Tolna Megyei Népújság, 1983. július (33. évfolyam, 154-180. szám)

1983-07-24 / 174. szám

1983. július 24. "népújság 5 Sokrétűség, harmónia A Japán konyha Ételmakettek a vendéglő bejáratinál — így könnyű a rendelés Használati tárgyak — bőrből Vérmérgezés Ma már aránylag ritkán hall az ember vérmérgezés­ről — mintha megváltozott volna nemcsak a betegség le­folyása és jelentősége, hanem riasztó csengése is. Miért? Talán bizony ma már nem olyan gyakori, vagy nem halálos betegség? Saj­nos, még mindig az, de a mai vizsgálati és gyógyítási mód­szerek, gyógyszerek mellett korábban felismerhető és megelőzhető, mielőtt még jó­vátehetetlen károsodást okoz­na. Halálesetet .ma már leg- feljeb csak akkor okoz, ha a gyógykezelés nem elég körül- tekintő, vagy ha a téves baj­felismerés elmulasztja azokat az intézkedéseket, amikkel a szervezet természetes védő­gátját megerősítve, a kóroko­zók elhatalmasodása meg­előzhető lett volna. A betegségnek csak a kli­nikai lefolyása tisztázott. Na­gyon sokféle kórokozó elő­idézheti. Elsősorban a genny­keltő mikroorganizmusok a sztaphilo- és sztreptokokku- szok, de rajtuk kívül bárme­lyik, amely a szervezetben gyulladásos, gennyes gócot képez, majd az élettani vé­dekezést legyőzve, elárasztja a beteg testet, szó szerint „megmérgezi a vért”, gennyes áttételeket, súlyos, ugráló lá­zat, heveny gyulladást, ele- settséget, és olykor néhány nap alatt halált okoz. A kór­okozók a vérből kitenyészt- hetők, tehát a kórlefolyás bi­zonyítható. Ennek az igazságát az or­vosok között Semmelweis észlelte először. Az általa le­írt gyerekágyi láz éppúgy vér.mérgezés, mint a sebfertő­zések, gennyes tályogok ke­lések, elmérgesedett bőrgyul­ladások, de a mandula, vég­bél, petefészek gennyesedése is gyakran okoztak vérmér­gezést a múltban, amíg a baktériumok ellenszerei, a kemoterápiás készítmények és az antibiotikumok nem voltak közhasználatúak. Vitathatatlan, hogy a tisz­taság, a higiénia törvényeinek rendszeres és folyamatos megtartása, és a rizikófak­torok — a veszélykörülmé­nyek, például a mandulatá­lyog, gennyes foggyökerek, fe- kélyes gyulladások — fel-zá- molása az egyik legkomo­lyabb védelem a vér.mérge­zés megelőzésére, de szüksé­ges a folyamatos ellenőrzés is. A vérmérgezés — szak- nyelven a szepszis — csak le­folyásában, veszélyességében azonos betegség de sokféle oka — és szerencsére — ma már sokféle gyógyszere van. No, de ezek csak akkor hat­nak, ha időben sikerül a kór­okozók életképességét legyőz­ve. a szervezet erejének talp- raállítása. DR. BUGA LÁSZLÓ Érdekes színfolttal gazda­godott nemrég Budapest gasztronómiai palettája: újabb távol-keleti .vendéglő, ■a Vörös Sárkány nyitotta még kapuit, bizonyítva., hogy — csakúgy, .mint más euró­pai nagyvárosokban — Bu­dapesten is megvan az ér­deklődés az egzotikus aro­mák, kiülő n leges falatok iránt. A távol-keleti konyhák közül nálunk általában a kínait .becsülik leginkább. .Kevésbé ismert a japán sza- kócsművészet, noha kifino­mult ízeivel, sajátosságaival érdemes megismerkedni. A távo 1 -k e 1 éti sz i g e t o r s zágb a n az étkezésnél iis alapszabály­nak tekintik a sokrétűség, a. harmónia elvét: a feltálalt étrend olykor .művészi csendéletnek is beillik. A kínaihoz hasonlóan a japán konyhára is a sokfogásos ét­kezés jellemző — az európai vendég sokszor tanácstala­nul .mered a sok apró csészé­re, tálkára, szószra. Mi.t, .miivel, milyen sorrendben is 'fogyasszon? A rendeléssel viszont nem lehet baj. Érdekes, s hasz­nos szokás ugyanis, hogy a .vendéglők bejáratánál üveg­vitrinben mutatják be az ott kapható fogásokat. A maket­tek .mellett feltüntetik az ételek árát, nevét vagy szá­mát is — így a külföldiek könnyűszerrel választhat­nak. .Persze marad gondjuk így is elég: az igazi japán stílusú étkezdékben ugyanis térdelve, esetleg törökülés­ben kell helyet foglalni, s eleinte reménytelennek tű­nik a küzdelem az apró fa evőpádcikákkaJ. Kést, villát csak az európaiak által láto­gatott nagyobb helyeken re­mélhetünk: igaz, az ételek általában eleve kis falatok­ra daraboltak. A japán konyha alapja a. rizs. a hal. a zöldségek. A szakácsok ezekből az alap­anyagokból i nycsiíkla n dozó éitelköl töményeket hoznak létre. Rendkívül fontos az ételek frissesége is. A két legismertebb fogás a szuki- ja'ki és a tempura. Az előb­bi szójaolajban sütött, fűsze­res tojásban meghemperge- tett marhahússzelet, amelyet legtöbbször a vendég szeme .láttára készítenek el. A tempurais igen ízletes: rák-, hal- és kagy lóv agda lékot pa­lacsintatészta-szerű masszá­ba mártva kisütik, bab- rizs-saláta körettel', s mártá­sokkal fogyasztják. A szó­szok, fűszerek fő célja egyébként az ételek saját ízének kiemelése. A legis­mertebb ilyen univerzális fűszer az adzsinomoto. A vaszaibi, a japán torma erős­sége viszont az orosz mustá­réval vetekszik. A szusi nyers hal, ecetes rizsgom- bócban. .A két legkedveltebb tésztaféle a szoba és az ■udon. A szasimi salátákkal tál-alt, friss, vagdalt hal. Az egyik legizletesebb sütemény a mocsi: édes. főtt, rizs- lepényféle, .főleg újévkor ké­szítik. Ejtsünk néhány szót a Japánban kedvelt, italokról. A hagyományos és a zöld tea érthetően elterjedt, ám jegyezzük meg- a teaceremó- nia nem a mindennapos ét­kezések része, hanem külön, kedves ünnepség. Az erő­sebb itékák közül a szaké a legelterjedtebb: ez a nem­zeti 'italnak számító rizs- pálinka hidegen és melegen egyaránt fogyasztható. Ja­pánban jó minőségű sört és whiskyt is gyártanak — a skót exportőrök nagy bána­tára, akiknek a neves japán Suntory márka egyre na­gyobb versenyt jelent. E. É. Nem kell feltétlenül bőr­díszművesnek lenni ahhoz, hogy kisebb használati tár­gyakat magunk készítsünk el. A valódi bőrt nagyszerű­en pótolja az Olcsóbb, köny- nyen kezelhető műbőr. Az anyagot divatjamúlt, megko­pott táska szétfejtésével, vagy pedig a cipőkéllék- szaküizletékben, esetleg bar- kácsboltokban lehet besze­rezni. A varráshoz még vé­kony bőrszíj, vagy műszálas rafia, zsákvarrótű és cipész- ár szükséges. O A címketok hasznos kelléke utazáskor a bőröndnek. Két darab 50x105 mm-es bőrdarábból és egy 15x150 mm-es szíjból készít­hető, s egy kisméretű csat kell még hozzá. A bőrdarab hátára rajzoljuk fel a tok két lapjának kontúrját, és éles ollóval vagy kispengéjű hegyes késsel vágjuk ki. A sarkokat kissé kerekítsük le. Az egyik darabra vágjunk 30—70 mm-es ablakot. Az ab­lak hátoldalára ragasszunk fel egy 40x80 mm-es átlát­szó műanyaglapot. Az egy­másra fektetett lapok három oldalát — a szélektől körül­belül 3 mim-re — cipésZár.ral 5 mm-es távolságra szurkál- júk végig. A zsákvarrötűbe fűzzünk vékony bőrszíjat vagy rafiát, s a tóik szélét egyenletes, ferde öltésekkel varrjuk körül. A csatot felszereljük a szíj végére, s varrással rögzítjük. A szíj másik végét V-a lakúra vágjuk, s a csat részére szúr­junk lyukakat. Egy 40—80 mm-es fehér kartonpaipírra írjuk fel a bőrönd tulajdono­sának nevét, címét, majd he­lyezzük a tokba. © Kulcstartótok. A cím- iketokhoz szükséges anyagokon kívül, illetve a csat helyett egy nagyméretű patentgomlbpárt és egy 20 mm átmérőjű kulcskarikát szerezzünk be. Először fel­rajzoljuk a két oldallapot, majd a kulcStartónyelvet. A nyelv duplafalú, egy darab­ból szábjuk, s még az össze- gépelés előtt húzzuk fel rá a kulcstartőkariikát. Az egy­másra helyezett oldallapokat és a nyelvet a már említett módon varrjuk össze a széle­ken. A pátentszem egyik fe­lét a nyelv felső végére, a másikat az oldallapra varr­juk fel. Végül a nyelvét búj­tassuk át az összevarrt ol­dallapok felső nyílásán. • Pohártartó. Ehhez le­hetőleg vastagabb, jobb tartású bőrt használ­junk. Az ábra alapján ké­szítsük el a sablont, és fek­tessük a kiválasztott bőrda­rab hátára, rajzoljuk körül, és vágjuk ki. Ezután fektes­sük egymásra a palást négy darabját, és a varrás vonalát árral szurkáljuk ki. Így já­runk el az álapkörrel is. Ha például egész készletet kívá­nunk összeállítani (6 dara­bot), úgy minden darabot más-más színű rafiával ösz- szevarmi, így vendégség ese­tén nem cserélődnek el a po­harak. Ám úgy is megkülön­böztethetjük a pöhárburkola- tokát, hogy mindegyikre más, apró mintát hímezünk vagy ráragasztunk .kivágott figu­rát. Apró csészék, tálkák — a tálalás nemegyszer csendélet- hek is beillik TOJÁSOS PARAJ Forrósítsunk fel 2 evőka­nál vajat. 30 dekagramm fonnyasztott parajt tegyünk bele, és sózzuk meg. Keverés közben 5 percig pároljuk, amíg minden nedvessége el­párolog. 3 tojáshoz hozzáke­verünk 3 evőkanálnyi frissen reszelt, sajtot, kevés majorán­nát, és a parajhoz öntjük. Lassú tűznél megsütjük. Pirított kenyeret adunk hozzá. (Megkenhetjük fok­hagymával.) SÜLT PARAJOS TÉSZTA Hozzávalók 4 személynek: 1 csomag mélyhűtött leveles tészta, fél kilogramm friss paraj, 15 dekagramm juhtú­ró, 1 tojás, só, bors, 3 evőka­nál tejfel, 1 tojás sárgája és fehérje, reszelt sajt. A tésztát hagyjuk kienged­ni. A parajt .megtisztítjuk, megmossuk és erős lángon, kevés vízben megfonnyaszt- juk. Leöntjük hideg vízzel, lecsepegtetjük, és kinyomjuk belőle a nedvességet. A túrót villával összetörjük és tojás­sal, sóval, borssal, tejfellel összekeverjük, és a parajhoz adjuk. A tésztát kinyújtjuk, a parajtölteléket rákenjük. A tészta szélét bekenjük tojásfehérjével és összehajt­juk. Szélét összenyomjuk. A tojás sárgáját 2 evőkanál vízzel elkeverjük és a tésztát megkenjük vele. Tetejét meg­szórjuk reszelt sajttal, és előmelegített sütőben, köze­pes lángon körülbelül 20 percig sütjük. Forrón tálal­juk. ESZPERANTÓ A Magyar Posta két forint névértékű bélyeggel népsze­rűsíti július 29-én az eszpe- .ra n t isták vi 1 ágtalálk ozójá t. Az augusztus ihatodikáig tar­tó 68. világkongresszus át­fogja a különböző területe­iken (sakkozás-, számítástech- iní.ka, természetjárás, ifjúsá­gi .mozgalom stib.) működő és egymást megérteni vágyó emberek problémáit. Az évente ismétlődő világkon­ferenciák sorában már har­madszor ülnek össze ha­zánkban a nemzetközi nyelv hívei. A posta Lengyel György grafikusművész terv­rajzát valósítja meg bélyeg­ként. A Pénzjegynyomda 739 800 fogazott és 5300 vá­gott példányt készít, ezek ábráján földgömb előtt be­szélő emberek jelképes raj­za látható. Eszperantó bélye­get először 1957-ben adott ki a Magyar Posta, a .bélyeg- pár 1 forintos értékén, a nyelv megalkotójának, L. -Zaimenhofnak arcképét is bemuitat. t a. Bélyeggyűjtőknek

Next

/
Thumbnails
Contents