Tolna Megyei Népújság, 1983. július (33. évfolyam, 154-180. szám)
1983-07-26 / 175. szám
A NÉPÚJSÁG 1983. július 26. Moziban Kis kiruccanások Lám, miilyen kiesi a világ! Egy nemrég készült svájci filmet kell megnézni, hogy felidézöd'jenek bennünk a mezőgazdaság szocialista átszervezéséről szóló magyar alkotások képsorai. A foggal, körömmel ragaszkodás a földhöz, a félelem az újtól, amely természetéből adódóan többé vagy kevésbé bizonytalan is. A magyar kisgazdaságok zöme több mint évtizede túljutott azon az állapoton, amelyben most a filmbeli svájci farmot találjuk. Persze, hogy ez a farm mennyire tipikus vagy egyedi, azt innen, Magyarországról meglehetősen nehéz eldönteni. A helyzet mindenesetre hasonló a hajdanvolt magyarországihoz: a régi módon már nem lehet tovább gazdálkodni. A megoldás — ugyancsak természetesen — más. Nálunk a kollektivizálás jelentette a hatékonysághoz, termelékenységhez vezető utat, Svájciban pedig a fiatal gazda agilitása, a bankkölcsön, meg még ki tudja mi minden. Itt is, ott is változtatni kell, kellett. Hogy ez a változás hogyan történt nálunk, azt láthattuk a Körhintában, a Húsz órában, meg még egy sor más — jó vagy kevésbé jó — filmalkotásban. Hogy mindez Svájcban hogyan törPipe kocsit tisztít ténhet, arra jó példa Yves Yersin filmje. A „jó” jelző ez esetben nemcsak a példára vonatkozik, hanem a filmre is, beleértve a rendezőt, a forgatókönyv íróit és Végül, de nem utolsósorban a színészeket. A főszereplő Pipe, az öreg béres. Kalapja olyan hiteles, hogy azt nyugodtan fejére tehetné akármelyik zsellért, bérest, szolgalegényt alakító magyar színész is. Persze, nem a kalap a lényeg, hanem a játék, amely képes lekötni a kissé hosszúra sikeredett film végéig a néző figyelmét. Pipe-nek — Michel Robin- nák — méltó társa a további szerepeket alakító többi színész is, bár az ő mozgásterük jóval kisebb, még ha Otthonosabb is számukra az ábrázolt világ. A svájci filmművészetről meglehetősen keveset tudunk. De nemcsak ezért érdemes megnézni a Kis kiruccanásokat. —gy— biennálé Vasárnap a szegedi képtárban és a városi ifjúsági háziban megnyílt az I. szegedi táblaképfestészeti biennálé. (A két helyszínen ia képző- és iparművészeti lektorátus zsűrijének döntése alapján 176 festőművész (kétszáz alkotása került a közönség elé. A biennáléval Szeged iis bekapcsolódott azoknak a magyar városoknak — (Pécs, Miskolc, Szombathely, Sopron, Siklós — a sorába, amelyék kétévenként a magyar képzőművészet egy-agy ágának rendeznek országos seregszemlét. A kisplasztika, a grafika, a texíil- az éremművészet, a kerámia eddigi 'bemutatkozási helyszínei után Szeged lesz az otthona 'a jövőben a tábla- festészetnek. Az első ilyen kiállítás ün- nepélves megnyitóját a képtár épületében tartották, s Győri Imre, az Országos Közművelődési Tanács elnöke mondott megnyitót. Utalt arra, hogy a tárlat a táblaképfestészet tartalmi sokszínűségét és tematikái változatosságát imutatj'a be. Jó alkalom a művészeti törekvések eredményeinek felmérésére, a művészek és a közönség közötti kapcsolatok erősítésére, amelyek nélkülözhetetlenek az alkotói munka megújításához. Néptáncosok fesztiváljának záróünnepsége Szegeden vasárnap befejeződött a IX. nemzetközi szakszervezeti néptáncfesztivál idei tíznapos programja. Tíz ország hétszáz táncosának, népzenészének, énekesének műsorait a Dóm téri színpadon, az újszegedi üget szabadtéri színpadán, a múzeum, a Szeged Nagyáruház, a tiszai partfal lépcsősorai előtt láthatták az érdeklődők. iA Bulgáriából, Csehszlovákiából, Francia- országból, Jugoszláviából, (Lengyelországból, az NiDK- ból, iRomániából, a Szovjetunióból és Törökországból érkezett külföldi együttesek Szegeden kívül Báes-Kiskuni, Baranya1, Békés, Csongrád, Szolnok és Tolna megye 18 városában és községében is önálló műsort adtak. Könyv Szerb Antal: VII. Olivér Egy király megunja a magas tábornóki gallért és azt a sók más korlátot, ami őt a közönséges halandóktól elválasztja. Forradalmat szervez maga ellen, és otthagyja ősei trónját. De milyen foglalkozást válasszon, amikor az uralkodáson kívül semmihez sem ért? Természetesen szélhámos lesz. De ehhez sincs semmi téhetsége, a szélhámosságot is csak színleli. Szerencsére a véletlen jóvoltából egészen rendkívüli helyzetbe kerül: azt keli szél- hámoskodnila, hogy az, ami — VII. Olivér exkirály. Mi ez? A legősibb vígjátéki fogás, a személycsere egy fejtetőre állított változata? Paradoxonok halmozása a kor divatja szerint? Vagy az egziszteneiailista filozófia egyik legizgalmasabb problémájának — mi a személyiség? — játékos feldolgozása és per- sziflázsa egyszerre? Mindez együtt — a százalékos megoszlás arányát majd az irodalomtörténészek fogják megállapítani. Mintegy 40 évvel ezelőtt Szerb Antal A. H. Redcliff angol írói álnév mögé rejtőzve jelentette meg ezt a bűbájos kisregényt... Nem sókkal ezután vígjáték formájában is feldolgozta a szórakoztató történetet. A kitűnő színházi szerepeket és rendezői megoldásokat ígérő darab Ex címen 1965 tavaszán a Madáoh Színház kamaraszín- házában kezdte meg diadalát ját. Rádió Egy falu kígyónyelve A tanítónő hangja csendes, szavait alig hallani. Tragédiáját adja közre. A falu 'hangja — 'ha volná egyáltalán. ilyen — leginkább a ikígyósziszegeshez .hasonlíta- na. Stéfka István Választó- vonal című — az elmúlt hét- ifiőn, a Petőfi adón ismét sugárzott — riportja egy megerőszakolt és a falujában magára hagyott pedagógus- nő történetét beszélteti' el. iPontosítanom kell: nem teljesen magára hagyott, mert ,csak” a falu lakosságának hatvanöt százaléka nem a szenvedőt ajándékozta meg megértésével, hanem az elkövetőt. Hihető mindez? Hinnünk kell Stefkánaik és a riportban megszólaltatott szereplőknek. Aki még nem tudná, falva.ink egyikében tavaly egy otthon példásnak mondott férj megerőszakolt, majd késsel számtalanszor megsebesített egy fiatal pedagógusnál. Mindez kora este történt. A falu lakói közül az éppen arra tartók játéknak vélték az esetet, ha nem akadt volna két helybeli férfi, aki helybenhagyja a támadót, akkor ki tudja, mi történt volna. A jóérzésű hallgató most nyilván azt gondolja, (hogy a falu közvéleménye egyként a szerencsétlen tanítónő pártjára állt. INem ez történt! Mintha egy pletykakígyó marta volna meg a falu népét. Alaptalan híresztelések kaptáik lábra és a tanítónőt érték a vádak. Hát mégis igaz ez? Lehetséges a szimpátia Sdiotizmúsa? Mi ez? Pletykára éhes asszonyok falusi ünnepe? Steflka István bizonyságot szolgáltat arra, hogy egyik sem. Csupán- csupán... — Egy falu közvéleménye il983-ban így gondolkozik, így ítél, íigy nem ■segíti’ azt, akinek segíteni kellene. iA történet tanulságai mesz- sZe átlépik a faluhatárt. Mert bármennyire is tiltakozunk a fejtetőre állított szolidaritás ellen', ehhez hasonló eset bárhol megtörténhet és sajnos, mindenütt .vannak olyan emberek, akik más baján örülve próbálják saját Örömtelenségüket rejtegetni. A Dunatáj új száma Szek'szárd tudományos és művészeti folyóiratának új száma a 70 éves Weöres Sándort köszönti: Tüskés Tilbor tanulmánya a költő életének egyes eseményeit villantja fél bőven idézve fciádátl'an verseket, tréfás hangú könyv- dedikáciőkat. Takáts Gyula és Osanády János versei után Fried István tanulmányát olvashatjuk, aki Babits és az orosz irodalom kapcsolatát elemzi, Demény János pedig CaStel- seprio címen rnűvelődésitör- téneti kalandozásaikról számol be, Molnár Anitái zenetudós regénye kapcsán. Vadas Ferenc „Dohánytermesztés Tolná megyében a XVII—XVIII. században” címen írt, számos új adatot tartalmazó tanulmányt, Scheiber Sándor Magyar kártyaencilklopédia című írása egy katekizmus énekre készült paródia vándordíját vizsgálja. Gráfik Imre a fából faragott csónakokkal kapcsolatiban közöl néprajzi érdekességeket, Solymár Imre a völgységi németség élet- módmodellijét vizsgálja nagy felkészültséggel, id. SZakáiy Ferenc pedig a jeles szekszárdi tudós, dr. Hollós László önéletrajzát közli. A kritikai részben Bábel Ernő ismerteti Garat Gábor verseslkönyvét, Szilágyi Mihály pedig a MIOK Évkönyvet méltatja. A folyóirat ezúttal is Babitsról készült, jobbára ismeretlen grafikákat közöl. Hangverseny , A weinheimi énekesijük Szekszárdim Közhelyszerűen szoktuk emlegetni az igaz tételt: az emberi hangnál csodálatosabb instrumentum nincs. E varázs többszörös erővel kerít hatalmába, ha ráadásul gyerékhangokról Van szó. A weinheimi „Bach-fiúk” kapcsán önkéntelenül kívánkozik e kettős alapvetés, még akkor is, hia műsoruk össze- állíltásániak, felépítésének, előadásmódjának jellege némileg különbözik az általunk megszokottól. Wéinheim (Frartkfurt térségében) elérhető közelségben fekszik Maniniheimhez, DarmStaÖthoz, WormiShoz, Kiarlsruhehoz: ezek mindegyike zenétörténeti, művészettörténeti értékkel bíró helységnév. No és Heidel- berg ... húsz kilométeren belül! E dolgok természetesen meghatározó jelentőségűek: a kórus 'becézett elnevezése többek között Bach szellemi közelségére int. Az 1964-ben alapított fiú- kar szekszárdi bemutatkozásának programja térben, időben és műfajban meglehetősen nagy távolságokat fogott át, olyannyira, hogy az számunkra — saját hiang- versenyfelépiitési szokásainkhoz hasonlítva — kissé különösnek is tűnt. Ám csakhamar „vettük” a vélhető szándékot, udvarias gesztust: olyan teljes kínálatot nyújtani, 'amelyben egymásra lelhet egyetlen, első találkozás során a messziről jött előadói gárda és hallgatósága. Az indító Balestrina-mű (O vos ornnes) és az azt követő Virolái — Montserrat, mesz- sze sugárzó zenetörténeti erejét megidézve — adták az alaphangot, s ezután rögtön, a kolostori szellemhez illeszkedőn, Kodály Ave Maria-ja csendült fél. Legszívesebben ebben a szellemi körben hallottuk volna a Sángerkmaben- ek művészétét kiteljesedni (valamiként idesorolhatjuk még a Mozart-tercettet is), de pillanatig sem akarjuk állítani, hogy kellemetlenül érintett a későbbi műfajiban váltás, amikor is tréfásan kapcsolódóit sorba a Jager- lied és a whiiSky-s angol matróz Drunken sailor-je, harmadikként a kozákruhába öltözött, igen szép hangú fiú „Vecserniij zvon”-jávaü. A Hlarangjódli s még más darabok (Mialloréa, Franlkréioh, Jancsi és JulifSka résziét) táj- ízelítőket is adtak azokról a vidékeikről, ahol a fiúk meglehetős rendszerességgel megfordulnak, de emeljük kd különös szeretettél a két magyar nyélvű feldolgozást Wí'lfried Alfh amim értől (Debrecenbe kéne menni ..., Virágék n ál ég a világ ...), amellyel a ráadások előtt műsorukat zárták. Werner BeTberich karnagy és „Bach-flM” a szekszárdi közönségnek maradandó emlékezetű estét nyújtottak. DOBAI TAMAS TV-NAPLÓ Importponyva Stanley Ellin a „modern horror” művelője, amint mondják, s lehet, hogy így is van, ha ugyan nem kérdőjelezzük meg magát a műfajt, ugyanis csak „modern" horror van, az irodalomtörténet ezt a kétes elemet, nem ismeri. „Horribilis”, vagyis borzasztó témák viszont bőségesen találhatók a világirodalomban, Homérosztól Danién át Dosztojevszkijig, legföljebb az a különbség, hogy náluk a horribilis mindig a sors, a végzet része, tehát nem önmagáért van hanem a „fene Fátummal” együtt, ahogy Berzsenyi nevezte. Stanley Ellin, mint írják, „a mai amerikai irodalom sajátságos alakja”, ami éppenséggel elképzelhető. Mi csak a novelláiból készített tv-film alapján szólhatunk róla, ebből viszont az derült ki, hogy képzelete Dosztojevszkij nyomain jár, a különbség legföljebb annyi, hogy ami ott a lélektan körébe tartozó rettenet, itt idegborzongató játék. — „Legföljebb” — mondom, de ez a különbség olyan nagy, hogy a valóságban áthidalhatatlan. Inkább a folyamat érdekes: hogyan hígul, válik alkalmi ponyvává a klasszikus az iparos kezében. Ki nem kívánná — legalábbis néha — megölni tulajdon apját? — kérdezi Dosztojevszkij, az amerikai horrorszerző pedig rögtön felállít egy hivatalt, ami kitalálja az egyébként jámbor polgár titkos gondolatát, felkínálva természetesen a megoldást is. „Húsz év múlva majd rád kerül a sor” — mondja a szerző, mi pedig inkább azt kérdezzük, miért kellett importálni ezt a horroron belül is másodlagos terméket. Szurdi András írta és rendezte a filmet, folytatva egy vitatható hagyományt, mert igazi író kezében esetleg még Stanley Ellin novelláiból is lehetett volna valami, bár akkor a magam részéről inkább Dosztojevszkijre szavazok. *; Az is kérdés, ha már importról van szó, hogy ezt a szerzőt és ezt a művet kellett-e választani! Az amerikai tömegszórakoztatási ipar sem azonos az itthoni igényekkel, marad viszont a tény, mely szerint a Viaszfigurák nem modern, nem is jó, s az író-rendező felületes világában tétován mozogtak a jó színészek. De lehetőségük véges, ennyien sem tudnak izgalmat kiváltani, ahhoz legalábbis jó író kellene. Etruszkok Szépművészeti Múzeumunk meglehetősen szegény etruszk emlékekben, de aki Itáliában utazik, Firenzétől Rómáig mindenütt talál gazdag régészeti anyagot, Massimo Pallotino, a jeles kutató összefoglaló munkája pedig magyarul is olvasható. Volterra, Chiusi, Orvieto, Vulci, Tarquinia s még jó néhány város ma is ásatások és kutatások fontos állomása, Róma pedig, Rurna néven körülbelül az i. e. VI. században etruszk központ volt. Erről a titokzatos népről még mindig kevés érdemlegeset tudunk, a régészek azt mondják, időszámításunk előtt az I. században végképp beolvadtak a római birodalomba, Róma pedig, kialakítva saját őstörténetét, tudatosan törekedett arra, hogy eltüntesse az előtte élt népek nyomát. Vasárnap esténként jól szerkesztett, látványos filmet láthattunk az etruszkokról, pontosabban arról, ami maradt utánuk. Mennyiségében semmiképp nem kevés, a régmúltban kevésbé járatos néző is képet kaphatott ennek a derűs, életvidám népnek köznapjairól, művészetéről, nemegyszer a sírkamrák meglehetősen szokatlan, erotikus ábrázolásain keresztül is. A keretjáték azonban felesleges. Az igaz, hogy a hajdani etruszk városok helyén megszakítás nélkül folyik az élet ma is, de az ott élő olaszokat éppoly merészség leszármazottaknak nevezni, mintha mi azzal kérkednénk, hogy a hunok utódai vagyunk. Cs. L. Pályamódosítás Egyre többet halljuk a címben szereplő fogalmat. Gyakorisága miatt már nem is feltűnő. Mint ahogy nem keltett feltűnést a televízióban azonos címmel vetített film sem. Mert ugyan ki figyel oda egy nagy létszámú családra, ahol mindenki szakmát tanul és közülük az egyik egyszer csak pályát módosít? Valóban nem érdemel figyelmet ilyen nyilvánosság előtt, de mert mind gyakrabban előforduló tény a pályamódosítás, észre kellene venni annak közösséget érintő anyagi veszteségét. Ez volt a film készítőinek célja. Miről van szó? Adott egy szakmával rendelkező fiatalember, akinek biztos családi háttere és előmenetele volt. Munka mellett középiskolai végzettséget szerzett és elvégzett minden olyan tanfolyamot, ami egy fővárosi vállalat festőrészlegében az építésvezetőnek szükséges. Aztán a vállalat élére új vezető kerül, aki a régi, tapasztalt — nem nyugdíj előtt álló — középvezetők mellé, fölé fiatalabb művezetőt helyezett, ezer forinttal főbb fizetéssel. A fizetéskülönbségért szót emelő hősünk — többedmagával — nem kapott megnyugtató választ, pályát módosított. Állami, OTP-támo- gatással egy tanyán csordányi szarvasmarhát nevel, tejet termel. Kiegyensúlyozott, szabad idejében pásztor módúi, művészien farag, gazdaságát bővítő tervei vannak. Mielőtt „kilépett", pontosan kiszámította anyagi lehetőségeit. Mondhatni, hogy a látott és hallott eset „második része" kuriózum. Idilli környezet, vidéki magány — kizárva a munkahely néha irritáló légköre... Kár, hogy a Pálya- módosítás című film eltolódott a pusztai élet — pillanatnyilag még bizonytalan — mindennapjainak bemutatása felé, legfeljebb csak érezni lehetett, hogy majd a feleség is föladva fővárosi állását, továbbra is mozgást, zajt szeretne maga körül... Szívesebben „pillantottam” volna bele a pályamódosítást előidéző emlékekbe, hiszen azokban találhatók meg a pontok, amelyek általánosan jellemzőek, tanulságosak. Jó lenne, ha az érintett kollektívák felelős vezetői is kiszámolnák, hogy mennyibe került a pályamódosító vezetővé nevelése. Mert azt mind magával viszi. Az erkölcsi értékekről nem beszélve. Azokra majd bizonyára egy másik dokumentumfilm hívja fel utólag a figyelmünket. decsi —