Tolna Megyei Népújság, 1981. szeptember (31. évfolyam, 204-229. szám)
1981-09-22 / 222. szám
AlvEPÜJSÄG 1981. szeptember 22. Moziban Cserepek Csütörtöktől a szekszárdi Panoráma Filmszínház műsorán szerepel a Csatár a pácban című francia filmvígjáték TV-NAPLÓ A színház házhoz jön Mór amelyik — mondhatja a cím láttán az olvasó, s valóban nehéz arra válaszolni, hogy miért épp ez, vagy amaz darab jut el otthonunkba. Fogadjuk megértéssel, amit kapunk. A megértésre Polgár András kétrészes „nyomozásánál" valóban szükség van, ugyanis eleve magasra állitja a mércét, midőn bizonyságul Kafka-idézettel kezdi, hogy végül ávegye Agatha Christie jól bevált sémáját, s aztán mindkettőnek adósa maradjon. A darab 1955-ben kezdődik, s az évszám nem lényegtelen, ugyanis Polgár a Rajk-perre is sandít, s már itt gyanúba hozza módszerét, ugyanis egyszerűen nem hisszük el, hogy egy ilyen brutális gyilkosságban a rendőri szerveket valami titkos „koncepció" vezette, de még azt sem, hogy ennyire közönyösek lettek volna a gyilkos személyének kinyomozását illetően. Erősen kérdéses, hogy ilyen kegyetlen bűnügyben, akár 1955-beh is, ennyire hanyagul járt volna el az igazságszolgáltatás, börtönbe vetve az első gyanúsítottat, akiről valósággal leri, hogy nem lehet a tettes. A második részben, sok év után, végre kiderül az igazság, de itt is zavarban vagyunk, mert a körülmények olyanok, hogy az időpontok egyeztetése és a helyszín erősen kérdésessé teszi, valóban az igazi gyilkost találták-e meg. Persze, a színház „más világ", gyakran a legképtelenebb dolgokat is elhisszük, ha az iró igazi atmoszférát tud teremteni (Desdemona, Lear, s mennyi még), de itt csak pillanatokra éreztük, hogy valóban emberi sorsokról van szó. A szereplők közül Horesnyi Lászlóra figyeltünk fel, aki Kafka Perének kisemberét igyekezett életre kelteni. Lengyel Menyhért nevét Bartók táncjátéka tartja fenn, A csodálatos mandarin, a többi, mint a Tájfun felújítása is bizonyította, elmerül a kor színpadi átlagában, jobbára mint izléstörténeti emlék. Pedig nagy becsvággyal indult, amit hamar leladott, s maradt az, amit Várkonyi Nándoi igy fogalmazott meg irodalomtörténetében, Lengyel sikerei csúcsán: „A közönség igényei szerint rostálja meg téma- anyagát, s a megírásban alkalmazkodik a siker kizárólag aktuális föltételeihez." Ehhez a „Róza néni elintézi" tv-változata után sincs mit hozzátenni. Pedig nagy lélegzetvétellel indul a darab, akár a polgári erkölcsök silányságának kritikai ábrázolása is lehetne, de már az első jelenetek után egy kabarétréla ártatlan petárdái pukkannak csak, hogy végül mindenki megnyugodjék, mert lám, a szegény csecsemő visszakerül anyjához, a boldog vőlegény pedig azt hiszi, hogy saját gyermekének örülhet. Akit pedig ennyi szivjóság sem hat meg, az nézzen Shakespeare-t vagy Moliere-t. A tv-változat (Ágoston György munkája) kiiktatott minden, ami Lengyel írói kvalitásait érzékeltethetné, még bril- liáns színpadi ismereteit is, pedig ezeknek komoly részük volt a hajdani sikerben. így hát maradt, ami maradt, s az előkelő szereplőgárda, amelyből azonban csak Sinkovits Imre volt elemében. CSÁNYI L. Meghallgatnak! Bizonyára még minden felnőtt emlékezik saját kamaszkorára. Arra a néhány évre, amikor az emberek milliói között érezte magát egyedül, arra az állapotra, melyről gyermekfejjel azt hitte: állandó lesz és önkeresésének terhei agyonnyomják. A mai tizenévesek is szembetalálják magukat ezzel az életérzéssel, mint ahogy az utánuk következők is. Mit tegyen egy 13—14 éves kamasz, ha szülője nem ér rá vele foglalkozni, környezetével szemben pedig — éppen azért, mert kamasz — bizalmatlan? A televízió nem a feladatátvállalás felelősségével, hanem egy műsorsorozattal próbál segíteni a tömérdek megválaszolást igénylő témában. Az elmúlt hét szombatjának kora délutánján az 1-es műsorban sugárzott Szókimondó című adás első részében Szegvári Katalin elmondta: a tanácstalan fiatalok mellé kívánnak állni. A nyitórész tökéletesen teljesítette az ígéretet. A tizenéveseket pantnerként elfogadva hallgatta végig és sokrétű problémáikra válaszolt. Milyen módon tette ezt? Riportokkal és az azokat követő „szerepjátékokkal". A tizenéveseket feszitő gondokat — önkeresés, közösség, szerelem, gyermek-nőgyógyászat, stb. — dr. Popper Pál irányításával szerepekben játszották tovább a stúdióban lévő gyermekek. Megtudhattuk — többek között —, hogy milyen következménnyel járhat egy közös mozilátogatás, ha a szülő vaskalapos és a tanár modern. És fordítva is. A televízió előtt ülve a nézőnek az volt a benyomása, hogy a tizenévesek nem is játszottak, hanem magát az életet adták. Azt is, amit most kapnak — a szülőtől, pedagógustól, társaktól, a környezettől —, de azt is, amit kapni szeretnének. A Szókimondó jelesen startolt. Felülmúlta sok szülőnek és sok tanárnak a gyermekek személyisége iránti érzékenységét és tenniakarását. —szűcs— Jó reklám és segítség Irta és rendezte Gaál István, — tehát „kemény" filmet várunk, olyat, mint o Sodrásban, a Magasiskola, meg a Holt vidék. A Cserepek cím is félrevezet, mert a szó sokjelentésű. Igy, önmagában, a leginkább a végérvényesen összetört tárgyak darabjaira szoktuk alkalmazni, amelyek összeillesztgeté- sével legfeljebb ezer év múlva fog bíbelődni valami elszánt régész. 'Nos itt az imkálbb biztatóan ható zárójelenet virágcserepeire utal a cím, a film maga1 pedig halványabb, erőtle-. ne'bb, mint hírneves elődei. Talán azért, mert ilyen az az értelmiségi réteg, vagy korosztály, amelynek képviselőjét, Vígh András formatervezőt, főhőséül választotta? A sztori nem több, mint az ő neurózisának története. (Ez a betegség olyan „divatos” lett, — és nem is csuipán értelmiségi körökben, — hogy az orvosi műszó köznyelvi alkalmazása ellen nem merülhet fel kifogás!) Szívpanaszaival jelentkezik orvos ismerősénél, ám ő a neurózis-osztályra irányítja. Ott korszerű elveket követnek. A gyógyszer, a pihenés csak másodrendű segédeszköz. A lényeget most képmagnó és más elektronikus csodakészülékek tárják fel, bár már az ókori jóshely bejáratánál lehetett olvasni: -ismerd meg önmagadat! De őszintén, hiányaiddal, képességeiddel és lehetőséged határaival együtt! Mert csak saját magad birkózhatsz meg kudarcaiddal és dönthetsz saját ügyeidben, Gaál ezúttaj Antonionit követi alkotói módszerében. FőA repülés ma már mindennapi dolog és a kisgyerek is csak akkor kapja fél a fejét, ha egy repülőgép netán alacsonyra ereszkedik. Amikor egy előkelő francia nemesi família ifjú sarja, Antoine de Sain-t- Exup-éry a húszas évek dereként repülésre válllakozott, ez még hősköltemény volt. Főleg, ha valaki- rendszeresen Dél- Fra-nciao-rszágból indult, átrepült a Pireneusoko-n, majd Spanyolországon és az egész Szahara fölött, ahol kényszer- leszállás esetén vagy a szomjhalai fenyegette, vagy az, hogy megölik az ilyesmire mindig kész beduinok és tuaregek. Antoine- de Saint-Exupéry a szaha-rai légiposta járatok első megteremtői közé tartozott, majd Mermoz nyomán ugyanezt a- mesterséget űzte Dél- Amerikában, az Andokban, ötezer méteres maximális emelkedő-képességű, félig nyitott papírmadarakkal bujócskázva hétezer méteres csúcsok átjárói között. Egynéhányszor ösz- szetörte a -gépét, párszor közel volt a halálhoz, egy a lka lomVan- a Gyermekrádiónak egy hangulatosnak szá-nt műsora, a Kagylózene. Az elmúlt szerdán- Varga Csaba vezette és többé-kevésbé a „párbaj” fogalomról volt szó, ami gyerekeink gondolatvilágában a jelek szerint kezdi alaposan megváltoztatni az értelmét. Ezzel senkinek nem lehet baja, hiszen a ,párbaj" hallatán miért is ne gondolhatna valaki önmagával vívott lelki tuséira-, melyek végeredményeként (fogadjuk el az egyik gyereknek ezt az enyhén skizofrén meghatározását), valakinek „a jobbik én-je győz". A nem- gyerekkorú hallgató egyáltalán nem ezen akadt fenn. Kissé döbbenten- vette tudomásul viszont, hogy a műsor kiskorú résztvevőinek öt perc alatt két ízben is eszükbe jutott a „sikerélmény” -kifejezés, továbbá egyik-ülkkél -előfordult már, hogy hősét kémiai próbacsíkként mártja -különböző közegekbe: munkahely, kórház, újmódi „felső tízezer” az ő talmi édes életével, apai Iház, gyermekkori baráti kör. -Kőiben figyeli, figyelteti reagálását. Megmutatja erőtlen főhősének ellenpólusát is: a -csupa élet gyógytornásznőt, aki tudja, -mit a ka r önmagával és saját lábúikra állítja kis mozgássérült tanítványait. A mai „iM-ég -Nem Vezető De Már Valaki” értelmiségiek kellékei közül hősünké még egy válással végződött házasság, ezzel szemben (igaz, megalku- vássaJ) másodszor -is -megszerzett lakás, autó, továbbá kitűnő kapcsolat az anyánál élő, remekbe sikerült -kamasz-fiával. A munkahelyen pedig álelismerés, jutalmak, - ugyanakkor az alkotóerő megnyirbálása olyan rövidlátó gazdasági indokokkal, amelyek rövidesen tévedésnek bizonyulnak majd. Nyilvánvaló, hogy a rendező nem egyedien érdekes esetet a-kar elmesélni, hanem általános érvénnyel bemutatni egy jellegzetes arcképet, amelyhez a -vonásokat lengyel művész, Zygmunt Malano- wicz, kölcsönzi — -kitűnően. Érdekes módon, ’Kelet-Európábán éppen a lengyel -filmekben tűntek -fel évekkel ezelőtt az efféle, iránytűt vesztve bolyongó értelmiségiek. A Cserepek többletértéke ezekkel szemben az, hogy a baj okát és ezzel gyógymódját is tudja -és tudatja. Ez a csoport, - mondja Gaál, - elvesztette kapcsolatait az „egyszerű” emberekkel és nem tud, nem akar, vagy nem mer meggyőződéséért (és itt nem üres, káros „másképpen gondoíkomal száz-nyolcvan kilométert gyalogolt a líbiai sivatagban, miközben szo-mját csak hajnalonként, a kiterített ejtőernyőjéből facsart harmattal olthatta. Aztán, bátor francia repülő századodként a II. világháború vége tájékán örökre eltűnt valahol Korzika- magasságában a tenger felett, -Nemrégiben olvastöm valahol, Hogy némi -késéssel jelentkezett az a német repülőtiszt, aki a francia irodalomnak ezzel a nagy alakjával légi- harcban végzett. Jó lenne tudni, hogy olvasott-e tőle- valamit, hiszen- az a vakmerő pilóta filozofikus lelkületű, kitűnő tollú író volt. „A kis herceg” nagyon sok kiadósban és magas példá nyszá-mban jelent meg magyarul. Kiadása valószínűleg -nem fejeződött be. Ugyanez vonatkozik az „Éjszakai repülésre" -is, melyet most az Európa Könyvkiadó bocsátott ki, 29 -ezer példányban és ami négy'kisregényt tartalmaz. „A déli futárgép”, a címadó írás, „Az ember földje" és „A hadi-repülő" olvadható benne. „me-g-feddte önmagát”. A későbbieken- szerencsére senki nem „viszonyult” semmilyen kérdéshez, „irányvétel" se történt és más nyelvi borzalom épp ily kevéssé. Ez is sok volt a jóból. Óhatatlanul felvetette azt a gondolatot, hogy a gyerekek igyekeznek -kedvére te-nní a kérdezőnek és az ő hangnemében felelni. Után-zó képességük közismert és valóban miért is ne használnának -olyan szavakat, kifejezéseket, melyekkel a felnőttek sűrűn -élnek, melyek tehát példákként szolgálhatnak. Itt egy kevéssé igazságtalan vagyok a kérdező Varga Csabával szemben. Neki csak a hangvétele- volt kétségbeejtően „felnőttes”, egyszerre „tanáros” és „rávezető". Érezni lehetett, hogy a felolvasott novellát meg-megszakító kérdéseivel nem azókaf a válaszadásról" van szó, -hanem alkotó gondolatokról) minden körülmények között harcolni. A gyógyulás felé indulást ezért két megragadó képsorral jelzi: a lakótelepi ház ablakában kísértetiesen feltűnő munkással percek alatt megérteti a formatervezés lényegét egy újszerű fejszenyél példáján. A már idézett zárójelenetben a megalázó jutalomátvételt követően jelent számára valódi élményt kirakni a kis öregasszony virágcserepeit a frissítő -nyári záporba. félek, hogy soraimmal sem sikerült igazán kedvet csinálni e film „saját” közönségének ahhoz, hogy elmenjen a moziba. Különösen, ha mint Szek- szárdon is, egy nagy sikerű rep- rizfilm előtt délutáni gyermek- film téveszméjét keltve vetítik. Tudjuk, hogy a mozivállalatok közművelődési kötelezettsége a magyar fil’meknek kellő száEgy pilóta gondolatai életről, halálról, -emberekről, természetről, emberi kapcsolatokról, háborúról és békéről. Pilóták -— többnyire hadirepülők — írta könyveiket már sokat olvashattunk. Ezek általában jól-rosszul megírt élménybeszámolók, híven a nagy idők át- és túlélőinek ahhoz a- hajlandóságához, hogy szeretik írásba foglalni a saját tanúság tételüket. Ami persze nem tilos, sőt, lehet nagyon fontos, akár érdek- feszítő is. Itt azonban egy ihletett tehetségű író bontja ki a tudatalatti- mélységeiből tusakodásait önmagával, a-m-i az előrehaladásnak, sikernek és önfejlődésnek egyformán nélkülözhetetlen feltétele. Az első három kisregény egyértelműen remekmű, míg „A hadirepülő” csiszolatlanabb, valószínűleg, mert szerzőjének, a -francia összeomlást végigverekedő repülőtisztnek már nem volt ideje, módja stilárisa-n- finomítgatnia. Rónay György és Pór Judit fordítása- egyformán- kitűnő. ORDAS IVAN kát váltja ki a gyerekekből, melyek természetükből fakadók, hanem amilyeneket az adott esetben- „adni kell". Méghozzá stúdióban, ország-világ füle hallatára, mely ország-vi-lá-g ugyebár szintén jórészt felnőttekből áll. A gyerekek ennek érdekében aztán alaposan- belenyúltak tőlünk átvett „repertoárjukba” és beszéltek úgy, ahogyan- egymás között véletlenül se szoktak. Az ilyen és hasonló „gyer- mek”-műsorok készítői közt bizonyára van egy sor gyakorló szülő. Nem ártana, ha olykor — bármilyen illetlenség is a hallgatózás — látatlanul odafigyelnének tulajdon gyerekeik egymás közti beszédére. Nem biztos, hogy szívderítő élményekben- lesz részük, de ilyen értekezletek tövéről metszett kifejezésékben-, -mint a „Párbaj" esetében is valószínűleg ritkán. Konklúzió: — ahol lehet, javítsunk gyerekeink szókincsén. A -nylelvrontásra ne vegyük igénybe a Magyar Rádió segítségét. . .-s. -n. mú előadást biztosítani, ha van néző, ha nincs. De itt lenne az ideje, hogy a magyar játékfilmek szempontjából egységes egésznek tekintsék az illetékesek a televízió és a mozihálózat műsorpolitikáját. Ha pedig kiderül — és ez a Cserepek esetében öt hónap alatt igazán kiderülhetett, - hogy nem a mozik alkalmasak egy ma fontos, de holnapra tatán már túlhaladott mű Ibemutatására, — miért kell a „szokott” -időt kivárni, közben a -mozik amúgy sem rózsás gazdasági helyzetét súlyosbítani? IMi-ért -kell azután igazságtalanul „bukott -filmként” a -képernyőre kerülnie egy olyan alkotásnak, amely meg-felelő propagandával előkészítve, jó műsoridőben, százezrek gondolatébresztő, vitára serkentő szellemi tápláléka lehetne? CSONTOS KAROLY Kép és zene... Toulouse Lautrec: A páholy címmel grafikai kiállítást nyitott meg a Szépművészeti Múzeumban a napokban -Fail-vy Zoltán, a Magyar Tudományos Akadémia Zenetudományi Intézetének igazgatója-. A kiállítás a Zeneikonográfia Nemzetközi Repertóriuma budaipesti -konferenciája alkalmából kerül bemutatásra. íMegkezdődött a tanév az iskolarendszerű politikai oktatásban, és hamarosan indul a többi tanfolyam, vitakör is. A Kossuth Kiadó öt érdekes címjegyzéket adott -ki, hogy a tájékozódásban segítse a tanulókat és az önképzéshez, munkához is könyveket ajánljon. Az ajánlások csak részben fedik az -iskolák kötelező olvasmányainak anyagát, inkább annak kiegészítéséül szolgálhatnak. A négylapos, esztétikus képes reklámfüzetek a ki-adó terjesztési hálózatában folyamatosan kapható könyveket kínálják. A tematikus összeállítás a tájékozódást is megkönnyíti. Az alábbi témaköröket ölelik fel - a-z ingyenes — füzetek: esztétika, -kultúra-, közművelődés, magyar és -nemzetközi munkásmozgalom, filozófia, szociológia és valláskritika. Külön füzet ajánlja a-z érdeklődők figyelmébe Marx, Engels és Lenin műveit, valamint a politikai gazdaságtanról szóló Kossuth-könyve- ket. Könyv Éjszakai repülés Rádió Párbaj