Tolna Megyei Népújság, 1983. március (33. évfolyam, 50-76. szám)
1983-03-12 / 60. szám
10 KÉPÚJSÁG 1983. március 12. Carlo Manzoni: A vasaló Veneranda úr kihívta a villanyszerelőt, és megnézette vele a vasalóját. A villanyszerelő forgatta a vasalót, a vállát vonogatta, aztán megkérdezte:- Mi van vele?- Villanyvasaló - lelelte talányoson Veneranda úr.- Azt látom, hogy villanyvasaló. De mi van vele? Elromlott?- Nem, amikor bekapcsolom, teljesen kifogástalanul működik. Ha nem kapcsolom be, nem működik. Mellesleg soha nem kapcsolom be.- És miért nem? — kérdezte ámuldozva a villanyszerelő.- Eszénél van? Hogyan kapcsolhatnám be, ha a kezében tartja? Aztán meg, tegyük fel, bekapcsolom: akkor mit csinálunk vele?- Hogy hogy mit? Vasalni fog. Ugyan mi másra való a vasaló? '- Ne oktasson engem - mondta dölylösen Veneranda úr. - Tudom, mire való a vasaló. Az a kérdés, hogy mit fogunk vasalni? Hozott talán magával valami vasalnivalót?- Én? Nem, de... - A villanyszerelő hebegni kezdett, majd elhallgatott.- Akkor meg minek kapcsoljuk be a vasalót, ha se nekem, se önnek nincs semmi vasalni- valónk?- Azért, hogy meggyőződjünk róla, hogy kifogástalan állapotban van — felelte méltóságteljesen a magához tért villany- szerelő.- A vasaló abszolút hibátlan- vágott közbe élesen Veneranda.- Akkor ne kapcsolja be! — üvöltötte a villanyszerelő.- Tökéletesen értem, hogy nincs miért bekapcsolni I - emelte föl a hangját a maga részéről Veneranda úr is. - Már húsz perce magyarázom, hogy nem kell bekapcsolni I És még ön merészeli felemelni a hangját!- Bocsásson meg - mondta a villanyszerelő vészjósló nyugalommal. — Meg tudná nekem mondani, hogy tulajdonképpen miért hívott ki?- ön villanyszerelő, nemde? — kérdezte udvariasan Veneranda.- Igen, az vagyok.- Ez a vasaló villanyvasaló?- Villanyvasaló.- Hát ha ez villanyvasaló, akkor az ön véleménye szerint kit kellett volna kihívnom? A szobafestőt? Vagy a masszőrt?- Ne-e-em - rázkódott meg a villanyszerelő.- Idehallgasson - vonta meg a vállát Veneranda úr —, úgy tűnik nekem, hogy ön kissé szórakozott... Jobb lesz, ha máskor jön el. A vasaló nincs elromolva, tudok várni. És az ajtóhoz kísérte a villanyszerelőt. Búcsúzáskor a mester esküvel fogadta, hogy másnap újra eljön. ZAHEMSZKY LÁSZLÓ fordítása Helyi könyvkiadás — vidéki műhelyek ::::::p:f-;::::::IL:::::::::vv - —’.\v-;V;V;\v£Vv'AV:V\VvVV;:V.^V:Y^ Jelen és jövő AZ elmúlt év novemfae-------------------------- renek utolso napijaiban Pécsett egy szokotton, s egyben nagyon tanulságos könyyfkiá HStáSt rendeztek, A hely« könyvkiadás negyedszázada Magyarországon oímímel. (A kiállításihoz kétnapos szakmai tanácskozás is csatlakozott.' A helyi könyvkiadás kiefeje- zésen el kell gondolkodnunk, hisz tulajdoniképpen minden könyv — a szó tágatofo értelmében — helyi, vtalamely helyen, városiban nyomtatták, bocsátották ki. Az írásmű keletkezésének helye oligihO érdékes, hisz remekmű léppúgy születhet Alsósztregován,, Horpácson vagy a ‘Krisztina körúton. A nyomda telephelye meg egyenesen háttérbe szorul,, s csak ha valami egészen különleges tipográfiai 'remekmű születik, 'lapozunk haltra: Iáim, a Kner Nyomda... Aliig van azonban oly ország a világiban, ahol a főváros szerepe annyira meghatározó, mint nálunk, s még kevesebb, ahol a .kulturális élet intézményei, műhelyei szinte kizárólag a fővárosban székelnek. A helyi kifejezés nyilván a „vidékit" kívánja takairnii, de mólunk e szónak van valami pejoratív ize és csengése. Né- .mi provinciálist érzünk 'benne, valami kívülieké dtet, a főtűzhelytől távolesőt. A vidéki jelzőt, sajnos, a legkülönbözőbb értelemben, lekicsinylőén használjuk. A Ikönyvkiadóls jó százötven éve vált Budapest-centirikussá, holott 0 kezdetek másképp alakultak: Nagyszombat, Kolozsvár, Debrecen, Pozsony, Kassa, Pécs, de mondhatnák Sárvár- Újsziget, Monyorókerék vagy Vizsoly nevét is, hogy a két vi- lághálború közti időből Gyoma és 'Békéscsaba nevét ne is említsük. A főváros természetesen azért fő város, hogy az országiás ügyei ott intéződjenek, de nem feltétlenül ésszerű, hogy szellemi értéktermelői — egyének és intézmények - csak ott éljenek és működjenek. Kulturális életünk szinte minden területén a decentralizálódás ment végbe (vidéki egyetemek, főiskolák alapítása, új és állandó színházi társulatok),, csupán a könyvkiadás intézményrendszerében nem következtek be változások. Ma minden hivatásos állami,, tömeglszerveze- ti, egyházi stto. könyvkiadó Budapesten működik. Két adat közlése ennék kapcsán mindenképpen szükséges: 1981-ben Magyarországon összesen 7910 könyv jelent meg 94 millió példányban, ebből az úgynevezett nem hivatástas könyvkiadók 3711-t jelentettek meg 10,5 millió példányban. A címek számát tekintve tehát az ország könyiwálaisztélkáaak közel felét azok az intézmények, szervezetek produkálják, melyek - egyéb tevékenységük mellett — nem f»hivatásként foglalkoznak könyvkiadással. A helyi könyvkiadás fő -------------— mecénásai a tanácsuk, a múzeumok, a könyvtárak, a levéltárák. Érékben az init ézmé nyékben á ltal óiban rendszeres kutatómunka folyik, publikálásuk azonban korántsem ilyen folyamatos, jórészt az anyagi lehetőségek miatt. A helyi könyvkiadás teljesítményeire ez idáig alig figyeltünk fel, méltatásuk szinte teljesen hiányzik országos napi- és hetilapjainkból, folyóiratainkból. Kiesnek a nemzet szellemi vérkeringéséből, hiúiba produkálnak szellemi izgalmaikat, amelyéket másutt hiába keresnénk. A kibocsátott művek száma jelentős, egy kisebb hivatásos könyvkiadó évii .termése, példányszámúik azan'bán rendkívül alacsony, mely résében a köz- igazgatási határok közé zártság eredménye. A pécsi ta- nádskozá'son főleg a terjesztés nehézségei kerültek előtérbe, annál is inkább, mivel e nehézségek visszahatással vannak a gazdaságosságira Is. A pécsi Ikönyvk iái Irtás volt az elsői mely summázva és sokrétűségében mutatta be - a nemzeti könyvkiadás e szeleténék pótolhatatlan értékeit. S ha helyét nem is jelölhette ki egyértelműen a közművelődés egészében, dzt azonban mindenképpen reprezentálta, hogy többszörös figyelmet érdemel az eddiginél, s fejlesztése mindenképpen Indokolt. Ennek igazolására számtalan példát 'hozhatnánk fel: Orosháza története; Pesty Frigyes és Bél Mátyás kéziratos anyagainak közlése; Bálint Sándor: A szöged# nemzet; Magyar történelmii fogalomgyűjtemény; Novak: Fejfá'k a Duna—Tisza közén; Verseghy Ferenc latinul írt nyelvészeti munkái magyar fordításban; Sebestyén Adóm ■művei és gyűjtései a bukovinai székelyekről; Bakonyi népdalok; Gutheil: Az Ánpád-lkori Veszprém; Zala megye földrajzi nevei; Tóth: Göcsej népi építészete; Vásártörténet — hidi vásár síb. De sorolhatnánk a .népmese- gyűjteményeket; az 'irodalmi emlékhelyek lexikonéit, a földrajzi -nevek 'különféle gyűjteményeit, a hírlap- és folyóirat- .repertóniumtakat, a bibliográfiákat, a nyomdászat-történeteket Vagy neves személyiségek biográfiáit, a topográfiai, a műemléki feldolgozásokat is. Mindezek messze túlmutatnak nemcsak egy megye vagy egy tájegység határain, éltető forrásai egy-egy tudományág folyammá növekedésiének, ló néhány megye könyvkiadása azonban nem mondható éppen tervszerűnek vagy kellően átgondoltnak (sok a jubileumi, hirtelenében összeállított kiadvány). Helyet követel magának a--------------- helyi 'könyvkiadás t az ország louÉurálils életiében. Teveken ységük pó to Ihatatla n, hisz a budapesti hivatásos, vagy ha úgy tetszik „országos" könyvkiadók .feladatukat kapacitás hiányában nem tudnák átvenni. A fejlődés, a fejlesztés lehetőségei — a funkció nálii's problémáik megoldása (a terjesztés, a nagyobb nyilvánosság biztosítása stb.) mellett — természetesen a helyi-vidéki könyvkiadók létesítésének gondolata is felmerül. A megoldás változatai: önálló kiadó, valamely budaipesti könyvkiadó 'leányvállalata vagy közös vállalkozás például egy helyi nyomdával. 'önálló kiadón olydm kiadó értendő, mely állalmi irányítású, miinisztén'iium'i alapítású és felügyéletű, röviden mint bármely más jelenleg is működő budapesti hivatásos könyvkiadó. A leányvállalatként működő 'kiadó létesítésére voltak márki4 sédetek (Jelenkor—Magvető stb.), de nem váltak be. A harmadik megoldás a kí'adói- nyomdai közös vállalkozás — a megoldásnak csupán egy elágazása lehet. Jelenleg két önálló vidéki könyvkiadó létesítéséről folynak előkészítő munkáltatok: Debrecenben és Pécsett. A választást, 'illetve a kezdeményezést nyilván befolyásolta az is, hagy mindkét városban jól fészereit nyomda működük. A fő szempont azonban a szellemi erők megléte, s a Ihellyli, elsősorban a tanácsi kezdeményezés intenzitása és az anyagi, technikai hozzájáru- lás. önálló könyvkiadók 'létesítéséről van tehát szó, nem azzal a kizárólagos céllal, hogy a helyi, a regionális érdekeket szolgálja, az ott keletkezett szellemi értékeket tegye közzé, hanem hagy többek között legyőzze azt a beidegződést, amely jó kétszáz éve honos kulturális életünkben. Az elkövetkezendő 1—2 esztendőben létesítendő debreceni és pécsj könyvikiadók országosak lennének, olyOn értelemben, miként a Szépirodalmi, Magvető vagy éppen a Műszaki Könyvkiadó. Nem speciális igények kielégítését szolgáló, speciális profilú kiadok lesznek az elképzelések szerint, hanem általánosak. Az általános profil természetesen nem zárja íki a helyi értékek viliágra jöttét; ez azan- 'ban aircuiaitá nők csak egyik vonása kell, hogy legyen, hisz olyan hatalmas vállalkozásokba is belékezd'het, miiét a helynevek lexilkonána'k sorozata, tájegységének monografikus néprajzi feldolgozása, a leíró földrajz számtalan hiányzó ösz- szefogloló műveiről nem is beszélve. Sok ötlet, terv merült fel-----------------------már eddig is, a melyekről hírt adni még korái lenne; bizonyosnak látszik azonban, hogy a középpontban valószínűleg nem a szépirodalom lesz. Örorbmel üdvözöljük a debreceni és a pécsi könyvkiadó létesítésének konkrét és keresztülvihető tervét, s, várijuk mielőbbi megvalósításukat. ZÖLD FERENC Veronika Bertoli: Telefonbeszélgetés — Halló, tessék . . . Igen, ez az építőraktár.. . Hogy hogy talál ránk? . . . Pofonegyszerű . . . Kettes autóbusszal egészen a hídig Ijön. . Aztán leszáll és jobbra fordul... Mit mond? Ez nem ■érdekes? . . . Hát mire kiváncsi? ... Na de ki hOMott ilyet? Hogy v,an-e nálunk kerités? . . . Persze hogy van . . . Igen, jó magas. Az az igazság, hogy pontosan nem tudom megmondani, de van vagy másfél méter. . . Mit kérdezett? Tüskés drót? Ne vicceljen! Hol van az már? . . . Rég .megette a rozsda, a földön hever... Halló, mit ‘kérdezett? . .. Hogy van-e nálunk cement? Persze hogy van. Ma hozták ... iHol van? ... Mi hol van? ... A cementet kérdi?... Közvetlenül 0 kerítés mellett, egy nagy fó- iliával van lefaikarva .. . Elnézést, de milyen őrt kérdez? . . » Hogy van-e nálunk éjjeliőr? ... Hát ipersze, hagy van, de egy kicsit idős a bácsii ... Nem, hallani jól hall, csak járni nem tud rendesen, mert reumás szegény ... Mi köze van ennek az esős időhöz? ... Azt kérdi, milyen ha- tó'ssai van a nlagyOpótO? Milyen ’ nagyapóra? .. . Szóval az éjjeliőrre? Esős időben ki sem dugja az orrát a bódéjából. Ne há- iragUdjon, nem értem, amit kérdez, recseg a készülék ... Micsoda? Kutya? ... Már miért ne volna, de szerintem öregebb, mint az éjjeliőr... Hogy ugat? Minek ugasson? ., . Örüli, há levegőt kap eleget, nemhogy még ugalsson is ... Még senkiit sem harapott meg ... Békés jószág a miénk... Az emberek? 'Miféle emberek? .. . Munka után 'nincs itt egy teremtett félek se ... Pláne, ha rassz az idő, és mondjuk, zulhog az eső ... Mi vagyok én? Egy tündér? Nevetnem kell... Ne fűzzön!... Pláne telefonon ne . .. Hogy hány éves vagyok? ... De belelendült uraságod!. .. Hogy képzeli, hogy telefonon egy ismeretlen pacáknak majd mindent .elárultak mtagam ró'l ? ... Miinek néz engem?... Halló, azt kérdem, miinek néz engem?!?... ' IHaflá!!! — Letette ... Na végre ... Jó ég, hogy egyesek milyen marhaságokét Kérdezgetnek az embertől ... Még jó, hogy nem árulltam el semmit... Megáll 0z eszem!!! (Fordította: Kiss György Mihály) Hazai tájakon Csokonai Debrecenje Debrecen Csokonai Vitéz Mihály városa. Itt született, itt tanúit, i.c kezdett el verselni a magyar irodalom legsokolda- Júbo költőegyénisége, nogy azután harminckét éves korára, 'legtöbbször gyalogosan, végigűzetvén az országon — rest, Sárospatak, Pozsony, Komárom, a Somogy megyei Csurgón töltött hosszabb-TÖvidebb tartózkodásai után 1805. januárjának egyik hideg, havas napján itt hunyja le örökre a szemét. A hálás utókor színházat jelöl a nevével, pirogránit mellszobra díszíti a1 középiskola auláját, közadakozásból a Hatvani utcában magasodik hét méter magas, hetvenöt mázsa súlyú vasgúla síremléke; a Kálvin téren — kissé elmozdítva eredeti helyéről — Izsó Miklós által bronzba, álmodott alakija néz el a kollégium fölött. Izsó Borsod megyéből vitetett hat szekér agyagot, és egy bérelt udvaron rakta fel az öntömintát alig több mint fél év alatt. A hagyomány úgy őrzi, hogy a művész cigányokkal taposta.tta meg — zeneszó mellett — négy napon át az agyagot. Azt is feljegyezték, hogy a tartóállvány rúdjai a nagy súly alatt megereszkedtek, Izsó aláugrott, hagy felfogja'. A Debrecen című monográfiában ezt ojvashatjúk a szoborról : ,,A' Csokonai-szobor nemcsak Debrecen, hanem hazánk ' egyik legszebb köztéri szobra'. Az eredeti mintától, mely légies, sovány, fiatal Csokonait ábrázol, eltér kissé: a szobor teltebb idomokat kapott és kortalanabb arcot örökít még ... A költő báljában lanttal, zsinárdísres magyar ruhában, dús redőzetű köpenyben áll. Elszánt tekintettel néz át a kollégium felett, amelyről ki csapatosa után mindig elfordította a fejét, ha arra- járt... A szobor, mivé! hiteles képünk a költőnkről nem maradt fenn, mára hitéles Csokonai-alakká vált.” A fiatal, a sanyarú sorsú költőfejedelem haláláról csak any- nyit jegyezitek be az anyakönyvbe, hogy szárazbetegségben eltemettetett, ingyen, Nekrológot Kazinczy írt róla, megjósolva halhatatlanságát... o. ]. Csokonai Vitéz Mihály bronzszobra — Izsó Miklós alkotása SZARKA JÓZSEF: Olyan könnyűn Egykori arcunkat ma előhívtam, és kihantoltam a párnánk alatt nyugvó öleléseket, és néztem hosszan, mint illata vibrálását a szegfű, és tenyerembe vettem, hogy érezzem az emlék mocorgását, tekintetünk gyűrűiben a remegést. Gyermek voltam megint, betöltött a nap, egyetlen pörgettyűperccel nekivágtam a másnapok ismeretlenének, kúsztam záporok zsinegein, fel. a földrészekkel díszített léggömb után, ki legszebb és legforróbb lehelletem elragadta, olyan könnyűn, szinte már én is szállni akartam, szinte már én is. DEVECSERI ZOLTÁN: Nézd el nekem a márciust, mert nem akartam ledobni hajamról a sárgarigóíészket, aludni, aludni, melledre bújva, biztonságosan, éggé színezve a halott piaiont, nem gondolván márciusi hóra, patyolat-csapdára: összeront minden zöldet, szárnyasat, s csak homlokunkról (szánkon nem) gyöngyöznek a tavaszszavak: ,havas kékbe röppen a madár', vendégünk egy korazöld faág — Nézd nekem el a márciust ..., hogy megígértem gyerekhaját!