Tolna Megyei Népújság, 1979. november (29. évfolyam, 256-280. szám)

1979-11-21 / 272. szám

A NÉPÚJSÁG 1979. november 21. ON KERDEZ Levélcímünk: 7101 Szekszárd, Postafiók: 71 Reklamáció Horváth Józsefnétől, Dom­bóvárról kaptuk a következő levelet: „Az elmúlt évben, decem­ber elején négyéves kis­lányomnak vásároltam a dombóvári Napsugár Áru­házban 650 forintért egy mű­velúr kabátot, melyet a csűri gói Napsugár Ipari Szövetke­zet készített. Sokat gondol­kodtam rajta, hogy meg­vegyem-e, végül arra gon­doltam, ha a nagyobbik kis­lány kinövi, a kisebbik még hordhatja. A problémák akkor kez­dődtek, amikor ez év szep­temberében elvittem a ka­bátot a Patyolatba tisztíttat- ni. Nem vállalták, mivel sok helyen megtörött, mutattak egy kis kabátkát, ami szin­tén ilyen volt, s a tisztítás után a törések helyén kisza­kadt. Gondoltam, elviszem egy kisiparoshoz, nem vállal­ta, ő is tisztított már egy ugyanilyet, s most nem lehet hordani, mert teljesen meg­keményedett. Ezek után visszavittem a Napsugár Áruházba, ahol a készruhaosztály vezetője megígérte, hogy elviszi a ,Nagyker’-hez. Már előre nem sok jóval biztatott. Azt mond­ta, ez a kabát divatcikk, amit hord a gyerek egy télen, ki­növi és el kell dobni. Azért mégis reménykedtem benne, hogy visszacserélik. Nekem ugyanis nemcsak egy télre Telefonszámunk: 12-284 kell egy kabát. Amikor ér­deklődtem, visszaadták az­zal, hogy osztályos áru volt, ezért nem cserélhetik vissza. Tanácstalan vagyok, mit te­gyek? A (kabátot eredetileg nem akartam kicserélni, csak tisztíttatni, de mivel ezt nem lehetett, így kényszerültem arra, hogy kérjem a kicse­rélését...” Olvasónk levelét a Napsu­gár Ipari Szövetkezetnek küldtük meg, ahonnét az alábbi választ kaptuk: „Sajnálattal értesültünk arról, hogy a szövetkezetünk által gyártott termékkel problémája van. A reklamált kabátkát import művelúrból gyártottuk és sajnálatos mó­don a tételbe egy-két vég minőséghibás anyag került. A hiba jellege olyan volt, hogy csak műszeres vizsgá­lattal tudtuk volna kideríte­ni, azonban erre lehetősé­günk nincs. Mikor felfedez­tük a hibát, a termékek egy részét kivontuk a forgalom­ból, sajnos amelyik már fo­gyasztóhoz került, azt nem tudtuk visszavenni. Tisztelt Vásárlónk! önnek teljes mértékben igaza van, és a bosszúságá­ért szíves elnézését kérjük. Szíveskedjék a kabátot szö­vetkezetünk címére vissza­küldeni, s a beérkezés után a 650 forintot utalVányos, pos­tafordultával feladjuk címé­re...” Horváth Józsefné ismétel­ten felkereste soraival szer­kesztőségünket : „...Örömmel írhatom, hogy a probléma a kabáttal meg­oldódott. Nagyon köszönöm a segítséget...” Névnap Tévéiről Illés Gergelyné így ír: változtatásra kerül sor, való­színű, hogy mindkét utónév kikerül a naptárból. Legfon­tosabb célunk, hogy minden élő generációt figyelembe vé­ve a legtöbbet használt utó­neveket közöljük...” Hiánycikk „...Kérem, szíveskedjenek megírni, hogy január 23-án Emerencia névnap helyett miért Zelma van írva? Minden Emerencia nevű érdekében javaslom a nap­tárkészítőknek, hogy változ­tassanak ezen, ha lehet...” A levelet a Gondolat Könyvkiadónak küldtük meg Budapestre, ahonnét Maros­vári Imre naptárcsoport­vezető válaszát az alábbiak­ban közöljük: „A január 23-i Emerencia, illetőleg Zelma utónevek közlési reklamációjára vála­szolva tájékoztatom, hogy a naptárba kerülő utónevek kiválasztása nemcsak az em­lített, hanem a többi nevek­nél is igen nehéz problémát jelent számunkra. 1827 anyakönyvezhető utó­név van, ebből a naptárba 351 fér be. A január 23-i napra a következő nevek ke­rülhetnének be: Alfonz, Bertram, Emerencia, Emese, Ildefonz, Izaiás, János, Má­ria, Rajmund, Zelma. A döntést egy bizottság hozza, amely javaslatunkra tízévenként ül össze, és az igényelt változtatások beve­zetéséről vita után dönt. Az Einerencia név esetében, ha Gajdos Gyuláné Szekszárd- ról írja: „...Hónapok óta keresem — eredménytelenül — a tubu­sos majonézt. Kérdésemre, ,nem tudom, kérem’, avagy vállrándítás a válasz. Tu­dom, elkészíthetem házilag, otthon saját magam is, de mi a franciás ételeket szeret­jük, tehát sokszor használ­juk, illetve használnánk, Kérdésem, mikor lehet újra majonézt kapni?...” A levelet az Univer ÁFÉSZ Konzervüzemének, • Hetényegyházára küldtük, ahonnét Szarka Balázs üzem­igazgató a következő választ adta: „...Az esetleges áruhiányért, mély egyes termékeinknél, így a majonézikészítmények- nél is előfordul, egyértelmű­en a kereskedelem a felelős, Igaz, hogy ezek a termékek 90 napos minőségmegőrzési határidővel kerülnek forga­lomba, mely egyértelműen a vásárló érdekét szolgálja, hi­szen így mindig friss árut vásárolhat. A kereskedelmi vállalatoktól nagyobb oda­figyelést igényelne ezeknek a termékeknek a forgalma­zása...” Ml VÁLASZOLUNK Jüpzalíáfwrttrél llmvWen A Magyar löny 1979. évi számában megjelent kötetnyi jogsza­bálynak — a terje­delem korlátái mi­att — még kivonatos ismer­tetésre sincs lehetőség, ezért csupán utalunk arra,, hogy azok a vállalati jövedelem­szabályozással, a mezőgaz­dasági üzemek szabályozó rendszerével, az ár- és bér- szabályozással valamint a gazdálkodó szervek adózásá­val kapcsolatosak, s zömmel 1980. január 1. napján lépnek hatályba, az érdekelteknek tehát megfelelő idő áll ren­delkezésre a szabályozások alapos áttanulmányozásához. Indokoltnak tartjuk külön is felhívni a figyelmet a munkaügyi miniszter 14/1979. (XI. 1.) MüM számú rende­letére, amely a vállalatok magasabb vezetőállású dol­gozóinak anyagi érdekeltségi rendszeréről szól, s amely szerint alaphiány, illetve fedezetlenség esetén arra az évre, amelyben a hiány vagy fedezetlenség bekövetkezett, a magasabb vezetőállású dolgozót prémium és év vé­gi részesedés nem illeti meg, arra az évre pedig, amely­ben a vállalat a tartalék- alappal és a költségvetés ál­tal visszatérített általános -nyereségadóval nem fedezett veszteséggel zár, a magasabb vezetőállású dolgozót a sze­mélyi alapbérének csak het­venöt százaléka illeti meg, feltéve, hogy a veszteséges évben a vállalatnál legalább fél éven át személyi alap­bércsökkentés alá eső mun­kakörben dolgozott. A pénzügyminiszter 18/1979. (XI. 1.) PM számú rendelete szerint az abban megjelölt vállalatok és me­zőgazdasági üzemek városi és községi hozzájárulást köte­lesek fizetni, amelynek mér­téke vállalatoknál évi 10, mezőgazdasági üzemeknél évi 1 százalék. A hozzájáru­lást önadóztatás formájában kell bevallani és az adóható­sághoz befizetni. A megváltozott munkaké­pességű dolgozót foglalkozta­tó vállalat dotációt igényel­het, mely dotáció mértéke a megváltozott munkaképessé­gű dolgozó vagy dolgozók ré­szére kifizetett munkabér 20 százaléka. Erről szól a pénz­ügyminiszter 25/1979. (XI. 1.) PM számú rendelete, amely természetesen szabályozza azt is, hogy a dotáció folyó­sítása szempontjából ki te­kinthető megváltozott mun­kaképességű dolgozónak. A Nehézipari Értesítő idei 21. számában jelent meg a nehézipari miniszter 11/1979. sz. utasítása a munkavédelmi tevékenység fejlesztéséről. Az utasítás előírja, hogy a vállalatok vezetői — a válla­lati szakszervezeti szervek­kel együttműködve — vizs­gálják felül a munkavédelmi szervezetet, annak szervezeti és működési szabályzatát, a személyi és tárgyi feltételei­ket és tegyenek intézkedé­seket a szervezet javítására. Ezek az intézkedések azon­ban létszámemeléssel nem járhatnak. A vállalatok igaz­gatói kötelesek folyamatosan értékelni a vállalat munka- és egészségvédelmi helyzetét és kötelsek évente tájékoz­tató jelentést készíteni a munka- és egészségvédelmi, valamint a szociális tevé­kenységről. A Kereskedelmi Értesítő ez évi 32. számában megje­lent közlemény idén is fel­hívja a figyelmet az ajándé­kozás tilalmára, nevezetesen arra, hogy kereskedelmi gaz­dálkodó szervezetek a válla­lat, szövetkezet költségére karácsonyi, új évi üdvözlete­ket, ajándéktárgyakat és más megemlékezéseket ne küldjenek. DR. DEÁK KONRÁD a TIT városi—járási szervezetének elnöke Köz­77. izenhat évvel ezelőtt lettem a feleséged. Ma csak azt mondhatom, köszönöm. Köszönöm, hogy szerettél, hogy dolgoz­tál értem, hisz mindig azt mondtad, értem dolgozol (ma már tudom, nem értem dolgoztál!); köszönöm, hogy őszinte voltál, hogy semmit, vagy madjnem semmit nem tagadtál előttem. Köszönöm, hogy megvallottad (bár ne­hezen!), amikor a Tisza- parton, a barátod nyaralójá­ban összevesztünk, és te el­kóboroltál, egész délután nem láttalak, este pedig enyhén illuminált állapotban az ágyamhoz lopództál, meg­vallottad, hogy valami isme­rős nőkkel kószáltatok a fül- lesztő délutáni hőségben, vé­gig a Tisza-parti stégek és fobódék mellett, és a nők kö­zül az egyik hajlandó is lett volna lefeküdni veled. Meg­vallottad, hogy a testem már nem ingerel, már csak tisz­ta és józan szeretetet adok neked, de megvallottad azt is, hogy neked erre, és csakis erre van szükséged, hisz negyven körül az ember már nem átdorbézolt éjsza­kákra, de kiegyensúlyozott, józan, tiszta munkára vágyó­dik, nyugodt hétköznapokra. És tőlem ezt kapod, vagy ahogy te gondolod, csakis ezt. Hogy úgy gondoltad, a testem már nem azt a testet jelenti számodra, melyet be- cézgettél, és szerettél, amely­től nemcsak a Tisza-parti veszekedésünk alkalmával, de máskor is elfordultál már (Hisz erről is tudok, bár te ezt már nem vallottad meg!) Gondolom, talán egy har­mincöt éves asszonytestnek is vannak szépségei, erről persze ostobaság beszélni, és főleg kettőnknek. Túl aljas­nak kellett volna tartani ma­gadat, hogy míg én a gye­rekkel a Mátrában voltam, te az ismerőseink, a barát­nőim közül kiválasztottál va­lakit, mint egy szarvasbika a tehéncsordából, és... és ezt még be is vallód. De hagy­1 Győrffy László: Ha szégyenled, hogy szeretlek... juk! Tem tudom, ki volt az, nem is érdekel, csupán tu­dom, hogy jó ideig játszot­tam magamban a szégyen és a harag félelmetes társasjá­tékát, mikor néha összejöt­tünk egy pohár borra, be­szélgetésre ismerőseinkkel. .Vajon melyik volt az, kinek a felesége (vagy húga, lá­nya!); aztán rájöttem, osto­ba játék és értelmetlen; az a nő is csak kíváncsi volt, mint te. És ez is körülbelül négy évvel ezelőtt történt, nem sokkal a Tisza-parti ve­szekedésünk után. Akkor nagyon rossz volt. A gyerek betegeskedett, te ideges vol­tál a munkád miatt (egyet­len tisztességes megbízást sem kaptál a tervezőirodá­ban, így prémiumot sem, és a fizetésed sem emelték); talán azért viselkedtél úgy, talán azért is csaltál meg. Rossz évem volt. Később, egy év múlva megváltoztak a körülmények, s nem téged akarlak bántani ismét, de ehhez neked nem sok közöd volt. , Áthelyeztek egy má­sik osztályra, ahol elfogad­ták és megdicsérték a mun­kád, magától érthetődő ju­talmakban részesítettek. Igaz, a te érdemed — tehet­séges ember voltál. Mondom, voltál. Bár apróságról van szó, de még leírni is kellemetlen, te az ilyen jutalmazáskor nem rám gondoltál először, ha­nem magadra, aztán a gye­rekre, a kollégáiddal rende­zett bankettra, és csak végül rám. Ez a végül esett rosz- szul. Csak a gyereket lett volna jogod elém helyezni. De most nem is erről akar­tam írni néked, csodálko­zom, miért fecsegek ennyi ostobaságot összevissza, mi­kor annyi fontos mondani­valóm lenne. Ne haragudj, kicsit nehezen kezdem el, de a történtek után ez ért­hető. Ha egy hétnél tovább bírod ital nélkül, én soha nem írom meg ezt a levelet, de így, azt hiszem, nincs más választásom. Ha a gye­rek halála után eltelt két év múlva sem tudsz a rög­eszmédtől szabadulni, akkor reménytelen önmagamat ál­tatni azzal, hogy egyszer majd belátod tévedésedet. A gyerek halálához semmi kö­zöm. Megrázott, tüdőgyulla­dást kapott, az orvos nem vette észre. Ha valaki, hát ő a gyilkos, bár mentségére szolgáljon, hogy egyszerű, öreg falusi körzeti orvos volt és hogy ez akkor tör­tént, amikor ismét velem nyaralt egyedül, erről igazán nem tehetek. Viszont nem tudom elhallgatni, hogy pár héttel ezelőtt, mikor néhány napos hallgatásod után a kö­szönésen kívül ismét szóba álltái velem, és hogy a gye­rekre terelődött a szó (iste­nem, milyen ostobán tudja az ember kifejezni magát) — úgy közölted velem, hogy te nem csaltál meg akkor nyá­ron, bár alkalmad is lett volna rá, de te nem tetted, mert a józan, segítő szerete- temre gondoltál és a gyerek­re (ebben a sorrendben!); úgy közölted ezt velem, mintha korbáccsal vágtál volna az arcomba. Tudom, nevetséges női fogalmazás, de csak ennyi telik tőlem. Aljas vagy, érted! A gyerek halála után ((mikor azt hi­szed, ennek a halálnak én voltam az okozója), arra vagy büszke, hogy nem csal­tál meg akkor nyáron. No de most már ez is csak ap­róság. Két éve jóformán alig beszélsz velem, néha ki­törsz, üvöltözöl, és hát per­sze én is... Két éve hazajössz az irodából, köszönsz, szótla­nul eszel, levetkőzöl, kive­szed a táskádból azt az egy­két borosüveget, és kezdet­ben az újságokban lapozgat­va, később rádiót, televíziót hallgatva, nézve megiszod szép sorjában mindegyiket. Aztán vagy ostoba félszava­kat morogsz felém, amiből, ha nem válaszolok rá elég óvatosan, üvöltés lesz, vagy újra felöltözöl, és elmész ha­zulról. Sétálni vagy tovább inni. Éjszaka hazakullogsz, és reggel álmosan, kótyago- san, fejfájósan dolgozni akarsz, persze, nem tudsz. Két éve élünk így. Tudom, hogy rövidesen elküldenek a tervezőirodából is, beszéltem a főnököddel, az Imrével (most ne légy ideges, ezt a te engedélyed nélkül kellett megtennem), ő mondta, nem akartak bántani, ezért he­lyeztek először figyelmezte­tésül egyik osztályról a má­sikra. Természetesen, ered­mény nélkül. Pedig végre tisztességes helyen dolgoz­hattál. Nos, én csak egyet mondhatok: két évig figyel­meztetésül én is mnident el­tűrtem, elviseltem, és bár őrült rögeszméd nemcsak sértett és fájt, de hazug is volt, azonban szerettelek, melletted kellett maradnom. Harmincöt éves korában egy asszony még nem olyan öreg, hogy ne szülhessen gyere­ket. A mi fiúnk halála a te förtelmes vádaskodásod nél­kül is, de azzal együtt meg egyszerűen elviselhetetlen­né tette ezt a két évet, és majd a következőket is. Kér­telek erőszakkal és minden­féle „női fogással”, segítsünk magunkon. Gondolhatod, milyen erőfeszítésembe ke­rült a szorgalmas, megértő, gondoskodó és az ágyban — ha nagy ritkán sor került er­re J, a vonzó és kívánatos feleség pózában tetszelegni. Milyen erőfeszítésembe ke­rült valósággal elcsábítani téged, remélve azt, hátha is­mét összeköt bennünket va­lami. Te erre is olykor azt vágtad az arcomba: azért teszem, mert lelkiismeret- furdaiásom van. „Pótolni akarod, amit elveszejtettél, mi?” Az ittasságod soha nem volt számomra mentség, ha így beszéltél. Ilyen körülmé­nyek között próbáltam idéz­ni az első örömöket és női gyönyörűségeimet, amit tőled kaptam, ilyen körülmények között próbáltalak szeretni ebben a két évben, de most már nem megy. Nekem is van munkám, de ha így folytatom, rövidesen képte­len leszek elvégezni. És tu­dom, téged korábban alig, most már egyáltalán nem érdekelnek az évfordulók, az ünnepek, dátumok, de ezen a napon, ezen a tizenhatodik házassági évfordulón add szavad, hogy minden meg­változik kettőnk között, hogy legalább megkíséreled embe­ribbé tenni a kettőnk kap­csolatát — különben elhagy­lak. Azaz visszaköltözöm vidékre és külön élünk. — e haragudj, nem megy Éti; tovább, bár ennek Pl semmi köze a gondos- -kodó szeretetemhez. Azt tizenhat évi együttélés után nem lehet máról hol­napra megszakítani, mint az idegeket őrlő estéket és éj­szakákat. Tudom, majd hoz­zá kell edződnöm ahhoz, hogy nincs kiről gondoskod­nom. Ha elválunk, ezt még hosszú ideig nehéz lesz el­viselni és megszokni. U. i. A vacsorád nem a jégszekrényben van, hanem a sütőben. Tíz óra felé jö­vök haza, moziba mentem, és ma én is meginnék veled egy üveg bort. Oktatóműhely Szombathelyen az AFIT XII. sz. Vállalatnál új tan­műhelyben kezdték meg az autószerelő szakmunkások oktatását. Á hatmillió fo­rintos költséggel épült ok­tatóműhelyben a legmoder­nebb eszközök segítségével sajátíthatják el a tanulók az autószerelő, a karosz- szérialakatos és az autó­fényező szakma fogásait. Védett az Orbán-erdő A Pest megyei Tanács Vég­rehajtó Bizottsága • védetté nyilvánította a Tatárszent- györgy határában lévő Orbán- erdőt. Az új, mintegy 15 hektáros természetvédelmi terület erdőgazdasági táj, a Duna—Tisza közti homokhát része.

Next

/
Thumbnails
Contents