Tolna Megyei Népújság, 1983. július (33. évfolyam, 154-180. szám)

1983-07-09 / 161. szám

10Í*ÉPÜJSÁG 1983. július 9. Az iszonyat föloldója A százéves Kafka Franz Kafka Negyven éve még a nevét .sem hallottuk, cs*a(k a máso­dik világháború után ismer­tük meg, akikor, midőn már úgy gondolhattuk, hogy az emberiség jobbik fele végre végleg leszámolt mindazzal .az iszonyattal, amit Franz Kafka életműve páratlanul fejezett ki. Leszámolt a fa­sizmussal, amit ő mintegy előre megérzett, s mikor végre elolvashattuk, mégis .aktuálisnak éreztük Kafka elbeszéléseit és .regényeit. Nem ellentmondásos ez? Az eddig el sem képzelhető bor­zalom előrejelzése, amiért Kafkát becsültük, becsüljük? Aligha — a jóstehetség nem igazán minősítő írói erény. Kafka ennél sokkal többet mondott, s mond még ma is agy-két éve éppenséggel új­ból fokozott aktualitással. Nemcsak a végsőkig vitt el ember t el en edás kif e jező j e, hanem a polgárság minden dekadenciájáé, amely ko­rántsem szűnt meg — nem is fog, ameddig van-lesz pol­gári osztály. Mindannak a dekadenciának legnagyobb, példátlanul érzékeny kifeje­zője, ami talán Heinénél, je­lent meg először — csakhogy ő még — (ia történelemben messze előrenézve) remény­nyel tudta azt .föloldani, hogy Baudelaire-rel a teljes kilátásfaianság, pontosabban az érzéki szépnek mint egyetlen vigasznak belátása következzék, s legyen ural­kodóvá az egész szépiroda­lomban, egészen a szocialis­ta irodalmak kialakulásáig. Máig is csak egypár zfeni tud igazán meggyőzően szembeszegülni a. Baudelai- re-ek, Proustok, Kafkák megejitően szép halál hangu­latával. Vajon miért? Mert nemcsak a polgár­ság dekadenciájáról, kiútta­lanságáról', hiperérzékeny- ségériől van szó, nemcsak a tőkés viszonyok okozta el­idegenedésről, hanem arról is, hogy az elidegenedés le­küzdése a szocializmus győ­zelmével sem történt meg' „automatikusan”, sőt szinte a nagyipari termelés szük­ségszerű velejárójának lát­szik. Ráadásul a sztálini időszak minden hurrá'-opti- mista hivatalossága és iro­dalma ellenéne önmagában i:s épp eiág okot adott a szo­rongásra, a második világ­háború után pedig az. addig általában tárgynélküli' szo­rongást mintegy — napjain­kig — tárgyiasította az em­beriség új háborús, atom­fenyeget ettságe. Föl lehet tenni a kérdést, hogy nem „leszerelő-e” az efféle irodaiam, amelyet az­óta is zseniális (persze pol- gári)^ a'kötők folytatnak, például Beckett vagy Bor- ges. hogy csak két nevet említsek az ábécé elejéről... Ez hajiam és ideológiai fel- készültség dolga. Ettől füg­getlenül azonban a (noha föl nem ismert) dolgokkal való puszta szembenézés is .könnyebbség — a katharti- kus hatás nem véletlenül esztétikai közhely: amit megmutatunk, azt félig már le is győztük. Persze a> félág- legyőzés mégiscsak félrnun- ka s korántsem elegendő, to­vábbi szellemi-'eszmei-filo­zófiai — tevékenységet, mi tölbb, minden téren, munkát kíván. Vulgáris politizálás lenne itt, Kaifkai kapcsán., a békeharc követelményeire utalni. A száz éve született prágai német alkotó legfőbb példája azonban épp erre az emberi .beavatkozásira), a munkára utal. Airrp, hogy hiába élte át egész életében aE akkor elképzelhető összes iszonyatot, hiába determinál­ta az eleve hátrányos hely­zetet hozó zsidó származás s megannyi hagyomány, a szi­sz Igor ú atyai, — az okkal — ellenséges cseh környezetben, német nyelvű, ám hiaitalomr miail élő, sőt visszaélő osztrák kultúrához és államisághoz való tartozás, a szerelmi ku­darc, az írói alkotással való elégedetlenség, az egész em­beriséget fenyegető háború, ,a személyes létet megpecsé­telő tüdőbaj, a szinte pszi­chopata érzékenység — és ezt a szorongást kiváltó és szorongató listát még foly­tathatnák —, Kafkában még­is az alkotás' ereje volt a legnagyobb: az elhivatott­ságé, a — noha reménytel en­nek s hiábavalónak érzett — kifejezés kényszere, amely­ben nemcsak szimpla ambí­ció ösztökélte, hanem az is, hogy á kimondás által vala­mi mégis megváltozhat, hogy az irodaim valamelyest se­gíthet az életen, nemcsak az alkotónak nyújthat meg­könnyebbülést, hanem — és ezért forgatjuk ma is szíve­sen! — az olvasó számára is. Nem, Kafka nem kacsin­tott az őt majdan, elismerő utókorra, nem is hitt benne, mint ahogy a kortársak ré­széről is csak megnam értést tapasztalt, hiszen komor mű­vein az íróba,rátok is csak nevettek — de szíve mélyén tisztában volt saját, irodal­mi tekintetben korszakalkotó nagyságával. És ennek nem mond ellent, hogy írásait meg akarta semmisít tetni. Ügy érezte, ha nem kell a világnak, miért erőltesse e bé sem fejezett' regények megmaradását. Születésének századik év­fordulóján mondhatunk-e többet, mint azt, hogy ma élőbb, mint valaha: modern klasszikus ő, a század legna­gyobbjainak egyike, aki épp nekünk, kelet-közép-európa kis népeinek, a hajdani Mo­narchia részeseinek és áldo­zatainak erről a határhelyzet­ről különösen sokat mond, s kifejezi békét sóvárgó mai szorongásunkat is. Nem is szólva arról, hogy mintegy megszokva szörnyű iróniáját, iszonyat helyett ma már haj­lamosak vagyunk műveit — humoros oldalukról is nézni... Reméljük, lesz még Kafka humoros író ,is —végül is úgy volt ő is társadalomkritikus, mint Moliére, s nem volt ná­lánál pesszimistább sem ... KRISTÓF NAGY ISTVÁN A zenetudós úgy ragyogott a zenetudomány egén, akár a legfényesebb csillag. De mit csillag?! Mint maga a Nap. A zenészek, köztiszteletben álló zeneértők és a szerény rajongók szemén egyaránt az odaadó lelkesedés könnyei csillogtak, mikor a zenetu­dós kritikáit olvasták, me­lyek telis-tele voltak mélyen- szántó gondolatokkal. Példá­ul: „A fafúvós hangszercso­port kontrapunktikus diszhar­móniával transzponálta a dallamot, ezzel mintegy a cél­talan és rohanó életre utal­va...” vagy: „A kamarazenei műfajok Cimarosa és Samo- rinszícij között bekövetkezett fejlődésének szempontjából vizsgálva, s Bachnak az egy­házi zenei dallamokra gyako­rolt hatását is figyelembe vé­ve, számos jogos szemrehá­nyást tehetünk a szerzőnek: de egyúttal rá kell mutat­Miroslav Kostka: Akár az ágyú nunk eszmei hovatartozásá­nak világos voltára is, ami különös élességgel rajzolódott ki a színpompás allegróban..." Megfellebbezhetetlen dön­téseit a királyi ítélethirdeté­sek ünnepélyességével tette közzé. Egyéniségéből mély ti­tokzatosság áradt, mely nem­csak az igazi művészet if­jú hölgyrajongóit hozta tűz­be, hanem a közepes képes­ségű nőzongoristákat is. A hangversenyeken úgy ült emeleti páholyában, mint egy elefántcsonttoronyban; egyet­len arcizma sem rándult, és semmivel sem árulta el, hogy tetszik-e neki az elhangzott zenemű. Valamennyi kritikus rettegéssel nézte, s hiába igyekezett kitalálni gondola­tait az új műről. Ám nyíltan senki sem merte megkérdez­ni véleményét, olyan mély tisztelettel viseltettek iránta. Egyszer azonban megje­lent egy kis zöldfülű kritikus, aki még járatlan volt a zenei élet bonyolult rendszerében és szigorú hierarchiájában, így aztán ez a kis zöldfülű fogta magát, a koncert szü­netében odament a zenei élet óriásához, és tisztelettel meg­kérdezte, mi a véleménye az éppen elhangzott nyitányról. — He? — szólott a lángelme, tölcsérré formált kezét fülé­hez emelve, miközben értet­lenül bámult a tolakodóra. Így derült ki, hogy a zene- tudomány legfényesebb csil­laga olyan süket, akár a.z ágyú. Fordította: Grabócz Gábor Atomerőmí a Duna partján Az ember egyik létező, bár aligha legrokonszenvesebb jellemvonása, hogy nem na­gyon értékeli az aprómunkát. Ha pedig netán igen, akkor többnyire csak tessék-lá'ssék. Valamiféle olyan — tudato­san, bár ritkán hangoztatott — alapelv szerint, hogy „Igen-igen! Aprómunkára természetesen szükség van, de azért nem az az igaz i...” Az a bizonyos „igazi” ugye­bár a mindenkinek szemébe ötlő, közfeltűnést keltő és össznépi csodálatot kiváltó. Ami persze egész egyszerűen nem igaz! Időtálló, hatalmas alkotások születtek már hosz- szú éveken keresztül, példás szorgalommal és természetes fáradtságot leküzdve egybe­hordott részletekből. Ismer­tem szerzőt, kedves tanáram volt az illető, aki 1938-ban kezdett el dolgozni egy köny­vön, mely hozzávetőleg negy­ven esztendővel később jelent meg, nem sokkal alkatójának halála élőtt. Az illető úgy év­tizedenként ki-kiadott művé­ből (mely tegyük hozzá, hogy a magyar életrajzirodalom örökbecsű remeke lett) né­hány fejezetet. Kóstolóul, íze­lítőül, kedvgerjesztóü'l. Szerencsém úgy hozta, hogy ismerek két másik szerzőt is, akik nagyon távol vannak ugyan az emberi életkor sta­tisztikailag várható végétől, de szintén letettek már a „köz asztalára” egy ízelítőt sok-sok évi aprómunkájuk remélhetőleg mihamarébb maradandó, nagy művé ösz- szeáliló egészéből. Hazafi Jó­zsefről, gazdaságpolitikai ro­vatunk munkatársáról és Göttvald Károlyról, lapunk fotócsoportjának vezetőjéről van szó. Akiknek neve alig­ha ismeretlen lapunk olvasói előtt és akiket persze mi itt, házon belül véletlenül se szó­lítunk vezetéknéven, hainem egész egyszerűen csak Jóská­nak és Karcsinak. Ami egyáltalán nem teszi könnyebbé ann'ak a dolgát, aki pályájuk kezdete óta is­meri mindkettejüket és most ismertetni szándékozik kol­lektív munkájúkat, melyet a Paksi Atomerőmű Vállalat adott ki és amelynek címe: „Atomerőmű a Duna part­ján” — alcíme: „Riport 440 MW születéséről”. A beveze­tőben azért esett oly sok szó az aprómunkáról, mert az, amit kézbefoghat az olvasó, elsősorban ennek volt köszön­hető. Mindenki tanúsíthatja, aki évek óta olvasta lapunk­ban Hazafi Józsefnek az atomerőmű születéséről írt ri­portjait, illetve láthatta Gott- vaild Károly ezzel kapcsola­tos fényképeit. Utóbbiakat egy joggal nagy sikert aratott, már több településünkön be­mutatott kiállítás formájában is. ' Utólag valljuk be, a leper­gett évék során senki nem akadt szerkesztőségünkben, aki kettejüket különösebben irigyelte volna. Minden hé­ten ugyanarról a munkahely­ről újat, frisseit írni-fényké­pezni, egyike a legnehezebb újságírói feladatoknak. Favá­gáshoz is hasonlítható lett volna, ha ők ketten favágás­nak fogják fel és nem azt ér­zik meg benne, ami az egész­nek a lényege. Azt ugyanis, hogy a magyar sajtó történe­tében egyedülálló vállalko­zásba fogtak. Az első ma­gyar atomerőmű születését végigkísérni addig a pillana­tig, amikor 1982. december 14-én ezt lehetett leírni, az építkezés kormánybiztosáról, Szabó Benpaminról — sokak érzéseinek summázatakémt: „Állít csak meredten ott a blokkvezénylőben. Csak egy­két pillanat után mosolyodott el. Semmi mást nem tudott mondani, csak ennyit: „Ti­zenöt évet dolgoztam ezért a pillanaté rit.” Ekkor kezdett el működni az első blokk. Hadd szögezzem le tehát is­mét és hangsúlyozottan: Ha­zafi József és GottvaSld Ká­roly kis munkájának doku­mentumértéke páratlan. Eb­ben a pillanatban senki nincs az országban, aki e téren utánozhatná őket, ugyanis az általuk végzett aprómunka terhét sem vállalta senki. Amennyire a kezemben lévő példányból megítélni tudom, most már csak nekik keli utá­nozniuk önmagukat és ugyan­erről a témáról jobbat, na­gyobbat, azt a szót se félek kimondani, hogy mutatósáíb- bat letenni arra az asztalra, melyet az imént a közének neveztem. Nemcsak ízlettéül, hanem végérvényes doku­mentumként. Előnyösebb helyzetbe ket­tejük közül Gottvald Károly van, Jévén Olyan gigantikus fényképanyag birtokában, melynek már réges régen a Műszáki Múzeum dokumen­tumtárában lenne a helye. Ebből könnyebb válogatni, mint az író emlékeiből. Nem véletlenül használtam az „író” megjelölést, vannak olyan határterületek, melye­ken az irodalom és újságírás kritériumai együvé mosód­nak. Hazafi anyaga, megfi­gyeléséi és főleg emberálbrá- zolása (egyik-másik portréja remeklés!) megérik a sokkal mélyebb és maradandóbb fel­dolgozást. És természetesen a szerkesztést is, mert bizony ez a 70 oldal (akarom mon­dani : első 70 oldal) megle­hetősen szerkesztettem A fo­tók érezhetően valamilyen idősorrendet próbálnák kö­vetni, amiből következően a remekművek mellé teljesen jellegtelenek, szintén beke­rülték. Az olvasó szinte érzi azt a feladatot, amivel szeren­cséjére nem neki, hanem a szerzőknek kell megküzdeni­ük. Az itt részleteiben ele­venen megmutatott történel­mi folyamatban ábrázolni az azt mindig alakító egyes em­bert. Pontosan olyan mód­szerekkel, melyek Hazafi leg­jobb tulajdonságai közé tar­tóznák : egyes szereplőkkel ér­zékeltetni az ott dolgozott ez­reket, munkájuk sorsdöntő fontosságát. Olyan képeket válogatni a nagyon sokból, melyék alkalmas méretben, papíron mutatják meg ugyan­ezt. Az, hogy ez a birkózás sikeres lesz, egy percig sem kétséges. Az ízelítőül adott 70 oldal minden értéke a bizonyság rá. ORDAS IVÁN Ernst-Otto Eicnhorn: A gyalogosok világa Az asztalnál ülök az irodában, és arra a régi szép időre emlékszem, amikor váro­sunkban még autón lehetett közlekedni. Most mindez .már a múlté. Hat esztendő telt el azóta, hogy az összes utca és tér végleg a gyalogosok birtokába került. Megszólal a csengő. A munkanap véget ért, ideje hazamenni. Kilépek az utcára. A gyalogosforgalom — mint ilyenkor mindig — igen élénk. Nincs mit tenni — éppen most van a csúcsforgalom. Végre-valahára kilestem a kedvező pillanatot, és helyet foglaltam a jobbszélső sorban. Az első gya­logos sebességre kapcsoltam, és megköny- nyebbülten sóhajtottam fel. Látszólag min­den rendben van. Előttem kis szabad tér­ség. Gyorsítok, ekkor azonban, szerencsét­lenségemre, egy rendőr bukkan fel. Ki­nyújtja a gumibotját, és megállít. — Tudja, milyen sebességgel lehet ha­ladni ebben az utcában? — kérdi. — Hm ... azt hiszem, percenként hetven lépéssel... — Éppen ez az, hogy „azt hiszi”! A jel­zésekre nem figyel? Itt sebességkorlátozás van, percenként legfeljebb ötven lépés en­gedélyezett. — Bocsásson meg, felügyelő úr, én na­gyon fegyelmezett ember vagyok, és már ötvenöt éve van járási jogosítványom ... — Kérem a jogosítványát. A rendőr hajthatatlan, így hát előszedem a jogosítványomat. — Á, kiderül, hogy ön nem először szegi meg a közlekedési szabályokat. Szabályta­lan előzés, megállás tiltott helyen, sebes­ségtúllépés. ön milyen modell? — 1928. évi modell vagyok. — Generálozták már? — Igen, felügyelő úr. Kétszer javították a motoromat: reumás eredetű szívgyulla­dás és stenocardia miatt. Egyszer, lábtörés után, a karosszériámon is nagyjavítást vé­geztek. — No látja, a modellje nem túlságosan új, az állapota gyenge, ön meg túllépi a sebes­séget. Ráadásul az úttest is nedves. Mutas­sa a futófelületét! Engedelmesen megmutatom a cipőm tal­pát. — Hm, ez a futófelület majdnem teljesen elkopott. Ez durva szabálysértés, a jogosít­ványa is tele van bejegyzéssel. Mikor volt az idén műszaki felülvizsgálaton? — Februárban. Itt a pecsét. — Sietve ki­gombolom a galléromat, és megmutatom a nyakamon lévő kis pecsétet. — Sajnos, kénytelen vagyok bevonni a jogosítványát, és eltiltani önt az utcai köz­lekedéstől, míg talpat nem cserél. — Talán pénzbírsággal is beérné? ... — Nem lehet, Staubé úr, ön az ilyen futó­felülettel és gyorsjárási hajlama révén fo­kozottan veszélyes közlekedési egységnek számít. Azonnal vontatót hívok. Állok és türelmesen várok. Vagy húsz perc múlva megjelenik a vontatóember, és kritikus szemmel néz végig. — Eddigi teljesítény? — kérdi. — Hetvenöt millió meg egynéhány lépés... — Hm... Akkor talán vontatókötélre fo­gom. Cipőmre görgőt erősít, és botot ad a ke­zembe. Megindul velem. Tíz perc múlva már a gyalogosok műszaki szervizállomásán vagyunk. A szerelő próbapadra állít, mű­szereket kapcsol rám, sokáig járat egy hely­ben, a fejét csóválja. — Az ön modelljéhez és eddigi teljesít­ményéhez képest az állapota többé-kevésbé kielégítő. A cipőjén persze ki kell cserélni a futófelületet. Ez a modell azonban általá­ban elavult. — Sebaj, az utolsó útra még megteszi! — tréfálkozom kényszeredett mosollyal. Fordította: GELLERT GYÖRGY

Next

/
Thumbnails
Contents