Tolna Megyei Népújság, 1981. december (31. évfolyam, 281-305. szám)

1981-12-28 / 302. szám

A ^NÉPÚJSÁG 1981. december 28. Moziban Jancsii Miklós bűvös kockái A zsarnok szíve — miként min- den új Jantsó-film — két tábor, nak szerez biztos örömet: a .hu­moristáknak és o filmesztéták­nak. Ellátja őket bosszú időre élcelődni-, illetve értelmezniva- IÓVO'1. Nem török aiz előbbiek kenye­rére, bár túlontúl sok témái he­ver számukra szanaszéjjel (pu­céran is!) a tágas játéktéren, amely egy lovarda és egy mo­numentális szauna keresztező­dése. A filmtudományok művelőihez pedig még tanítványként sem merem magam feltolni, eszembe jutván a vándoranekdota, ame­lyet hajdanán minden egyetem valamelyik tanárára ráhúztak. E professzoroknál a legjobb ta­nuló is csak elégségest kapha­tott, mert szerintük tudományu­kat a tanársegéd úr is csak „jó"-ra tudhatta1. Jelésre pedig csaik ketten: maga o professzor úr és a jóisten. A materializmus térhódításával o helyzet azóta csak rosszabbodhatott. Marad tehát számomra' a közönség uszályai, amelybe viszont csak mértékkel illendő belegabalyod­ni. A nézőt az előzetes propa­ganda is kérdőjeles mondatok­ban avatja be némiképpen a tönetbe. E szerint az esemé­nyek a 15. századi Magyaror­szágot idézik, amikor is egy ide­genben nevelkedett nemesifjút hazahívnak, hogy királlyá te­gyék. Vagy inkább, hogy meg­öljék? A kérdőjelek a film per- gésével csak szaporodnak. Le­het, hogy vallóban a töröktől már fenyegetett ország egyik királycsináló oligarchájának ud­varházába érkezik komédiás cimboráival a- más kultúrához és más veszélyekhez szokott fia- tailember? Vagy inkább úgy •kell értenünk, hogy a,z olasz vándortársulat egy sokkal ké­sőbbi, már háromfelé szakadt országba érkezve rögtönöz egy irémdrá.mát úgy, ahogyan cl ma­gyar történelmi legendák és a véres valóság motívumai — ide­gen létükre — alaposan össze­verődnek a fejükben? Ugyan­így lehetséges az is, hogy két színtársulat sajátos párviadalát ábrázolja a film és az olasz pro­fik alaposain lemaradnak a magyar urak alkalmi együttese mögött, amely amatőr módra, színjátékként űzi a nagypoliti­kát és játssza ei — az országot. Sőt, az sincs kizárva, hogy az idegenek csak közönségként A szekszárdi Nagyvilág filmszínházban a Nada csoport című szinkronizált francia-olasz filmet vetítik kellenek, a magyarok viszont bábfigurák, akiket titokban a szultán mozgat. A végeredmény mindenképpen azonos: általá­nos pusztulás, miközben el­hangzik minden múltbeli ma­gyar írók, poéták, más művé­szek és jövendőmondók kétség- beesett közös felismerő „És mi még azt hittük, hogy mani­pulálni tudjuk a: manipuláló- kat!" No, de ott van még egy jelenet! Előkerül, majd közön­séges asztaldíszként új funkciót kap a magyar korona (a múlt?). A bő lakomát körüliülő idegenek pedig egyszer csak dicsérni kez­dik az eddig szidalmazott orszá­got, miután itt szívélyes a ven­déglátás és ingyen lehet szép lányokat simogatni . . . Ezek sze­rint egyszerűen a maii nézők szá­mára öltöztetett mai színésze­ket 15. századi kosztümökbe - Giovanna Gagliardo olasz for­gatókönyvének előírásai szerint — Jancsó Miklós, hogy aztán a felvett anyagból Hernádi Gyu­lával ‘közösen elkészítse, mint az ismertető imondjai: a magyar változatot!' Ez esetben újabb kérdőjel: milyen lehet a Rcidiotelevisione Itaiiana szá­mára! készített verzió? Az untalan felhangzó magyar gyermekjáték- dallam csak itthon jelentheti az önismeretre felhívó kérdést: kik s ki népe vagyunk? A magyar közönség - leg­alábbis azon az előadáson, amelyet én láttam — úgy vesz részt a játékban., ahogyan ma­napság már csak a bábszínhá­zaik őszinte gyermekközönsége teszi - de ahogyan a film ál­tal idézett commedia deli1 arte színjátszás korában még telje­sen megszokott volt: feliugrál, közbeszól. Csakhogy nem d szereplőt figyelmezteti: „Vi. gyázz! Kés van nála.!", hanem a rendezőt hívja név szerint. Megjegyzéseket tesz rá, gúnyo­san bravózik néki., szidja- Mint­ha csak ott állna, a vetítővá­szon mögött. Ráadásul válasz is érkezik a kedves nézőnek.. A színészek egyszercsak szembe, fordulnak vele, pocskolják sü­ketsége, vaksága -miatt, szállón, gó tyúktoliba markolnak és or­ra alá tartják azt is oda kiált­ván, hogy hová dugja. A nézőtér ingerültsége mindig akkor tör magasba, amikor né­hány gyönyörű női test, korábbi Jcincsó-filmekbői felismert tánc- mozdulat, vértől csöpögő tőr, egyéb láttán azt hiszii a.z ott ülő, hogy 'most már mindent ért, aztán hirtelen megint ösz- szekuszálódik az egész. A leg­gyakorlottabb Rubik-kocka for­gatót is zavarba lehet hozni, ha titokban szétszedjük, majd a sarkokat elforgaitva rakjuk ismét össze és adjuk kezébe a játé­kot. Semmiképpen nem tudja összehozni a színeket. így pre­parálja Jancsó is bűvös (kép)- kockáit. A múlt, a jelen és a jövő túl magabiztos szemléié- tének ezen a módon történő megzavarása nagyon is helyén­való lehet afféle nyugodalma­san pipázgató, posványosodó uram-bátyám korszakban. Ilyen ez a mostani miénk? Jó az idő­zítés? CSONTOS KAROLY Rádió Arcképek A birtokomban lévő Ki ikicso- oa? című kötet szerkesztői Jaru, zelski hadseregtábornoknak 10 és fél sort szántak. Mitterraind- nak 18, Papaoudreunak 16, En­ver Hodzsának éppenséggel 10 és fél sor jutott, 'Mubarak el­nöknek pedig semmi. Több, mint valószínű, hogy a következő ilyen kiadványban ezek az ará­nyok megváltoznak. Egyiket se kárhoztatható szándékkal emlí­tem, hiszen 1975-ben Jaruzelski egy volt a világ nem tudom hány, politikával is foglalkozó hadseregtábornoka közül és ar­ra se gondolhatott senki, hogy Mubarak mellől a szó szoros értelmében kilövik'az államfő­jét. Különben is, a Ki kicsoda.?- féle kötetben lelhető meghatá­rozások jellegüknél fogva se le­hetnek túlságosan bőségesék, olvasmányosak pedig semmi esetre sem. Ismereteim hiányain a rádió december 24-i egyik műsora vál­toztatott, melyben „Arcképek” gyűjtőcím alatt mutatták be a fent nevezetteket hozzáértők és ezt nagyon jól tették. Korunkra ugyanis nemcsak ciz információ- damping jellemző, hanem a tá­jékoztatás ibizonyos fokú sze­mélytelenné válása is. Olykor- másszor felbukkannak szinte a semmiből korábban sosem hal­lott nevek, melyek viselői ilyen vagy olyan tettekkel lepik meg a meglepetésekben amúgy sem szűkölködő emberiséget. Felke­rülnek a politikai porondra és hosszabb-rövidebib ideig ott is maradnak. Enver Hodzsa eseté­ben például ez a.z időszak már negyven éve tart, ami se egy ember, se egy ország életében nem csekélység. Az ilyen és ha- onló bemutatások, mint amilyen tént, anélkül hozzák közelebb az Arcképek esetében is tör- a.z illetőket, hogy a bemutató ízléstelenül vájkálnci magánéle­tükben. A világ tele van várat­lan dolgokkal. Egy vagy éppen volna komolyan a szemünk előtt másfél évtizede ki foglalkozott lejátszódó mohamedán „.röne- szánsszal”, vagy ki merte gon­dolni, hogy a történelmileg már rég „leírt” Bourbon-ház váratla­nul tehetségesnek mutatkozó uralkodót ad Spanyolország­nak? Sok példát lehetne felhoz­ni, valamennyi mögött emberek rejtőznek és néha kissé túlságo­sain is elrejtőznek. O. I. Nátha ellen forró siker? A csaknem teltház ellenére elmaradt minap a Népszínház társulatának előadása Duna- földváron. Szó sincs arról, hogy az utazó társulat tagjai egyedül a téli utazás gyönyö­rűségeiért jelentek meg a nagyközség művelődési házá­ban. Azért érkeztek, hogy be­mutassák Maugham—Nádas— Szenes: Imádok férjhez menni c. vígjátékét. Miért nem került erre mégsem sor, amikor már csak a függönynek kellett vol­na szétnyílnia? Mert a színé­szek nem voltak hajlandóak elkezdeni az előadást a 14 Celsius-foknál alig valamivel magasabb hőmérsékletben. Fél órás szópárbaj után „vissza­díszletezték" a színpadról a díszleteket a tehergépkocsira, lesminkeltek, civilbe öltöztek a színészek. Nyolc óra körül a társulat paprikás hangulatban távozott. A közönség nem kü­lönben. Paprikás hangulatban van a mai napig is a művelő­dési ház vezetősége. Pedig mérgelődés helyett jobban ten­né, ha közös akarattal befű- tenének úgy a legközelebbi vendégjátékra, hogy a színház­terem emberi tartózkodásra, a színpad pedig fölszabadult já­tékra alkalmas legyen. Ügy értesültünk tudniillik, hogy a náthától még Dunaföldváron sem óv meg senkit a forró siker! — óa — Jobba Gabi estje Egy kor, a háborúba sodort Magyarország képe rajzoló­dik ki Jobba Gabi ellentétekből épített estjén, ahol egy­más mellett hangzik lel a cenzúrahivatalhoz küldött utasí­tás, Karády Katalin érzelmes dala és Radnóti szívbe mar­koló verse. Közben halljuk Vitéz lány Gusztávnak, a doni hadsereg irgalmatlan hóhérának szörnyű parancsát, majd ismét Radnóti, a vad szerb hegyekből küldött sóhaja, s Karády: Ez lett a vesztünk... Jobba Gabi egyszemélyes színháza félelmetes erővel idézi fel a magyar történelem legsötétebb éjszakáját. Eszközeit minimálisra redukálta: katonaköpeny, tarka nyakbavető, az asztalon egy szál gyertya, ami kísérteties lobogással kiséri a hadparancsnok, Vkl-utasitások szövegét, aztán újra Rad­nóti, az exhumálási jegyzőkönyv hivatalos és jóvátehetet­len adatáig, Korábban ezt a műsorát a televízióban láthattuk. Az élő úgy viszonylik a közvetítéshez, mint egy remekmű a fordí­táshoz. Ugyanaz, csak a közeg más, amiben mozog. Jobba Gabi esetében fokozottan éreztük, mert újra meggyőződ­hettünk arról, hogy milyen nagy művész. Felejthetetlenül szép este volt. Cs. L. Az bNSZ-nek íjo néhány tag­állama van., melynek lakossága nem éri el a magyar főváros egy kerületét sem. .Budaipest lélekszám dolgában sem elha­nyagolható, ágy sem., mint a vi­lág egyik legszebb fővárosa, azon egyszerű okból pedig egy­általán nem, hogy a miénk. A Corvina Kiadó harmadik, bő. viteti kiadásban jelentette meg Budapest című enciklopédiáját, egy 553 oldalas, nagyon szép kiállítású kötetet. Az enciklopé­dia tulajdonképpen bővebb is­meretekkel szolgáló, olvasmá­nyos lexikon. Pestnek és Budának 1720-ban összesen 11 ezer 600 lakosa volt, Nagybudapestnek 1977-ben 1 millió 968 ezer. Azóta túlju­tott a „bűvös” (de egyáltalán nem biztos, hogy előnyös) 2 millión. Megtudhatók persze sa­játosabb adatok is. Például az, hogy az első ismert magyar nő­sportoló a XII.. században élt, Jolantának 'hívták és .nem is akárkit, 'hanem rögtön a. király lányát győzte le futásban és ug­rásban. Az első mozitulajdonos Ungefleider Mór volt. A Köz­ponti Sportiskolái 1963-ban jött létre és első kiemelkedő nevelt­je Ha.rgitay András és Verrasztó Zoltán volt. A várbeli Úri utcát 1686 óta nevezik így, oz áttörő­vasút építkezése 1948. április 11- én kezdődött. A Fészek-klub 1901-ben alakult és 1921 óta van o mai helyén, a lényege­sen nagyobb tömegeket meg­mozgató FTC viszont 1899-bein. Szurkolói vigasztalásául: — 1901 és 1980 közt 77 labdarúgó-baj­nokságból 22-t nyert meg. A fővárosban 1796 és 1958 között lehetett fiákeren és konflissal utazni., a lóvasút viszont 1827. augusztus 20-án alakult meg és az utolsó járat 1928. április 11- én, indult. . . Mindezt csak ízelítőül és vá­logatás nélkül a nagyon sok adatot tartdlmazó érdekes, ér­tékes (ára szerint is értékes, mert 175 forintba kerülő) 'kötet- bőit O. I. TV-NAPLÓ Illyés Gyula tájai Talán ez a négy sor vall legszebben a tájról, a szűkebb hazáról, vitathatatlanul a világirodalom részeként: Hű nevelőim, dunántúli dombok, ti úgy karoltok, hogy nem korlátoltok, nem fogtok rabul, amikor öleltek, ti úgy öveztek, hogy égig emeltek! Ezen a tájon vezetett végig Illyés Gyula, ami úgy vissz­hangzik műveiben, hogy európai kórus zeng vele, mert mappáján Rácegres, Ozora csak karnyújtásnyira van Pá­rizstól, azt pedig angol fordítójától tudom, hogy a Puszták népe éppen irodalmi kvalitásai jogán lett könyvsiker Ang­liában is. A szülőföldön tett utazás természetesen Rácegresen kez­dődött, s Illyés Gyula szavai nyomán valóban megelevene­dett a régi puszta, s mutatta is, itt ez volt, ott meg amaz. S aztán Sárszentlőrinc, szellemi fejlődésének egyik leg fon­tosabb állomása, ahol Petőfi diákoskodott. Mikor egy reg­gel átgyalogolt a szomszédos faluba, ahol annak előtte sose járt, úgy érezte, Petőfi szelleme „mindent beragyo­gott", s a kis falu „ragyogni kezdett, aranypor szállt rá". Petőfi elhatározó hatást tett rá, életrajzát kétszer is meg- jrta, s több versében is idézi magasztos és tragikus emlékét. Sárszentlőrinc ma is Petőfi faluja, de annyi szeretettel, azt hiszem, senki nem tud beszélni róla, mint Illyés Gyula. Szavai nyomán ma is „ragyozni kezd" a falu, s nemcsak személyes emlékei raja száll föl, hanem a történelem egy szakasza is. Ahogy gyerekkora többi színteréről is, Bonyhád- ról, Simontornyárál, Dombóvárról, s mindenekelőtt Ozoráról, s tegyük hozzá azt is, hogy Petőfi emlékével csaknem min­denütt találkozott. Legfőképp Ozorán, ahol a kettős emlék kisérte, a vándorszínész Petőfi itt lépett először színpadra, a honvédek pedig a Kálvária-dombon szolgáltatták a ne­vezetes ozorai példa. Személyes emlékem kívánkozik ide. Egyszer nagybátyjá­val, Béla bátyánkkal borozgattunk tükörcsösl szőkéjében, ahonnan pompás kilátás nyilik a szépséges tájra, s úgy éreztem, az ember itt látja át igazán Illyés Gyula költésze­tének földrajzát. Meghatódásra más ok is volt: az ajtó mellett kiszolgált, öreg karosszék, melyben Béla bácsi sze­rint sokat üldögélt 1944 vészes napjaiban a menekülő költő. Nagyon szép filmet csinált munkatársaival Magyar József rendező, Illyés Gyula pedig bölcs derűvel, szeretetre méltó közvetlenséggel vállalta az idegenvezető szerepét. De en­nél többet is. Mert miközben végigvezetett gyerekkora tá­jain, távoli és közelebbi múltat idézve, mindvégig a fele­lősségtudat szólt belőle, a költő, aki „a Lét, a Rend szabad összhangját” hirdette mindig. Babits irta róla, mintegy egész életét és életművét is jellemezve: „Tud a népé lenni anélkülr hogy a kultúrát megtagadná, és a kultúráé, anél­kül, hogy a népet. Tud magasra szállni és lágy maradni, s gyengéd: szeretetet és igazságot sugározni Dózsa seregé­ben. Ideális és örök forradalmár a régi és örök fajtából." A film ismét erről győzött meg. CSÁNYI LÁSZLÓ Televízió és színház Az évek során már megszoktuk, hogy a Békés megyei Jókai Színház egy-egy remek gyermekelőadással mutatko­zik be a képernyőn. Ez történt pénteken is, amikor A hét­pettyes lovag című mesejátékot láthattuk, az immár és ily módon országosan ismert viharsarki színház produkciója­ként. Azonban engedtessék meg, hogy most ne erről az előadásról szóljak — azt már úgy is „remek" jelzővel illet­tem az imént —, hanem visszájára fordítva a dolgot, meg­kérdezzem: a televízióban — ha ritkán is, de — látható vidéki társulatokat így némiképp megismeri az egész ország, ám az országos hírnevű fővárosi színházak előadásait miért csak elvétve tűzik műsorra? S ugyanez vonatkozik a rádióra is, amelyről e helyen hadd ne essék szó. De tény az, hogy a magyar televiziózás kezdetén nagyon gyakran fővárosi „élő" színházi közvetí­téseket láttam — és látott az ország legtávolabbi részén élő tv-néző, aki velem együtt aligha tehette és teheti meg azt, hogy évente többször Budapestre utazzék azért, mert fővárosi szinház előadását akarja megnézni. Viszont a tv jóvoltából sokszor ott lehetne az előadásokon, s akkor a fővárosi színházi élet nemcsak Budapest privilégiuma lenne, hanem valóban az egész országé. Az okokat, amelyek megmagyarázzák azt, hogy miért fehér holló a televízióban a színházi, s ezen belül is a fő­városi színházi közvetítés — akár felvételről, akár „egyenes­ben" —, nem ismerem, s nem ismeri az a néző sem, aki például Borsod megye legészakibb részén lakik. De nem is érdekli őt az akadály, amit talán könnyen el lehetne hárí­tani. Ő jogosan formálhat igényt arra, hogy a XX. század végéhez közeledve ne csak hosszú-hosszú utazások révén láthassa az egyébként moziból és tv-játékokból, tv-fümek- bőI jól ismert művészeket saját színházukban, azok elő­adásain. E sorok írója elmondhatja magáról, hogy Arthur Miller Az ügynök halála című drámája televíziós közvetítésének köszönhetően máig sem homályosuk el emlékei között a feledhetetlen Tímár József, aki pedig már bő két évtized­del ezelőtt halálos betegen alakította' utoljára Mr. Lomant, az ügynököt. Miért nem láthatjuk őt azóta újra a képernyőn? Azért, mert a televíziós technika akkor még kevésbé volt fejlett, a felvétel rosszul sikerült, s a film is tönkrement. De leg­alább volt közvetítés és volt megörökitési kísérlet! S ma, azokban az években, amikor a technika már lehetővé tenné örökértékű színházi előadásoknak, a magyar színpadi mű­vészet legkiemelkedőbb képviselői alakításainak filmszala­gon történő megőrzését, akkor is csupán hangfelvételről idézhetjük fel a rendkívüli egyéniségű Básti Lajost például . Higginsként a „My fair Lady"-ből. A fővárosi színházi közvetítések és megörökítésük hiánya az immár negyedszázados magyar televíziózás méltatlan pazarlása. V. 2. Kossuth-könyvek Fejezetek a marxista-leninista pnlitikai gazdaságtan íonenetéből Harmadik, átdolgozott ki­adásban jelent meg Mihalik Ist­ván és Szigeti ‘Endre könyve. A hasznos, tananyagul is szolgáló munkát a kutatás legújabb eredményei alapján, dolgozták át. A kötet az utópikus szociai­listák gondolatainak elemzésé­vel kezdődik, maijd a marxizmus két nagy klasszikusának bemu­tatása következik. Helyt kapott a kötetben a ki­alakuló reviziomízmus és az el­lene folytatott harc első szaka.- szónak elemzése is. A ‘könyv második fele Lenin közgazdasági munkásságával foglalkozik a,z alábbi felosztás­ban; A marxi újratermelési el­mélet megvédése és továbbfej­lesztése a monopolkapitaiizmus viszonyaira., az agrárkérdés, az imperiailizmuselmélet, és a szo­cializmus politikai gazdaságta­nának .néhány kérdése. Könyv Budapest enciklopédia

Next

/
Thumbnails
Contents