Tolna Megyei Népújság, 1981. június (31. évfolyam, 127-151. szám)

1981-06-30 / 151. szám

A WEPÜJSÄG 1981. június 30. Moziban A királyi biztos szeretőit A szükségesnél kevesebbet tudunk Brazíliáról, erről a több mint százmillió lakost számláló dél-amerikai országról. A bra­zil filmművészetről még keve­sebbet. Brazília, az egykori portugál gyarmat XVIII. századi történel­mébe visz el bennünket Carlos Diegues filmje. Új királyi biztos érkezik a gyarmat székhelyére. Beleszeret a nem különösebben szép, de misztikus bájjal meg­áldott rabszolganőbe, Xicába. Megszerzi, magához emeli és boldogan élnek, míg... újabb királyi biztost nem küldenek Lisszabonból. A királyi udvar­ban ugyanis mind féltékenyeb­bek a contratodor gyarapodó vagyonára és növekvő hatal­mára. A boldogságnak, az idill- nek vége, és Xica kénytelen életét ott folytatni, ahol egy időre abbahagyta. A brazil filmművészet nem is olyan nagyon új — mintegy két évtizede indult — hullá­mának 1979-ben elkészült alko­tása „A királyi biztos szerető­Lassan hagyomány lesz a József Attila Színház évad végi kétnapos vendégjátéka, szeren­csésen gazdagítva a megye- székhely eleven színházi életét, s ennek akkor is örülünk, ha az idei vendégjáték nem hozta meg a várt sikert. Nem a kitű­nő együttes tehet róla: a Szek- szárdnak szánt két darab nem tekinthető szerencsés választás­nak. Ez tulajdonképpen Maróti Lajos drámájára is vonatkozik. Maróti „közéletrajznak” ne­vezi darabját, s valóban ele­ven kérdést vizsgál, olyan köz­életi kérdést, amiről mindenki­nek lehet véleménye. A témát az elmúlt évtizedben jó néhány­szor körüljárta az irodalom, s Maróti most egyértelműen tra­gikus választ ad: a munkás­igazgatónak, aki az államosí­tástól kezdve állt a vállalat élén, el kell buknia, mert a lelkesedés helyett most már tudásra van szükség, az új szakemberek pedig itt állnak a kapuk előtt, mint a Hamletben Fortinbras hadai. A dráma (Érdemei elismeré­se mellett) körülbelül két évti­zedet fog át. de a színpad el­lenáll az epikus szándéknak, s Maróti a könnyebb megoldást választja, midőn apró jelene­teket villant föf Kalapos Vince munkásigazgató és környezete életéből. A könnyebb megoldás a nagyobb veszélyt hordja ma­gában, mert kezdettől kész jel­lemek állnak előttünk, a drá­mának ezért nincs dinamikája, fontos és kevésbé fontos té­nyekét tudunk meg, de ezek­ből csak a kor és szereplőinek árnyékrajzolata jelenik meg, pedig a „Schattenriss” mögött igazi tragédiák zajlanak. A drámának tulajdonképpen csak meggyőző pillanatai van­je". Lírai hangvételű, népi ha­gyományokra támaszkodó film. Mondandója, hangvétele, mű­vészi eszközei sem csak a „vájt- fülű” közönség igényeihez iga­zodnak. Brazíliában bizonyára nagy sikere volt. Számunkra ta­lán inkább egzotikum, bár jog­nak, s Maróti egyformán adós marad a korrajzzal és hősei drámájával is: szereplői nem cselekvő résztvevői egy kornak, csak hagyják, hogy történjék velük valami. Kalapos Vince sem tragikus hős, öngyilkossá­gának végső motívuma pedig egyenesen szegényes: miután nem hívják meg vadászatra, az életnek sincs értelme. A maga kisszerűségében lehet egyedi sors, de történelmünket, mely­ből nem hiányoznak a varga­betűk sem, nem ilyenek for­málták. Az előadás kitűnő, ami első­sorban Horváth Sándor, Bánffy György, Horváth Gyula és Gön­dör Klára érdeme. gal tarthat igényt a magyar kö­zönség szimpátiájára is. Nemcsak történelmi ismere­teinket gyarapítja, hanem lehe­tővé tesz egy újabb bepillan­tást a megújult brazil film- művészetbe is. Végsősoron nem okoz csalódást. A Hálószoba-komédia az an­golszász humort képviseli, csi­korogva, nagyon kevés ötlettel. Lehet, hogy Alan Ayckbourn a „bohózat feltámasztója”, de ebből a darabból nem derül ki. Az érdektelen történet, amely háróm rendkívül unal­mas hálószobában játszódik, tu­lajdonképpen egy ifjú házas­párról szól, akik folyton vesze­kednek, s ezen az éjszakán há­rom lakásban keltenek kisebb- nagyobb zavart, míg végül az egyik ágyban egymásra talál­nak. „A testeink, lásd, értik egymást” — dalolja majdnem hasonló szituációban Szabó Lő­rinc, de itt egészen másról van szó, olcsó humorról, ásatag öt­letekről .„Hozd be a teámat” — mondja a férj, mire a fele­sége bejön az éjjelivel. Hát ilyen humor ez. Nem tudom, Alan Ayckbourn neve egyet jelent-e a világ­sikerrel, az viszont tény, hogy kár volt lefordítani és előadni. Néhány ,,bemondás” ugyanis nem csinál vígjátékot. Ezt a darabot is Benedek Ár­pád rendezte, mindent meg­próbálva a siker érdekében, miként a kiváló színészek is, Kállai Ilona, Voith Ági, Pálos Zsuzsa, Dancsházy Hajnal, Har­kányi Endre, Bodrogi Gyula, Benedek Árpád, Újréti László. Fémjelzett nevek, csodára azon­ban ők sem képesek. CSÁNYI LÁSZLÓ Rádió Az állatok munkaviszonya Hosszú heteket kefíett vol­na végigjegyzetelni ahhoz, hogy indokolni tudjam azt a véleményemet, mely szerint a 168 óra közkedvelt műsora az utóbbi időben fárad. így egyelőre fogjuk fel puszta impresszióként. A fáradtság egy rádióműsor esetében majdnem szinonimája az unaimasságnak, ami koránt­sem bók és ebben az esetben valószínűleg annak tulajdo­nítható, hogy a műsor szer­kesztői túlságosan nagy blok­kokkal dolgoznak. Külpoliti­kai tömbök, jelentős gazda­ságpolitikai értékelés, a hazai acélgyártás helyzete — mind olyasmi, aminek a rádió gaz­dag kínálatában egyébként is helye van. Itt pergőbben, frissebb utalások formájában elevenebb, tehát érdekesebb is lenne. Eddigi hosszú léte alatt a 168 óra főleg azzal tudta belopni magát a hall­gatók szívébe, hogy kis em­berek kis gondjainak vizsgá­lata közben találta meg a jellemzőt, a tipikusát, olykor a felháborítót is. Ilyen volt június 20-án a gyógyszertári alkoholizálás, 27-én a kisvárdai baromfifel­dolgozóban megfőtt másfél száz csirke, vagy a MACIVA esete. Mindkettőnél közvetve vagy közvetlenül szóba került az üzemi demokrácia, ami hírközlő szerveinknél már nem tegnap óta téma, de va­lószínűleg még holnapután se kerül le a napirendről. Akik ezt a micimackósan suta rö­vidítést nem ismernék, azokat tájékoztassuk, hogy a MACI­VÁ mögött a Mogyar Cirkusz és Varieté Vállalat rejtőzik, meg valószínűleg szekérde- réknyi gond. A figyelmes hall­gató megtudhatta például, hogy a MACIVA porondjain dolgoznak munkaviszonyban lévő állatok, és munkaviszo­nyon kívüli állatok, sőt álla­mi állatok is. Utóbbiak alatt most oroszlánok értendők, de nincs kizárva, hogy vannak státusban lévő zebuk, sőt al­ligátorok is. A státusokkal kapcsolatban kiderült, hogy az artistákat egy nem túl sok fantáziáról szóló rendelkezés „ügyintéző” munkakörbe so­rolta, és így „béralapjuk” az 1350 forinttól egészen 9500-ig terjedhet. A szakszervezet és a válla­lat vezetése között a kereseti viszonyokkal kapcsolatban vannak súrlódások. A szak- szervezet itt közbeszólt és augusztusra remélhetőleg sok minden rendeződik. Kisvár­dán nem szólt közbe és mert 52 asszony megunta a régóta fizetetten túlórákat (20-30 percekből tevődtek össze), le­vonult a szalagról és megfőtt másfél száz csirke. Mindez a nemzetközi nőnap alkalmá­ból, ami eléggé sajátos ün- neplési mód és az ottani igazgatót alaposan el kellett volna, hegy gondolkodtassa. Ott ugyanis, bár a direktori iroda mindenki előtt nyitva, a szakszervezetiseknek alig­hanem eszükbe jutott, hogy ők egyúttal vállalati alkalma­zottak is, ami súrlódásokat eredményezhet, ha szólnak. Bebizonyíthatatlan súrlódáso­kat, hisz a szakszervezeti funkcionárius védelmet élvez. A gazdasági vezetés viszont lehetőségekkel rendelkezik ... Ez már a 168 órában elhang­zottak továbbgondolása, de a műsor szinte mindig akkor jó, amikor további gondolkodás­ra késztet. O. I. — gr — lövő héten a Félek című színes, szinkronizált olasz filmről írunk Színházi estók A József Attila Színház vendégjátéka Érdemei elismerése mellett. Horváth Sándor és Göndör Klára TV-NAPLÓ Möhöce az Ablakban A László-napi örömünnep üres perceiben az elmúlt heti tv-jegyzeteimet átlapozva azon kaptam magam, hogy egy­folytában dicsértem a televíziót. Mielőtt a mindenbe bele­magyarázni kész emberek az előző mondatba is belemagya­ráznának valamit, kijelentem: az érintett műsorokkal kap­csolatos véleményeimet változatlanul fenntartom. Sőt, mi több: most is dicsérni fogok! Még véletlenül sem azért, mert még mindig emelkedett hangulatban vagyok, hanem azért, mert az Ablak című kollektiv alkotóközösségi tv-műsor valóban megérdemli az elismerést. A nézőt általában lárasztják a hosszú dokumentum- és riportjellegű adások. A néző figyelmének maximális fel­keltésére, az erkölcsi és politikai ítéletek kialakítására al­kalmasabbak a rövidebb, de tisztességesen megcsinált műsorblokkok. Emellett sokkal optimistább az is, ha egy hatvan-hetven perces adásban nem egy, hanem egymást váltva több riporter műsorvezető dolgozik. így nem fenyeget olyan veszély, hogy az állandó műsorvezető elfárad, s ez­által válik unalmassá és színtelenné az egyébként érdekes, fontos témákkal foglalkozó adás. Egy több helyszínen zajló, majd egy tucat riportert moz­gató adásban a szürkeség elképzelhetetlen. Az Ablak három stúdióval, vagy egy tucat riporterrel dol­gozik. Emellett a stúdióba állandóan vendégeket invitál, akik készek a helyszínen a telefonon beérkezett kérdésekre válaszolni. A választék, amit az Ablak rendszeresen fel­kínál, roppant változatos. Művészeti, néprajzi, gazdasági, közlekedési, mezőgazdasági, igazgatásrendészeti — és még sorolhatnám — témákon felül sokszor szolgál teljesen új információkkal is. Mint például a múlt pénteki adásban. Tudta valaki, hogy mi a möhöce? Déri Jánostól megtudtuk, hogy a möhöce az egy olyan polipszerű valami, ami tulaj­donképpen akármi lehet. Képzőművészeti alkotás is. S ha bájos és kedves egy cserép-möhöce, akkor az Ablakba is tehető. Abba az Ablakba is, ami a bennünket körülvevő világra nyitja tábláit. — szűcs — Vallai Péter irodalmi estje Nem tudom, milyen érzés mások helyett színpadra lép­ve önálló irodalmi estet adni, az azonban bizonyos, hogy a közönség — érthető módon — némi fenntartással fogadta a „beugró” művészt, hiszen ő másra készült, heteken át mást várt. Ez a — jobb kife­jezés híján — fenntartással fo- gádás akaratunktól független tényező, s nehezebbé teszi az előadóval való azonosulást. Nos, a Bodrogi—Voith-duó he­lyett a szekszárdi művelődési központ Ady-bérletsorozatában „beugró” Vallai Péter Jászai- díjasnak talán a lehető legrö­videbb idő alatt sikerült olyan nexusba kerülnie a közönség­gel, amely ezáltal ráhangolód­va feledni tudta kezdeti fenn­tartását. Pedig a műsor tartalmánál, dramaturgiájánál és az elő­adásmód jellegénél fogva sem volt könnyű dolga Vallai Péter­nek, aki amerikai és nyugat­európai szerzők műveiből álló, ,,Az utolsó óra története” című összeállítása előadásakor való­sággal döbbenetbe ejtette a közönséget az élet és a pusztu­lás, az emberi kapcsolatok napjainkban különösen idősze­rű problémakörének újra és újra történő feszegetésével, majd végezetül azzal a puská­ról és légyről szóló szimbolikus Petri György-gondolattal, amelynek lényege: ha nincs fegyver és nincs ember — nincs gond. Gumitalpú, fehér vászoncipő­ben, bársonynadrágban és kockás ingben szólaltatta meg a színházi miliővel dacolva töb­bek között Askenázy, Alain Ginsberg, Gregory Corso, Up­dike, Diana di Prima és Don Propper, valamint az általunk lényegesen ismertebb Örkény István műveit Vallai Péter, s a díszlettel együtt mindez jól il­lett a víziószerű, szinte apoka­liptikus tartalomhoz: Vallai Pé­ter idegőrjítő mondanivalója befogadásának eszközéül há­rom mikrofon között elhelyezett két álló hamutartó szolgált, hát­térben egy fehérre festett antik székkel. Ebbe csupán egyszer ült le a hamutartótól hamutar­tóig való feszült rohanása köz­ben, rövid időre. Ekkor a há­zasságról beszélt, de újra fel­pattanva és újabb cigarettára gyújtva, továbbra is feszülten fel-aló járkálva — együtt élve a kísérő magnetofonzenével. Lenyűgöző est volt Vallai Pé­teré, akinek előadása hatására — a nyugati irodalom némi idealizmusa ellenére is — rá kellett jönnünk arra, hogy a már említett Petri György- gondolatra csak egyféleképpen lehet reagálni: a dilemmából — hogy ne legyen gond — ki­zárólag a fegyvert szükséges és kell kihagyni. V. Z. Kossuth-könyvek James Aldridge: A diplomata A kiváló, és hazánkban is méltán népszerű író könyve Iránban játszódik. A történet a második világháború végén, il­letve 1946-ban játszódik, még­is ennél aktuálisabb könyvet aligha tarthat a kezében az olvasó. Iránban mindennap történik valami. Lesi az ember a rádió­ban, televízióban a legújabb hí­reket, arról, hogy mi történt ebben az ősi kultúrájú ország­ban, amelynek államisága is az egyik legrégebbi a világon, önálló állami létét az évezre­dek viharában is folyamatosan meg tudta őrizni. Az érdeklődő olvasónak né­ha kevés az, ami történik, azt is szeretné tudni, hogy miért. Számtalan ki nem mondott kér­désre hiteles vájaszt kap az olvasó ebből a regényből. A lényegét illetően azért, mert a regény jó, részletek hitelességét pedig a szerző maga figyelhet­te meg, ugyanis előbb a lon­doni Times, majd a New York Times iráni tudósítója volt a történet idején. Mindaz, ami napjainkban is a hírekben szerepel, ott kava­rog a regény lapjain. Szerepel benne a síita egyház, a, Tudeh Párt, Reza sah és az olaj. De legfőképp az a kép érdekes, amit az író az iráni népről, az egyszerű ember gondolkodás- módjáról fest. A magyarul is megjelent re­gényei nyomán, méltán híres és népszerű író ábrázolóművé­szete gazdagon bontakozik ki a regényben, meseszövése fordu­latos, alakjai plasztikusan, sok­oldalúan ábrázolt figurák. Stí­lusát át- meg átszövi a finom irónia, a szerelmi szál pedig líraion gyöngéd. Aldridge oko­san és a haladó mozgalmak iránti elkötelezettséggel poli­tizál. Hálószoba-komédia. Kállai Ilona és Harkányi Endre Fotó: Kapfinger András

Next

/
Thumbnails
Contents