Tolna Megyei Népújság, 1980. november (30. évfolyam, 257-281. szám)
1980-11-07 / 262. szám
IO frtEPÜJSÄG 1980. november 7, Vladimir Tyendrjakov: Leszámolás- Résziét A könyvtárak új feladata A könyvtáraik értékgyűjtő, megőrző és közvetítő szerepe közismert. Azt azonban, hogy makor vetődött fel az írásban rögzített gondolatok utókorra való átmenekí,lésének ötlete, nem tudjuk pontosan meghatározni. A legrégibb isimert könyvtár Asszurbanipál király (ie. 668—626) 30 ezer agyagtáblából álló ninivei gyűjteménye volt. Innen vezetett az út a középkori kolostori könyvtáraikon, a reneszánsz gazdag főúri és fejedelmi gyűjteményein keresztül a XVII. századi nyilvános jellegű, a XIX. századi köz- és közművelődési könyvtárain át a szocialista könyvtárügy feladatainak megfogalmazásáig (hazánkban a Tanácsköztársaság idején) a felszabadulás utáni megvalósít ás i'g. iN alpjaink ban az MSZMP XII. kongresszusának határozatai az irányadóak, amelyek kimondják: „Több gondot kell fordítani az olvasás, a művelődés iránti igények felkeltésére és kielégítésére, e területen is serkentve az öntevékeny társadalmi közreműködést.” E szavak könyvtáraink elé új feladatokat állítanak. Nézzük, milyen eszközökkel tudják ezekét megvalósítani! Mindenekelőtt különös figyelmet kell szentelniük a kiemelten ellátandó rétegek, a tizennyolc éven aluli lakosság, a kis településeken élők és a munkásolvasók kiszolgálására. E hangsúlyozott gondosság két színtérről, a lakó- és a munkahelyen működő közművelődési könyvtáraik felől érkezik állampolgáraink e csoportjához. A közművelődési könyvtárak feladataival való törődést aktuálissá teszi, hogy az elmúlt években az olvasók és a kölcsönzött kötetek száma stagnált, illetve mérsékelten csökkent. Magyarázható ez a megváltozott Olvasási szokásokkal és a könyvvásárlás fellendülésével is. Belenyugodni viszont már csak a könyvtárak számának emelkedése miatt sémi lehet, továbbá azért, miért éppen a kiemelten ellátandó rétegek csúsznak ki a könyvtárosok gondoskodó kezéből. Esetükben a könyvszeretet felébresztése csak az első feladat, melyet a színvonalas olvasmányok meg kedvel tetőse követ. Az elmaradozott Olvasók visszacsalogatása; az újak meggyőzése a könyvtárak népszerűsítésének mellőzésével lehetetlennek látszik. E helyütt nem bonyolult propagandafogások alkalmazására gondolunk! A művelődési otthonokkal, iskolákkal, a tanácsi és párt- szervezetekkel, s nem, utolsó sorban a Hazafias Népfronttal kooperálva, a rossz működési féltételek közt dolgozó könyvtárak is jobb és változatosabb szolgáltatást nyújthatnak. Napjainkra már kialakult e közös rendezvények rendszere, például előadások, író-olvasó találkozók, vetélkedők szervezése, pályázatok kiírása, klubfoglalkozások lebonyolítása. A gyerekek esetében e lehetőségek még a könyvtárakban tartott irodalom-, ének- stib. órákkal „egészíthetők ki. Ny ári dobén pedig a kilenc éve — magyar kezdeményezésre — útijára indított, és azóta külföldön is tért hódított művelődési kísérletről, az Olvasótáborokról sem szabad megfeledkeznünk. t>e az óvodásokat sem hagyhatjuk ki. Némely gyermekkönyvtárnak a betűt még nem ismerő kicsinyek is aktív, kölcsönző „olvasói”. MÁTRAHÁZI ZSUZSA —"~i rkagyíj Kirillovics úgy A gondolta, hogy a pedagógus a szétrombolt ____ Sztálingrádban született m eg benne egy emlékezetes éjszakán. Talán az volt az első csendes éjszaka. Előző nap még aknák robbantak száraz pukkanással a romok között, hosszú géppuska- és rövid géppisztolysorozatok kusza szövedéke jelezte a frontvonalat, »üvöltöztek a Kaltyu- sák, tompa dörejekkel árasztva el az agyongyötört földet, az égen rakéták virágai nyíltak, fényűikben újra meg újra összezsugorodtak a fantasztikus alakú, tátongó ablakszemű házmaratítványok. Előző nap még folyt a háború, de mára véget ért. A hold csendben kelt fel a romok, a háborította harauten- ger felett. Az ember el sem tudta hinni, hogy már nem kell félni a csendtől, amely színültig megtölti a sokat szenvedett várost. Ez nem pillanatnyi szélcsend; itt már beköszöntött a béke, ez itt már a távoli hátország, az ágyúk több száz kilométerrel arrább dörögnek. S bár az utcákon az üszkös romok között hullák hevernek, ezek tegnapiak újakkal nem szaporodnak. Ezen az éjszakán nem messze az egykori tizenegyes számú iskola óvóhelyétől, áhol ezredünk törzse elhelyezkedett, tűz ütött ki. Előző nap még senki se törődött volna vele — folyik a harc, a föld ég —, de most ez a tűz a béke nyugalmát törte meg, és mindenki rohant oda, A német katonai kórház háromemeletes faépülete égett, amit eddig szerencsésen elkerült a háború. Odabent sebesültek voltak. A vakítóan aranyló, lobogó falak heve messziről is perzselt és egyre hátrább szorította a tömeget. Az emberek pedig dermedten, megbabonázva, leisúijtottan figyelték, amint odabent az ablákok mögött, az izzó mélyben időről időre leszakad egy-egy sötét tömb. S valahányszor ez történt, a tömegen egyik végétől a másikig keserű, fojtott sőháj futott végig: egy-egy összieégett német sebesült zuhant le ilyenkor ágyastól, aki nem tudott felkelni és kimenekülni. Sokuknak sikerült kijutni. Most ott állták elvegyülve az orosz katonák között, velük együtt figyeltek, egyszerre torit fel belőlük a sóhaj. Arkagyij Karillovics vállához szorulva is ott állt egy német. Fejét és arcát kötés takarta, csak hegyes orra állt ki bélőile, s fel szeimében kétségbeesett iszony parázslóit. A félelemtől és a hidegtől egész teste remegett mocsár- színű szűk vászonegyenrubá- jában. Remegése akaratlanul is átragadt Arkagyilj Kirillo- vicsra, aki pedig jól belebur. kolódzott meleg bekecsébe. Elszakította tekintetét a ragyogó tűzözöntől, lassan' körülnézett — téglavörösre ízzott arcok, oroszok és németek vegyesen. Mindannyiuk szeme egyformán izzik, éppúgy; mint a szomszédjáé, mindannyiuk arcán fájdalom és téhetetlen beletörődés. A szemük láttára lezajló tragédia egyikük számára sem közömbös. Arkagyij Kirililovics ezekben a pillanatokban rádöbbent egy egyszerű igazságra; siem a történelem vad kanyarjai, sem a mániákus őrültek gyilkos eszmél, sem a téboly járványai, semmi nem képes rá, hogy kiölje az emberekből az emberséget. El- fójtani, azt lehet, de megsemmisíteni nem. Mindenkiben lappanganak a jóság érintetlen tartalékai, csak fel kell tárni, hagyni kell, hogy felszínre törjenek. És akkor... A történelem kanyarjai egymást gyilkoló népeket, vénfolyamo- kat, a föld színéről! eltörölt városokat, letiiport mezőket jelentenek... Csakhogy a történelmet nem az úristen csinálja, hanem az émberek! Vajon ha szabadjára lehetne engedni az emberekben rejlő emberséget, nem azt jelentené-e az, hogy sikerül megzabolázni a kegyetlen történelmet? 'Izzón aranylottak a ház falai, a vörös füst szikrakévékét sodort a hideg hold felé, s fátylat borított rá. A tömeg erejét vesztetten figyelt. Arkagyij Kirililovics vállához szorulva ott reszketett a bekötözött fejű német, fél szeme előparázslott a kötés alól. Arkagyij Kirillovics a tömeg közepén léhúzta magáról a bekecsét, rávetette a didergő német vállára, és tuszkolni kezdte kifelé a tömegből: — Schnell! Schnell! A német csodálkozás nélkül, közömbösén fogadta a gondoskodást engedelmesen kocogott egész úton a törzs pincéjéig. Arkagyilj Kirillovics nem nézte végig a tragédiát, később megtudta, hogy egy mankóé német ordítva előrontott a tömegből, bele a tűzbe, s egy tatár katona utánavetette magát, hogy kimentse. Az égő falak beomlottak, s maguk alá temették mi ndlket tő jüket. Mii n denkíb en kihasználatlan emberség- tartalékok lappanganak. A történelmet emberek Csinálják. Az egykori gárdaszázatíos. ból elemi iskolai tanító lett, és egyidejűleg beiratkozott a pedagógiai főiskola levelező tagozatára. tantervek ilyesmiket ir- ; jkv tak elő: a tanulónak íijpp ismernie kell a nagy ~ ~l írók életrajzát, legjobb műveiket, világnézetüket, képesnek kell lennie arra, hogy a megadott szempontok szerint meghatározza az egyes irodalmi alákok kilétét: ez népies, az reakciós, amaz úgynevezett „felesleges ember”... Tudnia kell, hogy kire ki hatott, ki kiről hogyan vélekedett, ki a. romantika képviselője, ki a kritikái realizmusé ... Egyet hagytak csupán figyelmen kívül ezek a tantenvejk: hogy az Irodalom emberi viszonyokat mutalt be, ahol a jóság megütközik az aljassággal, a becsület a hazugsággal, a nagylelkűség az alattomossággal, az erkölcs az erkölcstelenséggel. Az irodalom az emberi együttélés megválogatott és megőrzött tapasztala tkincse! Felháborodsz a gazdasszonyán, akire Vanyka Zsuko.v így panaszkodik a nagyapóhoz írott levélében: „'Fogta a halát, féjijel a számiba tömte”. De nem különös, hogy egy cseppet se háborodsz fel azon, h'a egy ismerős felső osztályos csak úgy mellesleg, pusztán passzióiból lékever egyet egy arra száladó küs srácnak? Egy erős a szénied láttára megüt egy gyengébbet, csupán azért, mert ő erős, Miféle ember vagy,1 ha ez közömbösen hagy? Olvastátok Tolsztoj Feltámadás című regényét. Eresz- szűk. szabadjára a képzeletünket: ml lett volna, ha Nyeh- Ijudov belső gyávaságból vagy szégyenből elfordul Katya Maszlovától? 'Hogyan élt volna tovább? Megnősül? családot alapít? Nyugodtan élne?... Az irodalom révén Arkagyilj: Kirilloviicsnak sikerült sajátos bonyolult erkölcsi versengésit kezdeményeznie: aki erősnek érezte magát, kereste az alkalmat, hogy a gyengébb segítségére siessen: a gyenge büszke volt rá, ha az erősebb szemébe mondhatta a kemény igazságot, az ártatlan zokszó nélkül viselte a mások vétkéért járó büntetést, de jaj volt annak, aki gyávaságból hagyta, 'hogy vétkéért más bűnhődjön. Mindebben sok volt a játék és sok volt a kérkedés. De lehet-e kételkedni abban, hogy a kérkedésből gyakorolt erény idővel szokássá, a játék pedig életté változik? Az utóbbi időben még a szakfelügyelők is azt hangoztatták, hogy a százhúszas számú iskola tanulói egész magatartásukkal irigylésre méltóan különböznek a többi iskola tanulóitól. Arkagyij Kirillovics meg volt győződve róla., hogy a keze alól lelkiekben szép emberek lépnek ki a nagybetűs életbe, akik nem bántják a gyengét, és nem bék-ülnek azokkal, akik ezt megteszik, nem tűrik az aljasságot és hazugságot, s tisztában van- nak erkölcsi felsőbbrendűségükkel. Azok pedig, akikkel összeütközésbe kerülnek, önkéntelenül is szembe kell, hogy nézzenek önmagukkal. Minden emberben hatalmas emberség tartalékok lappanganak. Arkagyilj Kirillovics egyetlen percre seim felejtette el az egykori ellenségek ösz- szevegyült tömegét, ott az égő katonakórház élőtt, a tömeget, amelyet közös szenvedés hatott át. És nem felejtette el az ismeretlen katonát sem, aki berontott a tűzbe, hogy megmentse azt, aki nemrég az ellensége volt. Meg volt győződve róla, minden tanítványa egy-egy gyutacs lesz, mely felrobbantja maga körül a rosszákarat, és a közöny jegét, és felszabadítja a másokban rejlő pozütiív erkölcsi erőket. A történőimet’ emberek csinálják. Ő, Arkagyij Kirillovics Palmjatnov, pedagógus, a maga szerény módján 'hozzájárul a történelem' el őrelentífltéséhiez... 'Hitt ebben, és másokat is rávett, hogy higgyenek benne. Egyre többen fordultak hozzá, szavára felfigyelték, nemcsak a tanítványai, hanem a szüleik is kikérték tanácsát. Szonya Potyéhiina is, lám, kétségbeesésében nem másnak, hanem éppen neki telefonált az éjszaka közepén. Arkagyij Kirillovics ott ült a konyhában, öklére támasztva nehéz fejét. A falon túl, alig néhány lépésnyire ott feküdt az a puskalövéstől szétzúzott fejű nagydarab férfi. Az ő tanítványa megölte az apját! Az ő tanítványa... Egyike azoknak akik büszke hitet ébresztették benne. Mi ez? A sors véletlen fintora, vagy egy hibáért járó kegyetlen büntetés? iHa van egyáltalán, aki képes hozzásegíteni a válaszhoz, az csakis Kol ja Korjakin lehet, senki más. Ha ugyan képes rá. .. WMiii: örös-körül csend. Ar- Jjpfe kagyij Kirillovics már neki készült, hogy felérd áll és lemegy, amikor hirtelen lopakodó lépteket hallott, összerezzent, fölegyenesedett, és. . . a konyhaajtóban Vasziliij Potyéhint pillantotta meg, homlokába húzott sapkában, prómgallé- ros bundában. Soproni András fordítása Tyendrjakov regénye a Szovjet Irodalom 12. számában fog megjelenni. Szép magyar nyelv Szófukarság - bőbeszédűség A nyelvi gazdaságosságnak két véglete van: a fukarság és a bőbeszédűség. Egyik út sem ajánlható. A helyes itt is az arany középút, amelyet nehéz megtalálni. A takarékosságnak az egyik feltétele bizonyosan az, amit a nyelvtanban tudati tartaléknak nevezünk. A tudati tartalékot anyanyelvi ismereteinkkel együtt szerezzük meg. Ha azt mondóm valakinek: „A bátyád már szépen keres” — a beszédelőzménytől függetlenül mind- kében, ugyanazt a bővíttoényt, ugyanazt a tárgyat értjük bele a mondatba, tudniillik azt, hogy pénzt keres, hogy keresétével, fizetésével meg léhet elégedve. Ha a feleség azzal fogadja a késve hazaérkező férjet, hogy: „Te megint ittál” — a férj még véletlenül se a vízre gondol, hanem pontosan tudja, hogy a szemréhányás mögött a féldeoilk vagy a nagyfröccsök állnak. A következő kérdésekre adott rövid, egyszavas feleleték rendszerint kielégítik a nyelvi közléssel szemben támasztott követelményeket, elsősorban az érthetőséget: „Hol van apád?” — „Szánt.” JHá't anyád?” — „Féj.” „És a bátyád?” — „Kaszál.” A szánt, fej, kaszál egyszavas mondatokhoz egy kisebb, főként falusi, mezőgazdálkodással foglalkozó közösségben ugyanaz a bővítmény társul (földet szánt, tehenet fej, füvet kaszál) tudati tartalékként, s ezért valóban szószaporítás, bőbeszédűség a teljes szerkezet nyelvi kifejezése. Több nyelvművelőnk szerint az élethelyzet, a beszéd- hélyzet fölöslegessé téheti jónéhány szó használatát, mert tudati tartalékként, mindig pontosan kiegészítik az elhangzó vagy főként az írásos közlést. Ilyen, szerintük a kiskereskedések címitáblája, amelyen még mindig gyakori a bőit szó. Dóhánylbolt, édességbolt, kenyérbolt, cipőbolt stb. A bolt nélküli felírás önmagában is tökéletesen tájékoztat mindenkit, hogy mit árusítanak benne. Ugyanilyen fölösleges a vásáriak tájékoztatására szánt „Fogyasztói ára” szókapcsolatban a „fogyasztói”. Teljesen elegendő volna ez: Ára: ennyi meg ennyi. Az adott helyzetben a termelői ár, vagy az előállítási ár, az önköltségi ár egyáltalán ném játszik szerepet. Az ellenkező végletre, a fukarságra, a túlzott takarékosságra is idézhetünk .példákat; ,;A felmért tanulóknak csupán 34,6 százaléka nem követett, el hibát” — írja valaki a mostanában eléggé divatos tudásszintfelmérésről szóló beszámolójában. A nyelv belső logikája segíti helyreigazítani a fogalmazó botlását. Ugyanis nem a tanulókat mérték fel, hanem a tudásukat, készségüket. A tanulók csupán részt vettek ebben a folyamatban. Addig, amíg el nem rendeződnek az olvasóban a fogalmak, nevetségesnek vagy éppen meghökkentőnek találja a juh tenyésztésről szóló következő tudósítást: „Az x-ii gazdaságban eddig 130 mesterséges bárány született”. — A legtöbben úgy tudják, ha eleven a bárány, akikor nem kell semmiféle jelzővel illetni, elég, ha egyszerűen: ma született báránynak mondjuk. A mesterséges szónak igen nagy szerepe van, mert azt akadja jelezni, hogy a szarvasmailha-itenyésztésihez hasonlóan, a juhászaiban is egyre általánosabbá válik a mesterséges megtermékenyítés. Vagyis nem a bárány mesterséges, hanem az anyajúlhok megtenmiékenyítése. RÓNAI BÉLA Illusztráció egy Radnóti-vershez Decsi Kiss János rajza