Tolna Megyei Népújság, 1980. április (30. évfolyam, 77-100. szám)

1980-04-06 / 81. szám

1980. április 6. nlEPÜJSÄG 5 Bei tan jaruan Da capo Fogadni mernék, hogy va­laki beírt a Népújsághoz, azért jött. — Nem tudok róla. Min­denesetre nemcsak az óvoda miatt jöttem. — Csak azért mondom, mert a bátaiak között igen , nagy divat a levelezés. Ha valami bajuk van, írnak a pártbizottságra, a tanácsra, rádiónak, újságnak. Ha kell, ha nem. Itt ilyen szokás van. őszintén szólva nem is bá­nom, hogy a tanácsnál nem találtam se elnököt, se tit­kárt. Hamarabb kint lehet­tem az utcán, ahol most iga­zán kellemes sétálgatni. A nyáriasan köszöngető tava­szi napsütés miatt is, meg mert szeretem ennek a fa­lunak a hangulatát. Sárköz csücskében, megmaradt egy darabka a régvolt vízi vi­lágból, annak romantikájá­ból. Aztán meg az emberek. Ahogy szóba elegyednek az idegennel, egy-két mondat után már olyan bensőségesre fordul a hangulat, mintha mindig is ismertük volna egymást. De miért lenne másként? Sok-sok egyforma szál köti, keresztezi az em­beri gondokat, sorsokat, ak­kor is, ha éppen eddig egy­másról mit se tudtak. * Igen, az óvoda. Van kettő is a faluban, száznál több gyereknek helyet adók. Csak­hogy a nagyobbikat, a há­rom csoportosat 1980. január 4-én lezáratta a KÖJÁL. — Teljes mértékig a ta­nács a hibás. Már kezdettől fogva megvolt a hiba. Neve­zetesen, hogy az aknából ki­folyik az udvarra a szenny­víz. Egyszer már egy éve vagy kettő? — Nem is tudom, lezárták. De ak­kor kikönyörögték az en­gedélyt, ígérgetve, hogy minden rendben lesz. Nem lett. Most itt az eredmény. Nálunk is itthon a gyerek. — A falu száján ez a tény­állás. Az egy csoportos alszegi, hivatalosan a 2-es számú óvodába az ottani 36 mellé bezsuppoltak még 57-et, azo­kat, akiknek mindenképpen óvodába kell járniok, 27-et meg isten nevében elbocsá­tottak. A KÖJÁL június el­sejéig szabott türelmi időt. Azon túl nem engedélyezi a túlzsúfolt óvoda működését sem. Illetve csak a szabályos egy csoporttal. Tehát a 27 után hazamehet az 57 gye­rek is. Hacsak... — Megrendeltük a terve­ket, mert nagyon szorít az idő bennünket — mondja Péter Albert iskolaigazgató. — A megyei tanácstól ka- pupk majd támogatást, mert a községnek annyi pénze nincs, hogy egyszer, s min­denkorra pontot tegyünk a szennyvízügy végére. Az építkezéshez a lehetőségek szerint társadalmi munkát szervezünk. Egyébként a termelőszövetkezetünk lesz a kivitelező. Mi most a baj? Az, hogy amikor megcsinálták ezt a szennyvízgödröt, a falait ki­betonozták, de az alját nem, hogy ott elszivároghasson a víz. De nem ez történt, ha­nem az, hogy ott feljött a talajvíz és az egy-kettőre megtölti a medencét, s ke­veredve a szennyvízzel, szer­teszét folyik. Tudom én azt, hogy lehetetlen dolog olyan helyen gyerekeket tartani, de nem volt pénz egy ren­des derítő-szikkasztó rend­szer építésére. Most ezzel a kényszer- helyzettel talán rövidesen megszületik a megoldás. Mindenesetre azokat a gye­rekeket, akik legjobban rá­szorultak és az iskolába me­nőket így is el tudtuk he­lyezni az óvodában. * — Az iskolában sokkal rendezettebbek a körülmé­nyek, bár ott sem kielégítő a helyzet — mondja az igaz­gató. — Jelenleg három he­lyen folyik a tanítás. Itt, ahol most vagyunk, öt tan­terem van, egy van az úgy­nevezett „hídi” iskolában, egy meg a kultúrházban. Ha itt megépülhetne még két tanterem — hely van hoz­zá — és a vizesblokk, akkor ez egy korszerű iskola lenne. A . vizesblokkot azért mon­dom, mert a mi iskolánkban is a régi űrgödrös wc-k vannak. Az iskolának jelenleg 237 tanulója van és 15 tanára. Az igazgatói iroda tenyérnyi, a tanári mondjuk zsebken- dőnyi. — Nagyon szűkösen va­gyunk. Dehát inkább mi, mint. a gyerekek. Tanterme­ink jól felszereltek, törek­szünk a szaktantermek lét­rehozására. Ehhez igen sok segítséget kapunk a megyé­től. Főleg a November 7. Tsz jóvoltából, nagy társa­dalmi munkával megépült a sportudvarunk is. Ott jártamkor is szorgos munka folyt ott. A gyerekek minden szünetben ástak, la­pátoltak, földet hordtak. Ké­szítették az úgrógödröt. — Sokat javultak körül­ményeink az elmúlt évek­ben. Bár még a rajzot, az éneket és az oroszt ma sem szakos tanítja — rossz a szakok párosítása —, a gye­rekeink megállják helyüket a fölsőbb iskolákban. Sok év átlagát figyelve 30 százalék gimnáziumba, 10 százalék szakközépiskolába, a többi ipari szakmunkásnak megy. 1969 óta minden gye­rekünk továbbtanult. A szokásos napi iskolái munka mellett a gyerekek­nek sport, matematika és fi­zikaszakkört szerveztek az iskolában. A kultúrházban 14 évesek klubja és gyermek­klub működik. Farkas La- josné tanár hagyományőr­ző csoportot szervezett és azt tervezik most, hogy a nem­régen alakult nyugdíjas klubbal közösen tartanak táncházat — többször is —, hogy a gyerekek így tanul­ják a bátai táncokat, dalo­kat. — Nagy gyűjtőmunkában vagyunk — mondja Péter Albert igazgató. — A gyer­meknapra szeretnénk kiállí­tást csinálni az anyagból. Egy-egy rajnak kiosztottunk egy-egy témakört: halászat, erdőgazdaság, vízügy, gaz­dálkodás és így tovább. Az ezekhez kapcsolódó tárgyi és szellemi anyagot gyűjtjük egybe. Azért is készülünk ilyen nagy szorgalommal, mert a felszabadulás 35. év­fordulója mellett az idén ünnepli termelőszövetkeze­tünk fenállásának 20. évfor­dulóját is. Azt meg majdnem elfelejtettem mondani, hogy két gyerekünk Muhai Györ­gyi és Babos Csaba a mohá­csi énekverseny megyei dön­tőjébe jutottak. * Az írásoknak mindig egyik gyengéjük, hogy az író beleszeret a témába és aztán a leírt anyag úgy tetszhet az olvasó szemében, mintha a világon egyedülál­ló, legkülönb dologról szólna az. Aki vette á fáradságot és eddig elolvasta írásomat, az is úgy érezheti, hogy a bátai általános iskola a me­gye, mit megye, az ország legjobb iskolája. Hát nem. Ezt ők sem mondják és nem is gondolják magukról. Mindössze — sok gonddal küszködve —, azon fáradoz­nak, hogy a tőlük kikerülő gyerekek ne legyenek nagy hátrányban a jobb feltéte­lekkel rendelkező iskolák ta­nulóival szemben. El kell mondani azt is, hogy a tanulói létszám 30 százaléka cigány. Évek során sikerült a községnek a put­rikból álló telepet felszámol­ni. A kulturáltabb életkörül­mények kialakulásával az is­kolában is magasabb köve­telményeket lehetett támasz­tani a cigány származású tanulókkal szemben. Nem mondták, hogy minden gon­dot elfelejthettek már ez ügyben, de az tény, hogy a cigány fiúk és lányok már nem rontják a továbbtanu­lási arányt. — Eddig három pedagó­guslakással rendelkezünk és hárman építettek kölcsönnel. Igyekszünk, hogy még több szolgálati lakással rendelkez­zünk és ehhez jó segítséget kapunk a tanácstól. Csak az itt lakó pedagógusokra szá­míthatunk és számíthat a falu az iskolai órákon túl. őket várhatjuk a kultúrház- ba szakkörvezetőnek, a sportkörhöz, az ünnepségek, műsoros estek szervezéséhez. Egy ekkora faluban minden lehetőséget meg kell ragad­nunk a jobb körülmények kialakításához. Hogy jó órá­ban mondjam, kifogástalan a kapcsolatunk a kultúrház- zal, a könyvtárral — szinte naponta vendég a kultúrház- igazgató és a könyvtáros is. Ugyancsak áll ez a termelő- szövetkezetre is. * Bátán látnak és tudnak valamit. Hiába van jó szív, ha beteg a tüdő, a máj vagy a lép. Csak ha a szervek összhangban vannak, be­szélgethetünk az egészséges egészről. CZAKÓ SÁNDOR mn A Szekszárdi Liszt Ferenc Pedagógus Kórus tavalyi lá­togatását viszonozva, s a kul­turális kapcsolatokat elmé­lyítendő, májusban Szek- szárdra érkezik a hollandiai Almeloo város férfikórusa. Joseph Vranken és Roelof Koetsier — az együttes ve­zetője és dirigense az elmúlt napokban Szekszárdon jár­tak, a 140 tagú kórus érkezé­sét előkészítendő. Örömmel számoltak be arról, hogy a kórusok közötti kapcsolat fejlődésének és ápolásának szép állomása és lehetősége lesz ez a találkozás. Alkalom egymás munkájának, elkép­zeléseinek • jobb megismeré­sére, a flamand, a magyar és az európai zene, azaz kórus­muzsika egyre magasabb fo­kú elsajátítására. Koetsier úr nagy hangsúlyt fektet a nem­zetközi kórustalálkozók meg­rendezésére is, a művek leg­magasabb fokú interpretálá­sának kritériumai ezek az együttlétek, mondja. Ök is vendéglátók 3—4 évenként, s Joseph Vranken, az együt­tes vezetője szívesen látnák viszont a szekszárdi kórust is. Külön hangsúlyozta, hogy a magyar kórusokkal való személyes találkozások hatására, 5—10 évvel ezelőtt hazájukban is széles körben ismertté váltak Kodály és Bartók művei, sőt, Bárdos Lajosé is, akinek al­kotásaiból a szekszárdi láto­gatásra többet is betanultak. Vranken úr beszámolt ott­honi munkájukról. Évente egyszer adnak nagy koncer­tet, amellyel igen sok telepü­lésen lépnek fel. Ezenkívül templomokban, öregottho­nokban énekelnek. Rendsze­resen ellátogatnak a híres Hét Dorp-ba, abba a faluba, amely arról nevezetes, hogy egy tévéműsor felhívására, egyetlen éjszaka annyi pénzt gyűjtöttek össze a mozgássé­rült emberek javára, hogy iRoelof Koetsier, a karnagy abból ezt a falut fel lehetett építeni, mozival, színházzal, munkahelyekkel, lakásokkal, bevásárlóközpontokkal. Nin­csenek lépcsők, csak emelke­dők, így a tolókocsival is könnyű a közlekedés. Az együttesnek sok rádió- és tévéfelvétele van, bár, mint mondják, a tévé nem túl barátságos az énekkarok­kal, az operatőrök nem tud­nak mit kezdeni velük. Ám a rádióval nagyon jó a kapcso­lat. Az együttes nevében előre is köszönték vendéglátóink­nak a sok szép programot, a zene szeretetében való elmé­lyülés és jobb elsajátítás le­hetőségét. Nagyon tetszett nekik városunk, megyénk, a meleg fogadtatás, ízlett a bo­runk is. Gyümölcsöző volt a két kórus tavalyi együttléte, személyesen tapasztalták, hogy ez az együttes nemcsak az országban, de bárhol a vi­lágon megállná a helyét. — Da capo — mondja a karnagy mosolyogva. Ismét­lés. — Várjuk a folytatást mi hollandok is, és reméljük a pedagóguskórus is. RUSKÓ N. JUDIT A húsvéti korozsmaruha (TUDÓSÍTÓNKTÓL) E különös ajándékozási szokás tudomásom szerint, csak Koppányszántón és Re- gölyben volt divatban. Egy időben nagyon elevenen élt, később lassan elmaradt, majd feledésbe ment. Ez az ajándékozás abban az idő­ben a keresztszülőknek nagy gondot okozott. Módja a következő volt. Amikor a fiú- és leánygyermek 12 éves lett, akkor a kereszt- szülők egy egész öltöző ruhát ajándékoztak neki. Ez az öl­tözet a fiúknál a követke­zőkből állt: vastagabb gyolcsból készült „rendes” gatya (rakott) kivarrott, fe­hér hímzésű ing, fekete posztóból készült „pruszli” (mellény) „kis szélű” fekete kalap, a kalap oldalán bok­réta, egy „slingüléses” zseb­kendő. Még egy kis pénzt; 1—2 koronát is adtak a ru­hán felül. A leány ' korozsmaruhája egy selyem, bársony, vagy szövet felső szoknya, „rétli” (rékli, blúz) más anyagból, mint a szoknya, egy más anyagból yaló csipkés kö­tény, a derékra három ujj­nyi széles szalag, ez rózsa- zsín, vagy égszínkék volt. A nyakra ezüst színű gyöngy­füzér és bokréta a hajba. A kézbe slingüléses zsebkendő, amelyet szertartásosan tar­tottak. Az ajándék cipő masnis bársonycipő volt. A ruhákat . a keresztanya egyedül vitte el, nem a fér­jével párban a komaasszony­hoz éspedig régi szokás sze­rint virágvasárnap, hogy a keresztgyermek még időben felpróbálhassa. Ezért ilyen­kor a keresztgyermekek otthon voltak és várták a keresztanyát. A komaasz- szony kaláccsal, sütemény­nyel és borral kínálta az ajándékot hozó keresztszü­lőt. Felpróbálás után a ke­resztanya meghagyta, hogy húsvétkor felvegyék a ko- rozsmaruhát, ami meg is történt. Húsvét napján a ke­resztanya 3 likaskalácsot, hímes tojást, narancsot, fü­gét és még valami pénzt is adott a keresztgyerekeknek. Későbben a fiúknak nem ga­tyát, hanem nadrágot aján­dékoztak. DR. KOPPÁN JÓZSEF Az iskolai sportudvar tízpercben is hasznos Tornaóra a kultúr ház udvarán Óvodai látkép I Szántói lányok korozsma- ruhában [ Községi gondokról van tán szó?

Next

/
Thumbnails
Contents