Tolna Megyei Népújság, 1980. július (30. évfolyam, 152-178. szám)

1980-07-29 / 176. szám

a Képújság 1980. július 29. Moziban Szegfű, vodkával Tv-jegyzct Szembekötősdi „Több millió forintot érő javaslatot nyújtott be Hűk- kér János, az Elzett Művek Lemezárugyárának beállító lakatosa. A gyár vezetői jónak találták újítási ötletét, megvalósítása eredményeként júliustól a húzózáraknak csaknem a fele már hazai cérna felhasználásával ké­szül. Ez évente 400 ezer márka megtakarítást hoz a vál­lalatnak." A fenti idézet a Népszabadság hírrovatából való. A televízió híradósai a híradás nyomába eredtek. Bemutatták az egyszerű ötletet, a maga egyszerűségé­ben. Hukker János is véletlenül jutott az újításhoz. Édesanyja az egyik cérnaüzemben dolgozik, s ő mondta a fiának, hogy két éve új (!) cérnát gyártanak. Az újító megnézte a cérnát és alkalmasnak találta a húzózárhoz. Kipróbálták, megfeleli, alkalmazzák... A televízió be­mutatta, Hukker János felmarkolta a 150 ezer forintnyi újítási dijat. Es így tovább... örülök Hukker János 150 ezer forintos jutalmának, annak ellenére is, hogy nem talált ki semmit, nem törte a fejét évekig, csak kihasználta azt az érdektelenséget, ami a cérnagyárban és az Elzettben uralkodik. A mű­sort látva felvetődik a kérdés: vajon nincsenek másutt is hasonló kiaknázatlan lehetőségek? —i — f. Rádió Sajnos, műsorváltozás... A kellemes című film len­gyel és állítólag vígjáték. Ez utóbbi attól függ, hogy kinek min van kedve nevetni. Min-- denesetre jól tette a megyei moziüzemi vállalat, hogy csak egy napon vetítette Szekszár- don, mert félő, hogy a továb­bi előadásokon sem hemzseg­tek volna a nézők. Pedig amúgy sok minden van a filmben, amire a honi nézők is ráismerhettek volna. Egy nagyberuházás a szín­tere a játéknak, ahova ér­keznek ilyen emberek is, olyanok is. Filmünk hősei éppen menekülőben vannak. A Diák, egész családja — Re­kedt, a felesége elől —, aki kitűnő rétest tud sütni —, a harmadik Tytus, pedig a múltja elől. Közlekedési- baleset-okozás miatt üR bör­tönben. Munkába álltak, új életet szeretnének kezdeni. Adva van tehát három fiatalember és egy építkezés. A magán­konfliktusok után jöhetnek a társadalmiak. A főnök, Ko- lecki mérnök ragyogóan fenntartja a látszatrendet. A tervet teljesítik is, de a hát­térben burjánzik minden, aminek burjánoznia kell. A termetes asszonyság pél­dául a szegfű mellé vodkát is biztosít a lazább munkaerköl­csű dolgozóknak. A nagy­hatalmú mérnöknek megvan minden oka rá, hogy ezt ne vegye észre. Nem is veszi. Aztán eltűnik egy munkagép, amit „véletlenül” eltemettek a tereprendezéskor. A három vidám ifjú tüs­tént kiszúrja a mérnök visz­Pályázat A pályázók kérésére a VII. Duna menti folklórfesztivál szervező bizottsága meghosz- szabbította a „Folklór a mai életben” című pályázat be­küldési határidejét: október 30-ig fogadnak el műveket, amelyek értékelésére 1980. decemberében kerül sor. A legjobb munkák gyűjtemé­nyes kiadásban jelennek meg, s a három legjobbat külön is díjazzák: a pályamunkákat a Magyar Néprajzi Társaság önkéntes gyűjtőszakosztálya, 1055 Budapest, Kossuth Lajos tér 12. címre kell beküldeni. szaéléseit, a sofőrként dolgo­zó Tytus pedig még hango­san is kimondja véleményét, ezért természetesen bekövet­kezik a főmérnök, bosszúja, ahogy ez már az életben és a filmekben lenni szokott. De mivel teljesen nyilvánvaló, hogy az ember önmaga elől még egy nagyberuházáson sem tűnhet el, ismét a ma­gánélet szférája következik. A Diák szerelmes lesz egy lányba, akit persze, hogy job­ban vonz a sikeres mérnök, mint a „félbemaradt” fiatal­ember. A mérnök közeledési módja is közhelyszerű: tit­kárnői állás a „csábítás trükkje”. Szentendrén a városi ta­nács dísztermében rendezett záróünnepséggel vasárnap befejeződött az egyhónapos kulturális rendezvénysorozat. . A Szentendrei nyár, hason­lóan az előző évekhez, az idén is népes vendégsereget vonzott a Duna-kanyar festői szépségű településére. A lá­togatók, az előadások nézői­nek száma — a frissiben el­készült statisztika szerint is — meghaladta a korábbi ren­dezvényekét. A kiállításokat Már-már teljes a három ifjú veresége, amikor mégis fény derül Kolecki üzelmeire, felelősségre vonják, lemond. És mi történik? Még jobb álláshoz jut. Megérkezik Re- kedtné is — mivel befejező­dött a beruházás kivitelezése — és hozza a rétest, legfőbb, csáberejét. Kibékülnek, lete­lepednek, a másik kettő el­indul, de aztán -mégis vissza­fordulnak, pedig akár mehet­tek, volna is. Olyan mindegy. A film kópiája színes, írta és rendezte Janusz Kidawa, operatőr Wladis Nagy. Iga­zán zavaróak csak a kísérő­zenének szánt csasztuskák voltak. Ihárosi 180 ezer ember tekintette meg, s közülük százezren gyönyörködhettek Kovács Margit szépséges kerámiái­ban. A Teátrum, amely a ta­valy nagy sikert aratott vi­dám játékot, a Dundo Ma- roje-t újította föl, estéről es­tére telt házat vonzott. Sikere volt a most első al­kalommal műsorra tűzött Duna-parti vigasságoknak is, ezt bizonyítja az alkalman­kénti 3—4 ezres nézőszám. Kossuth-könyvek A polisarió íront A szerző, Lengyel István 1972 és 1977 között hazánk algériai külképviseletének volt a munkatársa. Az idén megjelent könyve -nemi csu­pán a függetlenségi harcok­ról számol be, hanem a tér­ség vázlatos történelmi átte­kintését is nyújtja. A Szahara a világ legna­gyobb sivataga. Határai, amelyeket nem lehet ponto­san meghatározni, kelet— nyugati irányban az Atlanti- óceántól a Vörös-tengerig 5000 km, észak—déli irány­ban pedig átlagosan 2000 km távolságra vannak egy­mástól. Területén Nyugat- Szaharán kívül 10 ország ta­lálható. A lakosság csupán néhány millióra tehető. Azért csak tehető, mert ezen a területen mindmáig nem tartottak népszámlálást, ami már csak azért is lehetetlen, mert a törzsek egy része ma is az évezredes szokások szerint él és változtatja lak­helyét, Történelmükben az első változás a gyarmatosítás volt, bár a nomádokat ez is alig érintette. A második változás az első következ­ményeként, az ötvenes évek első felében kezdődött, ami­kor felfedezték és elkezdték feltárni a természeti kincse­ket : olajat, foszfátot. Végül harmadik szakasznak tekint­hető a Szahara területén élő népek felszabadulása a gyar­matosítás alól. Marokkó 1956, Mauritánia 1960, Al­géria 1962 és ezután követ­kezik a polisarió története. A katonai, diplomáciai harc részleteit lépésről lépésre kö­veti a könyv, egészen 1980. április 15-ig, amikor a Szi­lárdság Frontja, Algéria, Lí­bia, Szíria, a Jemeni Népi Demokratikus Köztársaság és a Palesztin Felszabad ítá- si Szervezet hivatalosan el* ismeri a Szahara! Arab De­mokratikus Köztársaságot, majd május 10-én a mauri- tániai elnök Pekingbe ér­kezik. A történelem és politika iránt érdeklődőiknek ajánl­juk a két dátum között el­telt időszak ismertetését, Lengyel István, A polisarió című könyvét. Vasárnap délelőtt tíz órá­ra Zoltán Péter műsora, Ahol a fák állva halnak meg címmel volt jelezve a rádió- újságban. Sajnos, műsorvál­tozás történt, mert közbe­szólt az élet, közbeszólt a halál... Meghalt az egyik legismer­tebb rádiós-tévés személyi­ség, újságíró, Komlós János, s „a kabaré egy korszaka zá­rult le halálával” mondta az emlékműsor nekrológjában Marton Frigyes, a rádió- kabarék rendezője, Komlós János rádiós munkatársa. Tizennyolc esztendeje osto­rozták együtt a hibákat, problémákat a rádió hul­lámhosszán. így érthető, hogy a mikrofonközielben élő Marton Frigyes megha- tottan búcsúzott tőle, bú­csúztatta a rádióhallgatók nevében a feledhetetlen Komlóst, s ez alkalommal 6 konferálta be a négyrészes sorozatot, a Hányszor mond- jam-ot, Komlós egyik — hi­szen sok van — emlékezetes műsorát. Ezzel is emlékének adóznak a „rádiósok”. Aztán „jött’ az ismerős hang, Komlós konferált. Szavaira, mondandójára jól emlékezvén mégis számtalan újat fedeztem fel mondatai­ban. S most, utólag megren­dítő volt, ahogy műfajáról, a bizonyos „dühös vagyok” műfajáról beszélt. Ügy mondta, hogy „kérem, én fü­tyülök a halhatatlanságra, mert halhatatlan az, aki már meghalt, én pedig élve aka­rok dühös lenni”. Szívesen hallgattuk vasár­nap, s szívesen hallgatjuk ezután is kabaréműsorait, sajnos, immár egy -szócskát elé téve: emlékműsorokat. —vhm— Következő heti filmjegyzetünket az Előttem az élet című francia filmről írjuk Véget ért a Szentendrei nyár ThUringiai nyár (L) Wartburg Iskolai történelemórákon úgy tanultuk, hogy a kalan­dozások kora az az időszak volt, amikor mai utódaiknál lényegesen kevésbé elpuhult eleink jól szervezett lovastú­rák keretében látogatták meg Európa különböző iájait. Oly­kor roppant távoliakat is. Ez népmozgalom — itthoni más­irányú elfoglaltságaink miatt — később megszűnt, majd történelmileg nem túl régen, ismét elkezdődött. Természe­tesen már nem nyeregben. Annak részletezésébe most ne merüljünk, hogy a mai ka­landozásoknak mennyire cél­ja a zsákmányszerzés. Ha az élmények, tapasztalatok gyűj­tését ide soroljuk, akkor nyu­godtan lehetünk optimisták is. 1980 őszies júliusának első háromnegyed részében a tá­voli Thüringiában nem volt ritka a magyar szó. Ezzel az előrelátó NDK idegenforgal­mi szervek alighanem épp úgy számoltak, mint honfi­társaink idegen nyelvtanulá­si készségének híjával, mert a megfelelő helyeken (példá­ul a weimari Liszt-, az eise- nachi Luther-házban és a jó­val távolabbi potsdami kép­tárban is) kapni lehetett nyelvünkön írt prospektuso­kat, kalauzoló füzeteket. Alig hihető, hogy a szocialista né­met államnak ezen a részén sokan hallottak volna Balogh Edgár író kedvelt kifejezésé­ről, az „idegenforgalmat” he­lyettesíteni szánt „vendég- forgalomról”. Mindenesetre eszerint igyekeznek eljárni. Az idegen nem félreérthetet­len pénztárca-könnyítési cél­lal körüludvarolt, kétlábon járó kuriózumnak, hanem valóban vendégnek érzi ma­gát. Ennek a természetes ál­lapotnak azzal az előnyével együtt, hogy ha nem igény­li, nem ügyelnek rá különö­sebben — érezze otthon ma­gát. De ha igényli, úgy a se­gítőkészség általános. Vala­melyes kivétellel talán csak a munkaerő-hiányt csúcsfor­galmi időben különösen meg­érző éttermek szolgálnak. Igaz, a sorállást is meg lehet szokni, ami ebédtájc általá­nos. Főleg, ha az ember nem — a távolról mindig csábos­nak tűnő — otthoni viszo­nyok átültetésének híján ke­sereg, hanem tudomásul ve­szi a helybelieket. Érdemes. Thüringiának természete­sen sok városa van, de az it­teni kalandozásokat okvetle­nül Eisenachban kell kezde­ni. Nemcsak azért, mert a legtávolabbi pontról vissza­felé haladni ésszerű, hanem mert itt érez meg a látoga­tó legtöbbet a táj levegőjéből, múltjából és jelenéből. Az NDK-ban nem felejtik a múl­tat, ami nemcsak a számlál- hatatlan műemlék háború utáni kényszerű restaurálá­sán mérhető, hanem a félhi­vatalosan használt elnevezé­seken is. Eisenach például „Wartburg-város Eisenach” (Wartburg-Stadt Eisenach), Weimar „Goethe-Schiller-vá- ros Weimar”, északabbra pe­dig ott a Luther-város Wit­tenberg. Ez úgy talán jobban érzékelhető, ha elképzeljük, hogy megyénk székhelyét „Babits-város Szekszárdnak” hívnák. Hazai köztudatunkban a „Wartburg” szó elsősorban a hasonnevű autómárkáról is­mert. A gyár nem, autótör­téneti érdekességű kiállító­csarnoka azonban megtekint­hető. Maga a vár, az „igazi” Wartburg már a pályaudvar­ról kilépve szembeötlik és iz­mot próbáló gyalogtúra árán érhető el. A legmeredekebb szakasz kezdetén, jó idegen- forgalmi ötletként, szamár­istálló várja a turistákat. Akinek van szíve hozzá, az 13 melankolikus négylábú közt válogathat, hogy vala­melyikük hátán, életunt tem­póban tegye meg az utolsó százméterek kaptatóit. Maga a vár 900 éves. Leg­szebb része egyben a legré­gibb, a három-árkádsoros pa­lota a románkori német épí­tészet egyik remeke. 1211-től itt élt a katolikusok által már korán szentként tisztelt Ár­pád-házi királylány, Erzsé­bet. Róla az idfegenvezető is ilyenként emlékezik meg. Életét XIX. századi historizá- ló freskók örökítik meg. Ódon szobáját az ugyané korbeli ízlés (telenség) ál-bizáncias pompájúvá változtatta, az útikalazuban azonban már Thüringiai Erzsébetként sze­repel. 1867-ben a cseppet sem szerencsés sorsú magyar ki­rálylány emlékezetére, Wart­burg alapításának 800. év­fordulójakor, maga Liszt Fe­renc vezényelte itt neki szen­telt oratóriumát. Mellékesen megjegyezhet­jük, hogy nemcsak szent Er­zsébetnek van legendája, ha­nem a vár alapításának is. Ez az 1067-es évhez kötődik, bár az első hitelesen ismert dátum 1080-as. Tehát akár az idén is lehetne jubileumot ünnepelni. A vár termei egyébként csak idegenvezető­vel látogathatók, aminek a építészeti szépségek ellenére sincs sok értelme. Jobbára üres termekről van szó, me­lyekről táblákon is felvilágo­sítással lehetne szolgálni. Az egész épületegyüttes gyönyö­rű és középkoriasan szűk, Az útikalauzban említett mo­numentalitása jó szándékú lo­kálpatrióta túlzás. A látoga­tóra különösen mély benyo­mást az a két cellányian szűk szoba tesz, melyek egyikében 1521/22 telén Luther Márton félelmetes munkabírással, 10 hét leforgása alatt görögről németre fordította az Üjszö- vetséget. A reformáció legna­gyobb alakjának világtörté­nelmi jelentősége kétségte­len. Azt valószínűleg maga se tudta, hogy ezzel a mun­kájával — csak úgy „mellé­kesen” — a modern német irodalmi nyelv alapjait is megteremtette. Luthernek egyébként szob­ra van odalenn a városba. Áll a félezer éves Cotta-ház, ahol lakott, és emléktábla hirdeti régi iskoláján, hogy ott ta­nult. A Cotta-ház éppúgy múzeum, mint nem sokkal tá­volabb J. S. Bach szülőháza és az „Arany Oroszlán”, a Német Szociáldemokrata Munkáspárt 1869-beli meg­alakulásának és a munkás- mozgalom történetében fon- tes „Eisenachi program” megalkotásának, elfogadásá­nak színhelye. (Folytatjuk.) ORDAS IVAN Wartburg vára J. S. Bacb szobra és szülőháza

Next

/
Thumbnails
Contents