Tolna Megyei Népújság, 1982. március (32. évfolyam, 51-76. szám)
1982-03-13 / 61. szám
1982. március 13. 12 rttPÜJSÀG Aforizmák Ha valakinek piszkos a lelkiismerete, akkor ez alkalmas arra — hogy kéz kezet mosson. (Sz. Belouszov) Ha nem vagy biztos benne — ne üsd belé az orrod! (I. Abel) A gyermek romlottá válhat, miközben mindinkább megérti a felnőtteket. (G. Maikin) Ne sajnáljátok Sziszüphoszt, neki még szerencséje volt. Képzeljétek el, ha még beszámoló kát is kellett volna írnia a végzett munkájáról. (A. Ligov) Némelyik acélos jellem megérdemli, hogy az ócskavastelepre kerüljön. (I. Ivanyuk) Az illető állandóan azt követelte másoktól, hogy éljék bele magukat az ö helyzetébe. Hát beleélték. És kiderült, egészen tűrhetően lehet élni benne. (A. Prihogyko) Hogy valakinek angyali jelleme legyen, ehhez ördögi türelemre van szüksége. (V. Kafanov) A hét karikatúrája Amerikai munkaközvetítő hivatal Ellipszis alakú mesterséges szív Amióta Barnard professzor elvégezte az első szívátültetést, a szívsebészet állandóan az érdeklődés középpontjában áll. Ezen a területen azonban most a fő tendencia nem annyira a transzplantáció, mint inkább a mesterséges szivek fejlesztése, amelyek csak átmenetileg pótolják a beteg szív működését, amíg erőre nem kap. Nemrég dr. Felix Unger docens konstruált egy újfajta mesterséges szivet a bécsi II. egyetemi sebészeti klinikán, amelyet dr. Jan Navrátil professzor vezet. A dr. Unger konstruálta ellipszis alakú mesterséges szívnek sok előnye van: kicsi, nincsenek benne nem funkcionáló, úgynevezett holt területek, és ezáltal csökkenti a vér besűrűsödésének lehetőségét. Az új, ellipszis alakú mesterséges szívet már kipróbálták borjakon és a kísérlet eredményeiről az Assisted Circulation is beszámolt. Dr. Unger most az innsbrucki egyetemen egy interdiszciplináris team élén vizsgálja az ellipszis alakú mesterséges szív további fejlesztési lehetőségeit. Elsősorban a felhasznált műanyagok tulajdonságait akarják javítani, mert eddig még nem sikerült olyan anyagot találniuk, amely változás nélkül tűrné több hónapon át az emberi testbe való implantálást, és amely ne okozna vérsürű- södést. Egy másik megoldatlan probléma: a mesterséges szív meghajtása. Az erre szolgáló aqg- regát egyelőre túl nagy, tehát a páciensnek az implantáció időtartama alatt állandóan feküdnie kellene. Dr. Unger egy technikuscsoporttal együtt most olyan kis meghajtó mechanizmus kifejlesztésén dolgozik, amelyet a mesterséges szívvel esetleg együtt lehet implantál- ni, de ez természetesen még nagyon távoli cél. GAZIN MAGAZIN MAGAZIN N MAGAZIN MAGAZIN MAGAZIN MAGAZIN MAGAZIN MAGAZIN MAGAZIN w Irógéptelefon Újabban a svájci posta a hallássérülteknek új és rendkívül értékes szolgáltatást tud nyújtani: az írógéptelefont. Egész Svájcban már 310 ilyen készülék működik, a zürichi telefonhálózatban 60 darab üzemel. A zürichi főpályaudvaron, a fraumünsteri postán, valamint a kloteni repülőtéren a nyilvános telefonfülkékben írógéptelefonok állnak rendelkezésre. A táskarádió nagyságú doboz speciális berendezés nélkül csatlakoztatható. Telep alkalmazásával lehetséges minden telefonfülkéből, vagy szállodai szobából a készülék segítségével telefonálni. A vezeték másik végén lévő partnernak mindenesetre szintén egy azonos szabványú készülékkel kell rendelkeznie. A partnerek váltakozó írás révén állnak kapcsolatban egymással. A szöveg egy mezőben csillogásmentes fénybetűkkel kiírva olvasható. Az írógéptelefont a hallássérültek elektronikai szövetkezete állítja elő, amelyet 1979 tavaszán alapítottak. Ezáltal biztosítva van az olcsó gyártás, elosztás és javítószolgálat: három nyilvános telefon- fülkében a készülékeket már bámulatosan gyakran használják. A hetvenes évek elején a világ nyomdaüzemeiből sorra eltűntek az ólombetűs regálok, hogy átadják helyüket a modern számítástechnikán alapuló fényszedőgépeknek. A hihetetlen gyorsaságú fényszedés nemcsak az' egészségre káros ólmot teszi feleslegessé, hanem korszerűsíti a könyvkiadók és az újságszerkesztőségek munkáját is. A gépszedők és a nyers szedést kész oldalakká feldolgozó kéziszedők munkájának meggyorsítását, automatizálását korunk információrobbanása teszi egyre inkább elodázhatatlanná. Fényszedés, pontosabban számítógépes szövegfeldolgozás esetén a szöveget bekezdés, sorra bontás és elválasztás nélkül billentyűzik le írógéphez hasonló klaviatúrán — többnyire lyukszalagra vagy mágneses adattárolóra. A szöveg lekopog- tatása után a fényszedő közli a számítógéppel, hogy az anyagot milyen szélességben, milyen sorközzel, melyik betűtípusból, betűméretből szeretné az újságban vagy a könyvben viszontlátni. Ekkor a számítógép munkához lát. Néhány pillanat alatt leszámolja a szakaszokat, szükség szerint sorvégeken elválasztja a szavakat, esztétikai szabályok figyelembevételével megadott paraméterek programjának segítségével kialakítja az oldalakat. A folyamat képernyőn követhető, amelynek segítségével a szedő dialógust folytathat a számítógéppel a tördelési konfliktusok elhárítására. Ha mnident rendben talál, akkor - nyomdai kifejezéssel - a szöveget filmre világítja. A szövegfilmet előhívás után ösz- szeszerelik a képek filmanyagával, majd a kész ívet fényérzékeny felületű lemezre másolják. Ezt a nyomdagépekbe helyezve — máris indulhat a nyomtatás. A bonyolultnak tűnő folyamat rendkívüli gyorsasággal és ösz- szehangoltan pereg le: minden perc számít, hiszen a milliós példányszámban, gyakran több mint száz oldalon megjelenő napilapoknál csupán az éjszaka néhány órája áll a szedők és a nyomdászok rendelkezésére. Egy érdekes múzeumban Ihlet A hosszú kéményű, ódon mozdonyok mellett megtalálhatók modern, áramvonalas leszármazottaik is, például a „05001" jelű, amely az első áramvonalas konstrukció volt, és 1936-ban először lépte át az óránkénti 200 kilométeres határt. Ez volt a leggyorsabb német gőzmozdony. ötven darab 1:10-es ki- csinyítésű modell szemléletessé teszi a vasút fejlődését. A példás precizitással megszerkesztett modelleken a vasúti javító- műhelyek ipari tanulóinak egész nemzedékei dolgoztak. Minden megtalálható itt jól átgondolt csoportosításban, ami valaha is a vasút üzeméhez tartozott: mozdonyok és kocsik, sínek és váltók, jelzők és távjelentő készülékek. Nem hiányoznak a vasúti egyenruhák sem, ide értve a díszes ünnepi uniformisokat, de modellben láthatók a hidak és a viaduktok is. A közönséges kocsik mellett a múzeumban bemutatják az előkelőségek számára külön gyártott személykocsit is, például Bismarck és a II. Lajos bajor király számára szerkesztett vagonokat. Az egyik poroszosán józan, de komfortos, a másik égszínkék kárpitú, agyonaranyozott királyi jármű. A múzeum egyedülálló érdekessége egy 80 négyzetméter kiterjedésű modellvasút, 500 méter sínnel, 164 váltóval, 150 fényjelzővel. A síneken futó 15 vonatban nemcsak a gyerekek gyönyörködhetnek, élmény még a szakértőknek is. A múzeumban be lehet ülni egy gyorsmotorkocsi vezetőfülkéjébe és „vezetve” beutazni a Nürnberg- Hamburg vonalat. A realisztikusan ható élményt a fülke előtti vetítővászon közvetíti, amelyen egy ezen a vonalon a vezetőfülkéből felvett film pereg le. A megfelelő zajkulisszát hangszórók szolgáltatják. A múzeum ku- rióziuma az a két söröshordó, amelyet a legelső nürnberg- fürthi szerelvény szállított. A nürnbergi közlekedési múzeumot több mint ötven éve létesítették, kiállítási tárgyait a vasút és a posta közlekedési eszközei képezik. A gyűjtemény legértékesebb darabjai a tizennégy évtizedes múltból származó mozdonyok és vagonok, részben eredetiként, részben teljesen hű másolatként. Itt található például a képen látható „Sas” nevű mozdony tökéletesen hű másolata, amely az első német vonatot 1835-ben Nürnbergből a hat kilométernyire fekvő Fürt- hig vontatta. Ma a Nürnberg és Majna-Frfankfurt közötti 238 kilométeres távot két óra tizenöt perc alatt teszi meg az „Intercity” szerelvénye, ehhez a Sasnak a maga idején több mint tíz órára lett volna szüksége. Hidas Antal költeményének egy versszakát kapja meg, ha kitölti a vízszintes 2., függőleges 1., 22. és a vízszintes 40. számú sorokat. A sarokkockák betűi : É, D, G, Y. Vízszintes: 2. (Beküldendő.) 15. Folyó spanyolul. 16. Időhatározó névutó. 17. Len betűi. 18. Konyhaedény. 19. Forradalmár költőnk volt. 20. Neves szovjet sakkozó. 21. Kiváló asztaliteniszezőnk. 23. Kis állam Indiában. 24. Ecet fele. 26. Névelős ivadék. 28. KS. 29. Házikó. 31. Régi török méltóság. 32. Élet. 34. Műtétet végez. 37. Békafajta. 39. Fordított határrag. 40. (Beküldendő.) 43. Római négyes. 44. YRI. 46. Becézett Aranka. 47. Az orrához. 48. Ritkuló hújfajtánk. 49. Láb része, névelővel. 51. Kiváló. 52. Dísze. 53. Vészkürt. 55. Óriáskígyó. 56. Vége végéig 57. Vallás. 58. Illetve röv. 60. Római ezerötszázas. 61. Régi űrmérték. 62. Névelős névelő. 64. Somogy megyei helység. 66. Becézett női név. 68. Színmű. 70. Mózes öt könyve. 72. Római hármas. 73. Öblösen zeng. 74. Magasztos hangulatú vers. 76. Folyadék. Függőleges: 1. (Beküldendő.) 2. Vásárcsarnok. 3. Szélhárfa. 4. Állóvíz. 5. ÖTK. 6. A legtöbb szobának négy van. 7. Lakója. 8. Létezik. 9. Béipoklossög. 10. Ez a vidék. 11. Tölténytartó. 12. Kés része. 13. Egyesületbe tartozik. 14. Juttatok. 22. (Beküldendő.) 25. Vívóeszköz. 27. Gabonaköteg. 29. Alulra. 30. Veszteségre. 32. Borítja. 33. Személynévmás. 35. Becézett női név. 36. Skálázószócska. 37. Gyümölcsnedv. 38. Virág. 41. Női és férfi becenév. 42. A győzelem istennője (görög). 45. Zamata. 47. Spanyol, luxemburgi és belga autójel. 49. A másikat. 50. Becézett Anna. 53. Dunántúli csatorna. 54. Érvekszólam. 57. Ház- kezelőségi igazgatóság röv. 59. Régi súlyegység. 61. Női név. 62. Firenze és Pisa folyója. 63. A lehetőség. 65. Gyümölcsös szeszes ital. 67. Női becenév. 68. Hangszer. 69. Állami jövedelem (—’)• 71. Hajdan. 73. Kalauz nélküli röv. 75. Az ezüst vegyjele. G. Gy. Beküldendő a vízszintes 2., 40.. a függőleges 1. és a 22. számú sorok megfejtése a Tolna megyei Népújsáq szerkesztősége címére: Szekszárd, Beloiannisz 1—0. 7100. A borítékra kérjük ráírni: rejtvény. Beküldési ha- táridő: március 19. 8. heti rejtvényünk helyes megfejtése: Az orleansi szűz, A cárnő cipellője. Vakuld, a kovács, Anyegin, Jolantho. A helyes megfejtést beküldők közül könyvet nyertek: dr. Bar- tek Károlyné, Nagydorog, Lenin u. 4 . 7044: Erdei Józsefné, Tamási, Bocskai 3 . 7090; Niki Pólné, Paks. Akác u. 27. 7030; Mucska Melinda, Mórágy, Kossuth u. 79. 7161; Peterdi István, Paks, Tolnai u. 15. 7030. J L i k 5 ( T 6 9 40 A4 41 43 4k 1— 4J 41 4T 41 4« 1 10 3 14 LL 3 23 LH 3 ii 3 16 3 ti 3 16 3 19 30 3 34 3 32 33 3 Vi Sí 36 3 3 JT 5» 3 ho w Hl 3 *3 H H5 3 3 * 3 3 Hl 41 3 V* 50 3 54 Sl » ÍV 3 SS S( 3 57 3 3 5$ 59 3 60 3 64 3 CL 63 3 6H 65 3 rr~ ÓT 3 « 69 3 là 14 n 1 3 TI TV T5 3 T< 3 —t-a» Petőfi álmodott róla Agatha Christie-től megkérdezték, honnan veszi regényei ötleteit. — Mosogatás közben jutnak eszembe — válaszolta az írónő. — Ez annyira unalmas munka, hogy mindig ez alatt támadnak a leggyilkosabb gondolataim. Ez a régi szedőterem Lipcsében ma múzeum: itt nyomták az „Iszkra" első példányait. Attól tartok, uram, hogy a következő három évben nem tudok jó hírrel szolgálni... A Sas és az egyik söröshordó