Tolna Megyei Népújság, 1981. május (31. évfolyam, 101-126. szám)
1981-05-19 / 115. szám
* Képújság 1981. május 19. Moziban Bűnügyi törpike Nem tartok attól, hogy nem lesz sikere annak az amerikai bűnügyi filmnek, amelyet egy hétig tart a műsorán a szekszárdi Panoráma filmszínház. Colin Higgins rendező Óvakodj a törpétől! címet viselő krimijében senki se gondoljon a kerti törpére, sem a giccs elleni hadjáratra. A törpe itt nagy T-vel írandó, mert a bűnügyi törpike egy gyilkos, csak ilyen megtévesztő becenevet visel. Nevét bizonyára minimális emberszeretete miatt érdemelte ki, mert tisztes térítés ellenében készséggel röpít bárkinek a fejébe egy-egy karabélygolyót. Nem válogatós, még akkor sem, ha a lelövendő áldozat nem más, mint a római pápa. A bájos, elvált és férfikaland után vágyó Gloria (Colin Hawn) úgy került ebbe a bűnügybe, mint Pilátus a Crédóba. Mindenesetre az Adóztasd meg az egyházat! fedőnevet viselő jobboldali terrorszervezettel találkozva gyorsan rájött arra, hogy a bűnbanda — a Törpe, egy albínó és egy névtelen — nem találkát ígér neki, hanem a halált. Gloria felvesz a kocsijába egy férfit, aki rájött arra, hogy a terrorszervezet San Francisco-i látogatása alkalmával meg akarja gyilkolni a római pápát. A filmben az albínó gyilkos is vonakodik meghúzni a ravaszt. Az életben, egy elvetemült ember meghúzta! Az autóslapos ügynök késsel megöletik, ám előtte a bizonyítékot átadja a bájos Glóriának. A cselekmény ettől kezdve megy a maga útján, történik minden a bűnügyi történetek ismert üldözési menetrendje szerint. Halott is van bőven, de mindig eltüntetik őket. Gloria ott marad az értetlen rendőrökkel, akik mindenfélét. gondolnak a csacska elvált asszonyról. Végül egy snájdig zsaru (Chevy Chase) kénytelen hinni a lánynak. Olyannyira, hogy hitével meg sem áll a szerelemig és az ágyig. De azt már nem látjuk. Az Óvakodj a törpétől! című filmről felesleges többet írni. Mégis igazságtalan lennék, ha nem jegyezném meg, volt benne néhány jó poén. Igaz, zöme kínosan csikorgóit, de olyan is akadt, amit még nem agyaltak ki eddig az amerikai filmes gegman-ek, A film záróképe még a szivárványszínű kerti törpénél is ordítóbb giccs: a gyilkos kiterítve lóg egy színpadi díszleten, a szerelmespár hevesen csókolja egymást, miközben felmegy a függöny és áhítattal tapsol mindenki. Az ember elégedett. Nem ültették fel a körhintára. Azt kapta, amit óhajtott. Krimit. Egyet a sok középszerűből. SZŰCS LÁSZLÓ JANOS Kossuth-könyvek Pytlík: A csavargó liba A csavargó liba nem más, mint J aroslav Hasek, a Svejk halhatatlan szerzője. A jelző egy cseh mondásra és a regényíró életmódjára utal, akii prágai bohémből lett Bugulma város bolsevik parancsnoka. Svejk olyan irodalmi szimbólum lett az idők folyamán, mint Don Quijote, a bús .képű lovag, csakhogy Svejk nem bús, mint ahogy az író is örök- vidám tréfamester volt, mindenféle züllött alak és mindenféle alkoholtartalmú ital nagy barátja. legalábbis így élt Hasek, de hogy mit gondolt, és mit érzett, azt nemcsak művei, hanem más tettei is bizonyítják. Radko Pytlík könyve egy nyomozás eredménye, a szerző maga mozaikképinek nevezi a portrét, amit felvázol, és függetlenül attól, hogy nem tudhat és nem írhat le mindent hőséről, több a könyv, mint mozaikok sora. Pontosan és részletesen végigkíséri az író életútját, amelynek állomásai és útvonala igen gyakran megegyezik Svej'kével. Olvasóikat és irodalomtörténészeket egyaránt foglalkoztató vitatéma, hogy Svejk, a derék katona, valóban tökéletesen hülye-e, vagy csak tetteti a kedélyes együgyűsé- get a túlélés érdekében és reményében. Az őrült világ abszurditásai közepette csavarog az író is, de ő a bolsevikek oldalán megtalálja a kivezető utat is a háború zűrzavarából. Bemutatkozott a Helsinki Insinöörilaulajat Rádió Különvélemény? Északról jöttek, mégis meleget hoztak. így lehetne a legrövidebben summázni azokat a benyomásokat, amelyeket a finnországi vendég férfikar, a Helsinki Mérnökkórus keltett bennünk. Mert a legfontosabb valójában a testvéri nép rokoni köszöntése volt: jól mutatta ezt 1981. május 11-e estéjének soha még ilyen zsúfolt márványterme, s a hangverseny lelkes, átmelegítő légköre. „Serkenj fel..ezekkel a Szávákkal kezdődött a műsor, és meglepetésünket még megtoldotta két jól ismert dalunk magyar, illetve finn nyelvű megszólalása. (Megkötöm lovaimat... Hullámzó Balaton tetején...) Igaz, a múlt ismeretében lassan már nem nagyon csodálkozunk hasonló kedvességeken, sőt, kicsit mintha várnánk is... Ezúttal megkaptuk, más szép dolgokkal együtt. Hallottunk középkori vi- rágénéket és svéd népdalfeldolgozást (Lähde, Forrás), amelynék szövegét Elias Lönnrot, a Kalevala egybe- fogója fordította. Voltak ismétlésre kényszerített, aprócska, kedves kis darabok Változatlanul széles körű érdeklődés kíséri a lengyel- országi eseményeket. A Nemzetközi Szemle most megjelent, májusi számában részletes összeállítást találunk, amely az ország helyzetével, a Lengyel Egyesült Munkáspárt tevékenységével, a lengyel kommunistáknak a júliusra tervezett rendkívüli kongresszusra való készülődésével foglalkozik. Értékes elemzést olvashatunk Kína belpolitikai és társadalmi problémáiról, különös tekintettel azokra a nehézségekre, amelyek a „négy modernizálás” tervei(Járnefelt: Sinklka, Tücsök... Jokinen: Suvinen tuuli, Nyári szellő...), és voltak természetesen komoly, mély érzéseket megindítók, mint Sibelius művei, köztük a Fin- landia-h'imnusz. Megkapó dolog végigpil- lantani a műsor számain, milyen sok kórusmű témája a haza: a rideg, de mégis otthont jelentő északi föld szeretete. (Suomenmaa, A finn hazá... Kaleva népié dala..., Faúsztatás..., Jártamban a szántóföldön..., A legszebb ország...) Urpo Jokinen karnagy értő kézzel fogja össze kórusát, s az elhangzott művek, a lelkes megszólaltatás mind azt bizonyították, hogy az 1948-han megalakult kórus nemcsak annak a feladatának tesz eleget, aminek késztetésére ez időben számos műkedvelő egyesület alakult Finnországban (t. i. a háború borzalmainak feledése, feled- tetése), hanem azóta már sokkal fontosabb, szebb küldetésnek is: s ez a barátság, testvéri, rokoni érzések felszínre hozatal a zene nyelvén. DOBAI TAMAS nék módosításához vezettek. A most ihduló „Fejlődő Világ” — Üj gazdasági rend — „Világgazdaság” című összeállítás a harmadik világ égető'‘gondjait, fejlődésének kilátásait tárgyalja. Dokumentumokat találunk a Szovjetunió gazdaságának célkitűzéseiről, cikkeket Pakisztán helyzetéről és a kolumbiai demokratikus erők harcáról. A közelmúlt politikai merényleteinek fényében különösen időszerű és érdekes a terrorizmusról és az amerikai bűnözésről közölt tanulmány. (KS) A „Magyarország” című hetilap május 17,-i számának 25. oldalán ez olvasható: „A hortobágyi juhvágóhíd egyedülálló az országban... Exportigényeknek megfelelő módon folyik itt a birkavágás, évente mintegy 200 ezer birkát szállítanak el innen hűtőkamionokban, hűtővagonokban.” Valószínű, hogy az export és a környezetvédelem igényei nem lehetnek teljesen azonosak, mert ugyanerről a juhvágóhídról a Hortobágyi Nemzeti Park igazgatója május 15-én elképesztő dolgokat mondott a Kossuth rádió 16.05-kor elhangzott „Különvélemény” című adásában. Most kinek higgyen az ember? Horváth Sándornak, a cikk szerzőjének, avagy Salamon Ferencnek, az igazgatónak? Az utóbbinak hisz, mert végtére is ő él helyben és naponta látja azt a képtelenséget, hogy a vágóhídi hulladék tonnáit földelik el (rosszul), miközben 50 kilométerrel odébb egy nagyüzem pompásan fel tudná használni vegyipari alapanyagként, mert éppen ilyennek a hiányában szenved. Mindez talán érzékeltet valamit abból, hogy a „Különvélemény” pompás műsor volt, mert megmozgatta az agysejteket. Balogh István, Juhász Judit és Pásztor Magdolna látta vendégül Salamon Ferencet, dr. Szatmári Mariann belgyógyász főorvost és az Űjpalota tervezéséért Állami díjat kapott Tenke Tibort. Az egész tulajdonkép- pen erősen emlékeztetett féltucat szikrázóan intelligens embernek a környezetvédelemért hallatott sikolyára. Ez utóbbi persze csak átvitten értendő, ugyanis egyáltalán nem sikoltoztak, hanem valamennyien rendkívül szenvedélyesen, észérvek „bedobásával” vitatkoztak. A Hor- tobágy-Kungyörgy pusztai juhvágóhíd borzalma csak egy volt a sok közül, valamennyit nincs módunk itt rendre sorolni. Egy valamit azonban feltétlenül hangsúlyozni kell. Azt, hogy álvitákban oly gazdag korunkban ez a vita ízig-vérig valódi volt. A résztvevők voltak olyan illetlenek és „rákérdeztek” a Hortobágyi Nemzeti Park igazgatójára, hogyha mindez úgy igaz, amiként elmondta, akkor ő mit tett ellene? (Szerencsére tett.) Űjpalota főépítésze azt a kérdést kapta, hogy ma ugyanígy tervezné-e ezt a városnyi városrészt, mint ahogyan tette? (Nem úgy tervezné.) Hiányzott minden, sajnos megszokott, de felesleges áltisztelet, ami a hasonló műsorokat gyakran unalmassá teszi. Ha azt halljuk, hogy vita közben valaki éppen az asztalt csapdossa, nem ütköztünk volna meg, mert ilyesmi a tv-ben ugyan nem, hanem a valódi viták során sűrűn előfordul. Arról az egyetlen megállapításról, mely szerint meddő környezetvédelemről beszélni mindaddig, míg nálunk a termék árában nincs benne a környezetvédelmi költség is, oldalakat lehetne írni. Most elégedjünk meg annyival, hogy remélhetőleg ezt a műsort belátható időn belül megismétlik. A cím csalóka csupán. Ugyanis az elhangzottakkal kapcsolatban senkinek nem lehet különvéleménye, amennyiben valaki érett észszel és ép elmével tud gondolkodni. Egyetértésünk teljes, aminthogy tulajdonképpen a résztvevőké is az volt. ORDAS IVAN Megjelent a Nemzetközi Szemle Tévénapló Olvasmányélményeink peremén Ki emlékezik már Vincente Blasco Ibanez nevére? (Az n felett hullámos vonal: ejtése ny.) Valamikor olvasott író volt nálunk is, de az irodalomtörténet nehezen boldogul vele: a naturalistáktól tanult ízlése nem riadt vissza az olcsóságoktól, a gyanús közhelyektől, az üres hatásvadászattól. Pedig van benne erő, s mindenekelőtt van benne sok hatásos egzotikum, s ha la siker nem sodorja magával, nyilván egészen másként alakul életműve. A Nád és mocsár (az eredeti címben sár), egyformán tükrözi erényeit és gyengéit, amint ez majd kiderül a végére tartogatott, váratlan, vagy inkább indokolatlan meglepetésből. Fontos volt bemutatni? Hűen ábrázol egy előttünk ismeretlen világot, s a hatásra épülő, tulajdonképpen jó értelemben vett lektűrt jelenti, de többet aligha. Blasco Ibanez a világirodalom peremén áll, aki egy sorát sem olvasta, nem róható fel hibájául. Romain Rolland sokkal fontosabb jelenség. A század első felében ö Ijelenti Európa lelkiismeretét, a megingathatatlan emberi tisztességet, s humanizmusának hatása, példamutató bátorságának jelentősége valójában felmérhetetlen. Aki írt róla, ünnepélyes hódolattal adózott tisztességének, az emberi értékek iránti odaadó hűségének. Barátja volt Renan-nak, Wagner gya-, kori vendége, Tolsztoj pedig „testvérének" nevezte. Mint zenetudós, ma is tekintély, s kiváló munkái nélkülözhetetlenek. Ö szervezte meg a Sorbonne zenei tanszékét amelyet éveken át vezetett, s zenei tárgyú könyvei közül jó néhány magyarul is megjelent. Zenetudományi munkásságával egy időben regényeket, színmüveket is írt, tevékeny részt vett a népszínház (Le theatre du peuple) alapításában, s színpadi művei közül itt mutatták be a Július 14.-ét, a Dantont, a Farkasokat. Ezek az évtizedek során lekerültek a színházak műsoráról, felújításukra ma már csak néha-néha történik kísérlet. Legnagyobb írói vállalkozása feltétlenül Jean- Christophe című regénye, ez a hatalmas regényfolyam, amelyről egy alkalommal azt mondta Stephan Zweig- nek, hogy „háromféle kötelességet óhajtott teljesíteni. Háláját leróni a muzsika iránt, vallomást tenni az európai egységről, s fölhívást intézni a népekhez, hogy térjenek észre”. A nemes szándék valóban végigvonul a nagy művön, de mintha éppen az avult volna el benne, amit a századelő olvasója csodált, Rolland áradó pátosza, ünnepélyes retorikája. Jean-Christophe, a zseniális muzsikus inkább eszmék hordozója, mint regényhős, ami történik vele, nem annyira a valóság, inkább emberi szituációk példatára, ahol a zene szépsége és a szellem nemessége mindenen diadalmaskodik. Nagyon fiatal voltam, amikor nekifogtam a Jean- Christophe -nak, de néhány kötet után belefulladtam, pedig később Galsworthy Forsyte Sagáján is átrágtam magam. Az első kötet néhány szép jelenete ma is felvillan előttem, de Jean-Christophe alakja egyre jobban elmosódott, s később Szerb Antal nyugtatott meg, hogy talán nem egészen bennem volt a hiba. Azt írja, hogy „Romain Rolland tulajdonképpen nem ábrázoló művész, hanem nagy szónok, akinek legfőbb írói kvalitása a szép beszéd művészete". Olyasmit is mond róla, ami nagyon tiszteletlenül hangzik, nem is írom ide, akinek kedve van hozzá, megkeresheti a Hétköznapok és csodákban. S most itt van a francia film-„folyam”, ami nagyon gondos munkának látszik, de majd a végén derül ki, hogy bűnös mulasztás volt-e annak idején könnyelműen letenni a nagyszabású regényt. CSÁNY1 LÁSZLÓ Csak fesztiválokra? 'Nem szándékozom adatokkal alátámasztani, hogy manapság milyen kevés rövidfilmet láthatnak a mozi-, jllétve a televízió-nézők. Csupán a tényt rögzítem, hogy az e műfaj kedvelőinek már-már örömünnepet jelent egy szépen megkomponált, hasznos kistfillm megtekintése. Valahogy úgy tűnik, hogy az elkészült rövidflilmek megkapják a számukra, illetve tárolásukra szükséges kis zugot. Amelyiknek „mázlija” van, azt levetítik; közülük viszont többét elvisznek a különféle fesztiválokra. Gyakorlatilag a nagyközönség alig-alig láthat belőlük néhányat. Pedig a közelmúltban a magyar film- termékből nem játékfilmet, hanem éppeín egy alig néhány perces rövidlfilmet ismerték el Oscar-díjjal. (A légy című alkotást.) Számtalan kitűnő kisfiiknet készítenék az — amatőr és hivatásos — alkotók. S mégis... kutatni, keresni kell a műsorokban, hogy rábukkanjunk egyre-egyre. Vasárnap délután, 13 óra 40 perckor — tehát közel sem a tévénézés legideálisabb idejében — sugárzott a televízió három kitűnő kisfilmet: a Mozgás, gyerekek! című alkotás a különféle sportágakban edző gyerekekét mutatta be. Ezt a felnőttnek, gyereknek egyaránt hasznos alkotás követte: hogyan jutott el az emberiség a barlangrajzok „írásától” a betűírásig. A negyvenperces összeállítás befejezéseként Kollányi Ágoston Udvarok című filmjét lábhatlíuk, almely azt tárja élénk okosan és szép képekkel, hogy az évszázadok során hogyan csökkent udvaraink; területe, sőt, mára, a modem lakótelepek építésénék idejére egyszerűen el is fogyott. A nézők igen kevés rövidfilmet látnák. Korábban .’legalább a mozifilmek előtt mutattak be belőlük. De ma már ez is riitkáságszámba megy. Ezek elosztása központilag történik, de csak hébe-lhóiba, ugyanis a játékfilmek egyre terjedelmesebbek, kiszorítják a remek ffövidffilméket. —vhm— A következő heti f Um jegyzet nüket a Piedone Egyiptomban című színes szinkronizált olasz filmről írjuk.