Tolna Megyei Népújság, 1982. március (32. évfolyam, 51-76. szám)

1982-03-13 / 61. szám

1982. március 13. 12 rttPÜJSÀG Aforizmák Ha valakinek piszkos a lelkiismerete, akkor ez alkalmas ar­ra — hogy kéz kezet mosson. (Sz. Belouszov) Ha nem vagy biztos benne — ne üsd belé az orrod! (I. Abel) A gyermek romlottá válhat, miközben mindinkább megérti a felnőtteket. (G. Maikin) Ne sajnáljátok Sziszüphoszt, neki még szerencséje volt. Kép­zeljétek el, ha még beszámoló kát is kellett volna írnia a vég­zett munkájáról. (A. Ligov) Némelyik acélos jellem megérdemli, hogy az ócskavas­telepre kerüljön. (I. Ivanyuk) Az illető állandóan azt követelte másoktól, hogy éljék bele magukat az ö helyzetébe. Hát beleélték. És kiderült, egészen tűrhetően lehet élni benne. (A. Prihogyko) Hogy valakinek angyali jelleme legyen, ehhez ördögi türe­lemre van szüksége. (V. Kafanov) A hét karikatúrája Amerikai munkaközvetítő hivatal Ellipszis alakú mesterséges szív Amióta Barnard professzor elvégezte az első szívátültetést, a szívsebészet állandóan az ér­deklődés középpontjában áll. Ezen a területen azonban most a fő tendencia nem annyira a transzplantáció, mint inkább a mesterséges szivek fejlesztése, amelyek csak átmenetileg pótol­ják a beteg szív működését, amíg erőre nem kap. Nemrég dr. Felix Unger do­cens konstruált egy újfajta mesterséges szivet a bécsi II. egyetemi sebészeti klinikán, amelyet dr. Jan Navrátil pro­fesszor vezet. A dr. Unger konstruálta ellipszis alakú mes­terséges szívnek sok előnye van: kicsi, nincsenek benne nem funkcionáló, úgynevezett holt területek, és ezáltal csök­kenti a vér besűrűsödésének le­hetőségét. Az új, ellipszis ala­kú mesterséges szívet már ki­próbálták borjakon és a kísér­let eredményeiről az Assisted Circulation is beszámolt. Dr. Unger most az innsbrucki egyetemen egy interdiszcipli­náris team élén vizsgálja az ellipszis alakú mesterséges szív további fejlesztési lehetőségeit. Elsősorban a felhasznált mű­anyagok tulajdonságait akar­ják javítani, mert eddig még nem sikerült olyan anyagot ta­lálniuk, amely változás nélkül tűrné több hónapon át az em­beri testbe való implantálást, és amely ne okozna vérsürű- södést. Egy másik megoldatlan prob­léma: a mesterséges szív meg­hajtása. Az erre szolgáló aqg- regát egyelőre túl nagy, tehát a páciensnek az implantáció időtartama alatt állandóan fe­küdnie kellene. Dr. Unger egy technikuscsoporttal együtt most olyan kis meghajtó mechaniz­mus kifejlesztésén dolgozik, amelyet a mesterséges szívvel esetleg együtt lehet implantál- ni, de ez természetesen még nagyon távoli cél. GAZIN MAGAZIN MAGAZIN N MAGAZIN MAGAZIN MAGAZIN MAGAZIN MAGAZIN MAGAZIN MAGAZIN w Irógéptelefon Újabban a svájci posta a hallássérülteknek új és rendkí­vül értékes szolgáltatást tud nyújtani: az írógéptelefont. Egész Svájcban már 310 ilyen készülék működik, a zürichi te­lefonhálózatban 60 darab üze­mel. A zürichi főpályaudvaron, a fraumünsteri postán, valamint a kloteni repülőtéren a nyilvá­nos telefonfülkékben írógépte­lefonok állnak rendelkezésre. A táskarádió nagyságú doboz speciális berendezés nélkül csatlakoztatható. Telep alkalmazásával lehet­séges minden telefonfülkéből, vagy szállodai szobából a ké­szülék segítségével telefonálni. A vezeték másik végén lévő partnernak mindenesetre szin­tén egy azonos szabványú ké­szülékkel kell rendelkeznie. A partnerek váltakozó írás révén állnak kapcsolatban egymással. A szöveg egy mezőben csillo­gásmentes fénybetűkkel kiírva olvasható. Az írógéptelefont a hallássérültek elektronikai szö­vetkezete állítja elő, amelyet 1979 tavaszán alapítottak. Ez­által biztosítva van az olcsó gyártás, elosztás és javítószol­gálat: három nyilvános telefon- fülkében a készülékeket már bámulatosan gyakran használ­ják. A hetvenes évek elején a vi­lág nyomdaüzemeiből sorra el­tűntek az ólombetűs regálok, hogy átadják helyüket a mo­dern számítástechnikán alapuló fényszedőgépeknek. A hihetet­len gyorsaságú fényszedés nem­csak az' egészségre káros ól­mot teszi feleslegessé, hanem korszerűsíti a könyvkiadók és az újságszerkesztőségek munkáját is. A gépszedők és a nyers sze­dést kész oldalakká feldolgozó kéziszedők munkájának meg­gyorsítását, automatizálását korunk információrobbanása te­szi egyre inkább elodázhatat­lanná. Fényszedés, pontosabban számítógépes szövegfeldolgozás esetén a szöveget bekezdés, sorra bontás és elválasztás nél­kül billentyűzik le írógéphez hasonló klaviatúrán — többnyire lyukszalagra vagy mágneses adattárolóra. A szöveg lekopog- tatása után a fényszedő közli a számítógéppel, hogy az anya­got milyen szélességben, milyen sorközzel, melyik betűtípusból, betűméretből szeretné az újság­ban vagy a könyvben viszont­látni. Ekkor a számítógép mun­kához lát. Néhány pillanat alatt leszámolja a szakaszokat, szük­ség szerint sorvégeken elválaszt­ja a szavakat, esztétikai szabá­lyok figyelembevételével meg­adott paraméterek programjá­nak segítségével kialakítja az oldalakat. A folyamat képernyőn követhető, amelynek segítségé­vel a szedő dialógust folytathat a számítógéppel a tördelési konfliktusok elhárítására. Ha mnident rendben talál, akkor - nyomdai kifejezéssel - a szöveget filmre világítja. A szövegfilmet előhívás után ösz- szeszerelik a képek filmanyagá­val, majd a kész ívet fényérzé­keny felületű lemezre másolják. Ezt a nyomdagépekbe helyezve — máris indulhat a nyomtatás. A bonyolultnak tűnő folyamat rendkívüli gyorsasággal és ösz- szehangoltan pereg le: minden perc számít, hiszen a milliós példányszámban, gyakran több mint száz oldalon megjelenő napilapoknál csupán az éjszaka néhány órája áll a szedők és a nyomdászok rendelkezésére. Egy érdekes múzeumban Ihlet A hosszú kéményű, ódon moz­donyok mellett megtalálhatók modern, áramvonalas leszárma­zottaik is, például a „05001" je­lű, amely az első áramvonalas konstrukció volt, és 1936-ban először lépte át az óránkénti 200 kilométeres határt. Ez volt a leggyorsabb német gőzmoz­dony. ötven darab 1:10-es ki- csinyítésű modell szemléletessé teszi a vasút fejlődését. A pél­dás precizitással megszerkesz­tett modelleken a vasúti javító- műhelyek ipari tanulóinak egész nemzedékei dolgoztak. Minden megtalálható itt jól átgondolt csoportosításban, ami valaha is a vasút üzeméhez tar­tozott: mozdonyok és kocsik, sí­nek és váltók, jelzők és távje­lentő készülékek. Nem hiányoz­nak a vasúti egyenruhák sem, ide értve a díszes ünnepi uni­formisokat, de modellben látha­tók a hidak és a viaduktok is. A közönséges kocsik mellett a múzeumban bemutatják az elő­kelőségek számára külön gyár­tott személykocsit is, például Bismarck és a II. Lajos bajor király számára szerkesztett va­gonokat. Az egyik poroszosán józan, de komfortos, a másik égszínkék kárpitú, agyonaranyo­zott királyi jármű. A múzeum egyedülálló érde­kessége egy 80 négyzetméter kiterjedésű modellvasút, 500 méter sínnel, 164 váltóval, 150 fényjelzővel. A síneken futó 15 vonatban nemcsak a gyerekek gyönyörködhetnek, élmény még a szakértőknek is. A múzeum­ban be lehet ülni egy gyorsmo­torkocsi vezetőfülkéjébe és „ve­zetve” beutazni a Nürnberg- Hamburg vonalat. A realisztiku­san ható élményt a fülke előtti vetítővászon közvetíti, amelyen egy ezen a vonalon a vezető­fülkéből felvett film pereg le. A megfelelő zajkulisszát hangszó­rók szolgáltatják. A múzeum ku- rióziuma az a két söröshordó, amelyet a legelső nürnberg- fürthi szerelvény szállított. A nürnbergi közlekedési mú­zeumot több mint ötven éve lé­tesítették, kiállítási tárgyait a vasút és a posta közlekedési eszközei képezik. A gyűjtemény legértékesebb darabjai a tizen­négy évtizedes múltból szárma­zó mozdonyok és vagonok, rész­ben eredetiként, részben telje­sen hű másolatként. Itt található például a képen látható „Sas” nevű mozdony tökéletesen hű másolata, amely az első német vonatot 1835-ben Nürnbergből a hat kilométernyire fekvő Fürt- hig vontatta. Ma a Nürnberg és Majna-Frfankfurt közötti 238 kilométeres távot két óra tizen­öt perc alatt teszi meg az „In­tercity” szerelvénye, ehhez a Sasnak a maga idején több mint tíz órára lett volna szüksége. Hidas Antal költeményének egy versszakát kapja meg, ha kitölti a vízszintes 2., függőleges 1., 22. és a vízszintes 40. számú sorokat. A sarokkockák betűi : É, D, G, Y. Vízszintes: 2. (Beküldendő.) 15. Folyó spanyolul. 16. Időhatározó névutó. 17. Len betűi. 18. Konyha­edény. 19. Forradalmár költőnk volt. 20. Neves szovjet sakkozó. 21. Ki­váló asztaliteniszezőnk. 23. Kis állam Indiában. 24. Ecet fele. 26. Névelős ivadék. 28. KS. 29. Házikó. 31. Régi török méltóság. 32. Élet. 34. Műtétet végez. 37. Békafajta. 39. Fordított határrag. 40. (Beküldendő.) 43. Ró­mai négyes. 44. YRI. 46. Becézett Aranka. 47. Az orrához. 48. Ritkuló hújfajtánk. 49. Láb része, névelővel. 51. Kiváló. 52. Dísze. 53. Vészkürt. 55. Óriáskígyó. 56. Vége végéig 57. Vallás. 58. Illetve röv. 60. Római ezerötszázas. 61. Régi űrmérték. 62. Névelős névelő. 64. Somogy megyei helység. 66. Becézett női név. 68. Színmű. 70. Mózes öt könyve. 72. Ró­mai hármas. 73. Öblösen zeng. 74. Magasztos hangulatú vers. 76. Fo­lyadék. Függőleges: 1. (Beküldendő.) 2. Vásárcsarnok. 3. Szélhárfa. 4. Álló­víz. 5. ÖTK. 6. A legtöbb szobának négy van. 7. Lakója. 8. Létezik. 9. Béipoklossög. 10. Ez a vidék. 11. Tölténytartó. 12. Kés része. 13. Egye­sületbe tartozik. 14. Juttatok. 22. (Beküldendő.) 25. Vívóeszköz. 27. Gabonaköteg. 29. Alulra. 30. Vesz­teségre. 32. Borítja. 33. Személy­névmás. 35. Becézett női név. 36. Skálázószócska. 37. Gyümölcsnedv. 38. Virág. 41. Női és férfi becenév. 42. A győzelem istennője (görög). 45. Zamata. 47. Spanyol, luxembur­gi és belga autójel. 49. A másikat. 50. Becézett Anna. 53. Dunántúli csatorna. 54. Érvekszólam. 57. Ház- kezelőségi igazgatóság röv. 59. Régi súlyegység. 61. Női név. 62. Firen­ze és Pisa folyója. 63. A lehetőség. 65. Gyümölcsös szeszes ital. 67. Női becenév. 68. Hangszer. 69. Állami jövedelem (—’)• 71. Hajdan. 73. Kalauz nélküli röv. 75. Az ezüst vegyjele. G. Gy. Beküldendő a vízszintes 2., 40.. a függőleges 1. és a 22. számú sorok megfejtése a Tolna megyei Népújsáq szerkesztősége címére: Szekszárd, Beloiannisz 1—0. 7100. A borítékra kérjük ráírni: rejtvény. Beküldési ha- táridő: március 19. 8. heti rejtvényünk helyes megfej­tése: Az orleansi szűz, A cárnő ci­pellője. Vakuld, a kovács, Anyegin, Jolantho. A helyes megfejtést bekül­dők közül könyvet nyertek: dr. Bar- tek Károlyné, Nagydorog, Lenin u. 4 . 7044: Erdei Józsefné, Tamási, Bocs­kai 3 . 7090; Niki Pólné, Paks. Akác u. 27. 7030; Mucska Melinda, Mó­rágy, Kossuth u. 79. 7161; Peterdi István, Paks, Tolnai u. 15. 7030. J L i k 5 ( T 6 9 40 A4 41 43 4k 1— 4J 41 4T 41 4« 1 10 3 14 LL 3 23 LH 3 ii 3 16 3 ti 3 16 3 19 30 3 34 3 32 33 3 Vi Sí 36 3 3 JT 5» 3 ho w Hl 3 *3 H H5 3 3 * 3 3 Hl 41 3 V* 50 3 54 Sl » ÍV 3 SS S( 3 57 3 3 5$ 59 3 60 3 64 3 CL 63 3 6H 65 3 rr~ ÓT 3 « 69 3 là 14 n 1 3 TI TV T5 3 T< 3 —t-a» Petőfi álmodott róla Agatha Christie-től megkér­dezték, honnan veszi regényei ötleteit. — Mosogatás közben jutnak eszembe — válaszolta az író­nő. — Ez annyira unalmas munka, hogy mindig ez alatt támadnak a leggyilkosabb gon­dolataim. Ez a régi szedőterem Lipcsében ma múzeum: itt nyomták az „Iszkra" első példányait. Attól tartok, uram, hogy a következő három évben nem tudok jó hírrel szolgálni... A Sas és az egyik söröshordó

Next

/
Thumbnails
Contents