig a filmben is kettős szerepet játszott: a rablóét és a regényíróét. Egy rabló, áki regényt ír — minden­esetre elég szokatlan, bár nem lehetetlen. Ezzel a mo­tívummal aztán véget is ér minden különös. A képsorok hideg fejjel kiszámított rendben követik egymást, az érzelmeket nemeséit a vá­szonról, hanem szinte a né­zőtérről is kizárva. A cselekmény a főszerep­lő, Nfk börtöncellájából in­dul kalandos útjára. Szaba­dulás, kiílátástalanság — és az út természetesen az alvi­lág felé vezet: a prostituál­tak, stricik, homoszexuáli­sölt, játékbarlangok világá­ba. Esetünk csak annyiban tér el a szbkványostól, hogy a főszereplő azért tévelyeg a bűn útján, mert nehezen .megy neki az „alkotás”, az írás. Aztán mégis csak akad egy pénzéhes kiadó, aki fan­táziát lát a börtönviselt kri- miszerző könyvében, és haj­landó azt megjelentetni. Mellesleg a könyv igen­Szél Júlia riportjait — mint ezt egy rögtönzött közvéle­ménykutatással tisztáztam — nem mindenki szereti. De... a vele nem szinpatizálók is el­ismerik, hogy riporteri ala­possága előtt „le a kalapot”, aminek Szél Júlia mikrofon­nal a kezében utána jár „ar­ról hiteles képet alkot” és úgy, hogy a szófukarokat is megbeszélteti. Ez történt az ünnep regge­lén sugárzott harmincperces riportjában, a falu önmagá­ért címűben is. mely egész napos mádi barangolásának eredményeként került adás­ba. Mintegy annak a nagy igazságnak sommázataként, hogy egy falut vagy a lakói tudnak megtartani a jövőnek, vagy senki sem. Szél Júlia összegez így? A mondandó azért meggyőző, mert nem­csak ő, hanem a boráról hí­csak életszagú. hiszen a szerző jócskán feliraton ál azokból iá motívumokból, amelyeket egy áltála szerve­zett, igazi emberrablás elő­készületeiből merít. Ennyi tálán elég is a cselékmény- böl, elvégre krimiről van szó, és tisztességtelen dolog lenne elárulni a végét. A. történet • tulajdonkép­pen szokványos, az ábrázo­res Mád lakói, akik jól tud­ják, hogy ma már nem olyan szorongató gond a falujuk el­néptelenedése, mint 15—20 évvel ezelőtt volt. A szőlőre­konstrukció, a szakszövetke­zet megalapítása és megerő­södése, jövőnek szóló tervei máris hozzák első gyümöl­csüket. Ha szórványosan is, de már kezdenek hazaköltöz­ni azok a fiatalok, akiket Miskolc és Ózd gyárai, bá­nyái, a jó jövedelmek, a vá­rosi élet korábban elszippan­tott Mádról. Akkor történt ez, amikor ami itt emberem­lékezet óta a sorsot jelentet­te — kenyeret és bort az em­bereknek — a szőlőtermelés visszaesett. Azóta mekkora a fejlődés? Csak két számot illusztráció­ként. Az 1961-ben művelt 160 hektárról 900-ra nőtt 1983-ra a Rákóczi szakszövetkezet szőlőterülete. A hozam tíz lás módja azonban semmi esetre sem az Szokatlan, mondhatni: eredeti módon szól — majdnem azt írtam, az NSZK-bá n bizonyá ra meglévő aktuális társadalmi problémákról. Pedig erre a filmre sok minden ráillik, de az ilyen szokványos meg­fogalmazás semmiképp. Már cSak ezért is érdemes meg­nézni. —a tonna hektáronként, ezért örömteli gondja most boros jóhírét visszaszerzett község­nek a tárolókapacitás bő­vítése. Mellette a jelenlegi­nél vonzóbb életfeltételek megteremtése. Menni fog? Eddig ment. Ezután sem lehet ez más­ként. Legalábbis ezt a re­ményt erősíti a más tájakon élőkben az a tény. hogy sor­jáznak már haza a diplomá­sok is. Hallhattuk azt a fia­talembert, aki feleségével együtt négy diplomát hozott vissza, mert „a szőlőművelés­hez nem elég az erős kar.” Most Mádról járnak be dol­gozni, itt vannak itthon. Hogy a visszaköltöző fia­talokkal a keménység tele­pül Mádra? Ügy van! Már csak ezért is érdemes volt el­készíteni Szél Júliának a mádi riportot! —óa— Könyv Alesz Adamovics: Abüntetöosztagosok Többször olvastattunk, 3 áthat tűnik döbbenetes film- f elvié teleket a német fasisz­ták valóban minden képzele­tet felülmúló 'kegyetlenkedé­seiről, népirtásáról. Ezek a bűnök n'em évülhetnek el so­ha. Megismerhetjük a ténye­ket, elolvashatjuk a szemta­núk visszaemlékezéseit, de — különösen azoknak, akik a háborút ímeg sem érték — érthetetlen: miféle emberek lehettek, mit gondolhattak, érezhették azok, akik a vég­rehajtói voltak az „alsóbb­rendű fajok" megsemmisíté­sére tett kísérletnek? Alesz Adamovicsot is ez a kérdés foglalkoztatta, amikor egy különleges SS-alakulat belo- russziai vérengzéseit könyve lapjain megidézte. A figurák nem kitaláltak — bizonyítják ezt az eredeti vallomások —, nagy részük jóval a háború után került bíróság elé, addig „tisztes” polgárokként éltek a Szovjet­unióban, vagy máshol, közöt­tünk. A Dierlewanger vezet­te SS-kommandó tagjai — ukránok, oroszok — saját honifi társaikat gyilkolták le. Volt .köztük minden erkölcsi normától elrugaszkodott bű­nöző, aki a gyilkolásban örömet talált, voltak olyanok — s ez a legdöbbenetesebb akik azelőtt „normális” em­berék voltak. A hadifogság szörnyűségei, az éhezés, a ha­lál elől menekülve léptek be az SS-be. Elhitették maguk­kal, hogy még nem al j asod- taik el teljesen, mert bár az akciókban inészt vették, de nem lőttek, vagy legalábbis „nem annyit”. Ha öltek, ak­kor is „csak a németek pa­rancsára”. Hiszen minden csak attól függ, kihez méri miagát az ember, mindig van­nak rosszabbak. Vlan-e fontosabb az élet­nél? Csak egy. Az emberhez méltó élet! Rádió Harminc perc Kiállítás Baky Péter tárlata Szakazárdon Szekszíárdon, a Babits Mi­hály művelődési központ ki­állítótermében szeptember 5- ig tekinthetik még meg az érdeklődők Baky Péter fes­tőművész kiállítását. A tár­latnak, mely a Tolna megyei alkotók rmunikáimialk javát mutatja be, az augusztus 5-i megnyitástól már több száz látogatója volt. iltt most ízelítőt adunk azoknak a műbarátoknak a kiállításanyagából, akiknek eddig a nagy érdeklődést méltán kiváltó tárlatot — lé­vén a nyár az üdülések, or­szág- és világjárás időszaka —, nem láthatták. Önarckép és egyebek __________________________I Á lmaim Papa Tévénapló Buborékok Csiky Gergely nagy vargabetűvel jutott el az iro­dalomig., előbb pap volt, teológiai doktorátust is szer­zett, tanult a bécsi Augustinaeumban, dolgozott a te­mesvári püspöki hivatalban, s a szentszéken a házassági ügyek előadója volt. 1875-ben mutatták be A jóslat című vigjátékát, s ezután hihetetlen gyorsasággal futott iro­dalmi karrierje: színművei 18 kötetet töltenek meg, fordításainak mennyisége is tetemes, s ő írta korának valószínűleg a legjobb társadalmi regényét, a Sisyphus munkáját. Volt esztendő, hogy hét darabját mutatták be, s Szigligeti után a Nemzeti Színházban, Paulay Ede uralkodása alatt, ö jelenti a magyar drámát, európai színvonalon. Legtöbbet a franciáktól tanult, s ezt sze­mére is vetik, pedig mestereit — Sardou, Seribe, Feuil- let, Dumas — nem egyszer felül is múlja. Az is igaz viszont, hogy ebben a hajszolt munkatempóban korán kialakultak biztos sémái, de gyengéivel együtt is meg­győző, raffinált színpadismerete, drámai érzéke, mese­szövő leleménye kivételes erények. Azt írja valahol, hogy egy ló patkójának nyomából rekonstruálni lehet az egész paripát, s ez egy kicsit munkamódszerét is jellemzi, mert színműveiben apró nyomokból rakja össze a korabeli társadalom képét, léhűtőivel, szélhámosaival, ábrándozó kisasszonyaival, s néhány becsületes emberrel. Mint a buborékokban. De azért a Somlay család bukása egy kicsit didaktusra formált történet, ahol minden jóra fordul, a végén a gyáva papucsférj megembereli magát, sőt, fennhéjázó felesége is belátja, hogy valóban legjobb, ha visszavo­nulnak Pankotára, ami egyben Csiky szülőfaluja is. A Buborékok nem éri el a Proletárok színvonalát, ami nemcsak Csiky életművéből, hanem az egész magyar drámairodalomból is kiemelkedik, de fölvillantja a kor ellentmondását, s annak is bizonysága, hogy Csiky mi­lyen bravúrosan bánik a színpaddal, helyzetekkel, s mennyire ura a dialógusoknak. A tévéváltozat talán nagyon is hű az eredetihez, az ilyen szerzői utasításokat, hogy „félre” nem kellene ennyire komolyan venni, a bevezető képeket, a „játszó személyek” felvonultatása viszont teljes félreértés: nem Kisfaludy korában vagyunk. Egyebekben valóban jó mulatság, s érdemes vállal­kozás, mert egy jó darab tévéváltozata, amit szombat estére mindenkinek tiszta lelkiismerettel lehet ajánlani. Psota Iréné a dicsőség, kezdettől kitűnő, annyira, hogy mellette mindenkinek nehéz dolga van, még Körmendi Jánosnak is. A rendező Léner Péter viszont sajnálato­san félreértette a derék Marosán Demeter szerepét, Csá­kányi László ugyanis egyenesen a Proletárok gazdag birkatenyésztőjének szerepéből lépett át ide, s erről a maradian mulatságos vidéki figuráról nehéz elhinni, hogy nagy vállalatai vannak, s eséllyel pályázhatná meg a Kőrös-szabályozás munkáját. CSÁNY1 LÁSZLÓ Ki és hol tévedett? Két évvel ezelőtt készített a televízió pécsi stúdiója riportfilmet a Baranya megyei Alsószentmártonról, a kizárólag cigányok lakta településről. Az egyik ott lakó — név szerint Gyimesi József, a helyi termelőszövetke­zei traktorosa — bizony meglehetősen keményen fogal­mazott a cigányok életformájáról, a munkához való viszonyukról... Két év elteltével ugyancsak a pécsi tévések filmet forgattak e témában, csakhogy most ki­zárólag Gyimesiről. A volt traktoros — betegsége miatt „levették” a gépről — a felvétel idején is táppénzen volt gerincsérv gyanújával. S mint kiderült, a fő, és egyetlen szereplő maga kérte a tévé munkatársait, hogy a helyre­igazító filmet készítsék el. Ragyogóan és célratörően indult a riport, Gombár János szerkesztő-riporter sorjázta a kérdéseket a mind­végig mea culpázó Gyimesinek, aki csak azt hajtogatta, hogy tévedett, hogy „hülyeségeket beszélt”, hogy „nem jól fejezte ki magát”, s azt hitte, ha „legyalázza a falut, ő lesz a kakas”. Tanulságos volt az 1981-es és a mostani Gyimesi szembeállítása. Hiszen a két évvel „ezelőtti” férfi jobbító szándékkal, erőt sugározva mondta el vé­leményét, most pedig — néha kissé kajánul — szabad­kozott, Egyébként a zavartan makogó férfiről sok és hosszan tartó volt a premier plán, amit a néző nemigen tudott hova tenni, elbizonytalanodott, hogy megmolyog- ja-e, avagy megkönnyezze a nagy alakító (?) Gyimesit. Ugyanis mindig fölmerült az emberben az a bizonytalan érzés, hogy vajon tényleg őszintén beszél-e a „tévé­hős”, vagy pedig — tagadása ellenére — jól helyben hagyták az alsószentmártoniak, s a további inzultustól tartva folyamodott a nyilvános bocsánatkéréshez?„ . —hm— Szója, ha mondom... Ezzel a címmel sugározta ifj. Kollányi Ágoston riport­filmjét szerdán a Magyar Televízió. A két évvel ezelőtt elkészült filmben nem egy „meg nem értett” feltalálót, névszerint Tóth Juan Jánost kívánták bemutatni az alkotók, hanem az úgynevezett „hidegúti-eljárással” kezelt szója bevezetésével kapcsolatos különböző szak­mai véleményeket próbálták nyomon követni. A meg- szólaltatottak közül a cukrászmester és a vásárlók hasz­nosságára esküsznek. Az orvosok szerint, mint gyógyszer is beválik, de nem ez a fő felhasználási terület, hanem az, hogy nagy fehérjetartalma miatt a néptáplálkozás szempontjából fontos. A MÉM 1980. augusztusában tudományos bizottságot hozott létre, hogy vizsgálják meg a Tóth-féle kísérlet valódi értékét. A vizsgálat eredménye — a hidegúti el­járásra vonatkozóan — elutasító. Ugyanakkor az Édes­ipari laboratóriumban újnak, alkalmasnak minősítették. Külföldi világcégek is érdeklődtek a találmány iránt. Sőt, 1982. januárjában egy francia cég és a Hungarocoop közös szerződést írt alá a Tóth-féle eljárás hasznosításá- ; ról. Végül az adásból sajnos, mégsem derül ki — a szak­emberek egymásnak ellentmondó véleménye miatt —, hogy valóban szenzáció-e az új eljárás, vagy csak az ; alkalmazhatók egyike. ---él— Rejtekhelyen a két bűnöző lfegallomas

Next

/
Thumbnails
Contents