Tolna Megyei Népújság, 1982. június (32. évfolyam, 126-151. szám)
1982-06-05 / 130. szám
( toum'n\ _ lOÏRÉPÛJSÀG 1982. június 5. Bohócok Fritz János szobra Sz. Dalmatov: Szülői hivatás Ahogy megszületett a gyerek, a feleségem egyből nekem szögezte a kérdést: vagy-vagy. Vagy bölcsődében helyezem el a kislányt, vagy én gondozom. Persze könnyű azt mondani, hogy helyezzem el bölcsődébe, amikor öt évre előre minden hely foglalt! — Előbb kellett volna erre gondolni! - mondta szemrehányóan hitvesem. - Rendes ember már nősülés előtt előjegyezteti a gyereket a bölcsődébe. Nincs más hátra, keress egy dadát a gyerek mellé! Elnézést, de hol keressek? Rettenetesen ideges lettem. Éjszakánként álmomban gondozónőket toboroztam, nappal még a munkámat is elhanyagoltam, mindent összekevertem. Végül egy jó hónap múlva eszembe jutott: van nekünk egy nénikénk. Igaz. hogv távoli rokon, de nyugdíjas, és ez a lényeg. Előkerestem a címét, irány az állomás, vonatra ültem. Aztán ráakadtam nagy nehezen. Nem foaadott valami óriási örömmel. Pláne amikor megtudta, miért jöttem, még morcosabb lett.- Mi az, bolondgombát ettél? - kérdezte. — Nekem a tehenet kel! etetnem, a libákat, nvúkokat kell ellátnom, te mea ilven ostobaságokkal jössz elő? Nem hagyhatom itt csak úav a házat, ezt meg kell értened ! Letérdeltem elé, néztem rá könvörqően és rimánkodtam. Hivatkoztam rokoni érzésekre, szülői hivatásra, a jövőre, a averekeinkre, akik bearanyozzák életünket. Estig sikerült rábeszélnem. Az eredménv: nénikém búcsúzóul leqylntett egyet mérgesen és elutazott. Hajnalban még alia virradt, amikor már talpon voltam, és megfejtem a tehenet. Aztán meaetettem a baromfit, ki a vom - láltam a virágágyakat, elintéztem a bejelentőt a tanácsnál. * Már hatodik éve élék itt a faluban. Felküzdöttem magam a legjobbak közé, háztáji min- tagazdasáqot csináltam. Nyáron a család is lejön ide nyaralni. A lányom már nemsokára iskolába megy. Abban bízom, hogy égyszer majd visszamehetek a városba, és újra mérnökként dolgozhatom. Természetesen csak akkor, ha a nénikém hajlandó lesz visszaköltözni falura! (Fordította : Kiss György Mihály.) Szikszai Károly: MUTTER Az asszony nemrégen töltötte be hetvenedik életévét. Hajlott háta, ráncokkal barázdált arca, és kopott kabátja (amit télen is viselt) két dologról tanúskodott: szegény életéről, és még szegényebb nyugdíjáról. Férjét tisztességgel temette el huszonöt évvel ezelőtt. Fiait egyedül nevelte fél ; az egyikből gépész- mérnök, a másikból autószerelő lett. Egész életében házakat és irodákat takarított, hajnalonként pedig a piaci zöldségeseknek segédkezett; húsz-har- minckilás ládákat pakolt a raktárban. Fiai - ahogy mondani szokás - semmiben sem szenvedtek hiányt. Tíz évvel ezelőtt (szinte egyszerre) röppentek ki a családi fészekből. Az asz- szony azóta egyedül él egy erzsébetvárosi bérház harmadik emeleti szoba-konyhás lakásában. A lakás persze alig felel meg az emberi követelményeknek: a falak penészesek, a salétrom tégláig beette magát mindenüvé, s a aombók már a ruhákat, és a használati tárgyakat is kikezdték. Az asszony ennek ellenére nem akar szociális otthonba költözni, hiszen itt élte le az életét, az IKV-nek viszont nincs pénze a felújításra. A szomszédok pedia napról napra várják az asszony halálát. Bal oldali szomszédja, Kovács úr, angol úri szabómester így oktatja húszéves fiát: „Remélem, a tavasz elviszi az öregasszonyt, akkor pedig a tiéd lehet a lakás. Ne húzd a szádat fiam, ugródeszkának ez is jó.” S a fiú jó tanítványként már elfordítja a fejét, ha véletlenül összetalálkozik a lakás jelenlegi tulajdonosával. Másik szomszédja - egy nyugalmazontt tisztviselő -, többször följelentette macskája és bogarai miatt. A KÖJÁL szakemberei ilyenkor megállapítják és jegyzőkönyvbe veszik, hogy a lakás - állagától eltekintve — tiszta és féregmentes. De a ház lakói nem hagyják ennyiben. Két héttel ezelőtt valaki megfojtotta az asszony macskáját, és a küszöbére helyezte a tetemet. Az asszony sírógörcsöt kapott. Ilyen körülmények között érkezett el március huszonkettedike, az asszony születésnapja. Már nagyon várta ezt a napot. Nem maga miatt, de ilyenkor látogatja meg két fia, s ez a látogatás számára mindennél többet ér. Már délelőtt, bevásárolt. Ezernégyszáz forintos nyugdíjából háromszáz forintot tudott félretenni. Sütött tortát, vett két üveg bort, két unokájának pedig ötven-ötven forint zsebpénzt gondolt. A nagyobbik fia étkezett elsőnek. - Jó napot mutter, de régen láttam — mondta, és átadta a három szál szegfűt, amit ilyenkor venni szökött. Az asszonynak könnyek szöktek a szemeibe.- Nem kellett volna, fiam - nézett rá bepárásodott szemüvege mögül. — Minek kell költségbe verni magadat.- Ugyan mutter, semmiség- paskolta meg a fiú anyjának az arcát. - Öcskösék még nincsenek itt?- Még nincsenek. Fél óra múlva érkeztek meg. Kisebbik fia is átadta a három szál szegfűt, amit ilyenkor venni szokott. Aztán leültek, megették a tortát, megitták a bort, az unokák pedig rohangálni kezdtek a szobában.- Mutter, most már igazán mesélhetne valamit — mondta a kisebbik fiú, és nyújtózkodott egyet.- Mit tudnék én mesélni, fiam? — nézett rá az asszony.- Eléldegélek a nyugdíjamból, meg aztán ti is segítetek ... A két fiú egy pillanatra elvörösödött. Mindketten az anyagi támogatásúkra gondoltak. Félévente ötszáz forintot küldenek az anyjuknak. Ekkor az egyik unoka odaállt az asszony elé.- Nagymama, hol a cica?- Tényleg, hol van a macska?- kérdezte a nagyobbik fiú is. Az asszony maga elé nézett, és csendesen megszólalt:- Megölték.- Micsoda? - kapta föl a fejét a nagyobbik fiú.- Valaki megölte. Mire hazaértem, a küszöb előtt találtam. De már nem élt.- De hát miért? - szaladt ki a száján a kisebbik fiúnak.- Nem tudom. Ebben a házban nekem nem hagynak nyugtot. Már háromszor törték be az ablakomat, nem is tudom hányszor hívták ki a tisztiorvost, hogy poloskás vagyok... A gyerekek gúnyolódnak a hátam mögött... De miért? Hát miit vétettem én? . . . Tisztességgel fölneveltelek benneteket, egész életemben dolgoztam, hogy mindenetek meglegyen ...- De mutter, most nem erről van szó ...- Tudom. Ezzel csak azt akarom mondani, hogy nékem senki nem vethet a szememre semmit.- De hát miért zrikálják magát?- Miért? Mert öreg vagyok. Nézzétek meg a konyhaablako- mat. Két nappal ezelőtt törték be újra. Sejtem, hog,y ki lehetett, de hát nincsen tanúm. A fiúk zavartan hallgattak. Végül a nagyobbik szólalt meq :- Ide hallgasson, mutter. Itt egyetlen megoldás van. írjon a rádiónak. Azok majd elintézik ezéket a szarjankákat. Szépen megírja, hogy miket csinálnak maqával, és higgye el, ők majd intézkedni foanaik.- Ez okos ötlet — szólalt meq a kisebbik Bú is. — Tényleg a rádiónak kell inni.- De hát hogyan? - ámult el az asszony.- Mutter, maqa ügyes asz- szony. Eav darab papírra mindent fölír és elküldi. Nekik mindéTi ügyet ki kell vizsaálni- uk. Hianve el. a maaa üavét is kivizsaáliák. Kijönnék ide, és csinálnak magával eav rinortot. Maaa pediq szénen elmond mindent. A macskát, az ablak- betöréseket, a gúnyolódásokat, mindent.- Erre nem is gondoltam - mondta az asszony. Lehet, hogy igazatok van.- Hát persze, hogy igazunk van - válaszolták egyszerre a fiúk, majd meaitták a maradék bárt, és készülődni kezdtek.- Megiszunk még valahol valamit? - kérdezte a naavobbik.- Hót persze, csak előbb hazaviszem a srácokat - válaszolta a másik. Az asszony, miután egyedül maradt, elmosoqatott, aztán visszaült az asztalhoz, és a hat szál szegfűt nézte a vázában. Később keresett egy darab papírt, és kusza betűkkel írni kezdett: „Tisztelt Rádió!” — és arra gondolt, milyen két remek fia van. DEVECSERI ZOLTÁN: Boton benyújtott kalap Mottó: „Dolgozz, te se fiatalodsz..." — Tamás Menyhértnek — Foldozni napokat, ostort fonni csönd-üszkök túlerejével verekedni meddig, hová indulva tarisznyátlan Közép •— Kelet — Európa kihagyó-szivverésű holdudvarán? Tátogom, vacogom: a sirás évszaktalan arcomról leolvadt, füst kígyózik koszorúeremre — legyőzhető, megelőzhető — s még csókolok, még, még Még kevés halottam van, legyözettek, megelőztek a földtelen át-túlélők a csecsemőhalott fehérvirágok, világtalanok, látó vakok — szemük és szavuk vagyok mondanám, ha elég lenne az alászálló szó, sha a hívatlan beköszönő botra tűzött kalap bebocsáttatna verset, embert valahová: itt a földön is — 1982. március 23. WEÖRES SÁNDOR: Naphimnusz Vidám a Nap szeme, vigyáz reánk, még akkor is, míg éjszakában alszunk, s ha nyugtalan zene mint pók-fulánk siklik rajtunk, hogy álmunkban viharzunk. / Boldog a Nap szeme, vigyáz reánk, sok éber és alvó boldogtalanra. Függő tekintete szűztiszta láng, mig élünk és míg beborít a kamra. Erős a Nap szeme, vigyáz reánk, kik botorkálva hordjuk gyöngeségünk, Hatalmas ereje fölénk, alánk s belénk hatol folyton, mind benne égünk. GACSÁLYI JÓZSEF: Szonáta No. 1. I. ADAGIO Mindig a feszes üveggömbök a jóslatok szerint a csapások helyesbítendő főiránya mindig a palánkok — íme testvéreim: kapuk fölé kifeszitett denevérek! II. ANDANTE Elmaradtak a ikétsoros hősi eposzok naponta ugyanazon a parton a töltésnek ugyanazok a barna sorompói ám elhullott tejfogaktól havas e vidék s arcok emléke kondul bennem itt mint a harangöntő álma III. RONDO Hát ezekről énekelnék s ami az éghez függeszt: a zápor: a céllövölde zsinórjai Hál ezekről it kakaó Nem szabad újságot olvasni. Semmiképpen sem szabad, ha az ember nyugodt,- hosszú és magabiztos életet akar. Ha kiegyensúlyozott házaséletet is, akkor meg éppen hogy el kell kerülni még az újságospavilonok környékét is. Kinyitom megszokott lapomat, olvasgatni kezdem a békés és megszokott híreket, tűzszünet, nem tűzszünet, túszok, Uganda, Burundi, olyan fogalmakat, neveket tanulok meg közben, amelyekről soha nem is hittem volna, hogy léteznek, mígnem erre a névre akadok: Joseph Peremans Ahá, ez is valami fojtogató rém, vagy puccsista tábornok, vélem megnyugodva,'amikor a Brüsszelből keltezett hírt tovább olvasván, száradni kezd a torkom, remegni, még ülve is a térdem, kikerekedik a szemem és nyögni is alig bírom ki a rettenetes sóhajt: Uramisten- hogymiktörténnekezenaviilágon! Mert miről is szól a rettenetes hír? Nem másról, mint arról, hogv ez a bizonyos brüsszeli illetőségű Joseph Peremans meztelenül ébredt fel. A! — tévednék az olvasók, semmi pikantéria, semmi átorqiázott éjszaka, semmi szex. Joseph Peremans uavanis egymaga feküdt le, bár nem volt egyedül és egymaga is ébredt fel, de már egyedül. Az történt ugyanis, hogy a jómódú és kissé konzervatív brüsszeli úriember lefekvés előtt megitta kedvenc kakaóját... — Itt hozom, kis szívem, a kakaócskádat, meg is fújtam, hogy ne legyen forró — csicseregte Peremans bájos kis felesége, beletörődve a ténybe — látszólag! —hogy a férje az ágyiíkójába bújva többre tart egy bögre langyos kakaót, mint egy gömbölyű, forró csók-mézet asszonya ajakáról .. . — Nem túl édes? - nyafogott Joseph Peremans, mert szerette, ha dajkálgatjálk, dédelgetik, sivár gyerekkora lévén, nőjében inkább az anyját, mintsem nejét kívánván. — Dehogyis, szívem. Csak keveset tettem bele — mondta gyöngéden Peremansné, és biztató tekintettel, sőt némi megelégedéssel is nézte, mint hör- pöli fel a kakaót férjeura. Aki negyvenhét óra múltán teljesen meztelenül és ártatlanul ébredt fel a teljesen üres lakása padlóján. Még jó, hogy padlószőnyeg volt leterítve, ellenkező esetben ráadásul még mea is fázott volna a szerencsétlen. Történt ugyanis, hogy a felesége őnagysága megunta Joseph Peremans vonzódását a kakaóhoz, és olvan férfit keresett, majd talált maqána'k, aki inkább az ő ajkáról szür- csöli a mámort, mint kakaóscsészéből az altatót, amelyet volt ő olyan kedves a megfelelő, de nem halálos mennyiségben belekeverni férje esti italába.- Nem túl édes?- Dehogyis, szívem. Csak keveset tettem bele! — mondta volt jelentőségteljesen tehát az asszony, és nem is hazudott. Csak annyit „édesített”, hogy idejük és nyugalmuk legyen új párjával mindent össze- és kipakolni az immáron meztelenül hortyogó férj feje és teste fölül. — Mit olvasol olyan izgatottan? — lép be a feleségem a szobába.- Hát kérlek, hogy mik vannak! De mi van a kezedben? — Bögre. A te bögréd. Kakaót készítettem neked, szívem — mondja kedvesen csicseregve.- Nem túl édes? - pattanok fel vészjóslóan, hogy ijedten hátráljak ki a szobából, de még vissza nyögi: — Dehogyis, szívem ... Csak keveset tettem bele! — Csak keveset, mi? — ordítom magamból kikelve . . . Hogy majd meztelenül heverjek tőle negyvenhét óráig a szőnyegen, míg te a szeretőddel! Ah, távozz tőlem, te átkozott gyilkos- ielölt... - zuhanók vissza a fotelbe. Megmenekültem. Én aztán kakaót soha. Azt nem. Teát rummal, vodkát szódával, de kakaót, azt már nem ... Mégis jó, ha az ember olvassa az újságot. Ha az ember tájékozott a reá leselkedő veszélyeket illetően. Halál a kakaó- ültetvényékre! GYURKÓ GÉZA