Tolna Megyei Népújság, 1979. október (29. évfolyam, 230-255. szám)

1979-10-31 / 255. szám

1979. október 31. NÉPÚJSÁG 5 minden must jó bor akar lenni Áldozz a pásztornak, igyál és élni fogsz Csatár, Remete, Parászta, Csötönyi-, Porkoláb-, Iván-, Bence-, . meg Nagymihály- völgy, aztán Bartina, Elő­hegy, Cinka, Bödő és Gesz­tenyés. Évszázados anekdo­ták, legendák, és csendes mai beszélgetések színterei. A kelták — akik megala­pították és elnevezték a vá­rost Aliscának — telepítet­ték az első szőlővesszőket, s a rómaiak kőkoporsóját már fürtökkel terhelt szőlőág dí­szítette. A csészén, amiből ittak, ez olvasható: „Áldozz a pásztornak, igyál és élni fogsz”. Az öreg Bartina, az Előhegy és Parászta enyhe lejtőin díszlett szőlők már érlelték a búfelejtő, a légió katonáinak virtust adó bi­kavért. Sok száz nyár és tél, szüret és lombhullás váltot­ta egymást, amíg Aliscából Szekszárd lett. A történe­lem írásos emlékei gyakran említik a szekszárdi szőlőt és bort; egy 1267-ből szár­mazó oklevél így ír Szek- szárdról: „A magas cultura számos jeleivel találkozunk, gyümölcsfákkal szegélyzett utakkal, árkok által határolt földekkel, víztároló meden­cékkel és értékes szőlők­kel.” A hordóval együtt el­adott bort a Dunán szállítot­ták távoli vidékekre és kül­földre, innen az elnevezés is: Borrév. . Egy 1695-ös feljegyzés sze­rint a szekszárdi hegyoldal­ban 7 magyar és 2 rác csa­ládnak 55 „szőlője” volt, egy „szőlő” két kapásnak fe­lelt meg; így ez a terület 14 katasztrális hold lehetett. 1718-ban a szekszárdi szőlő­hegyen 1032 akó bort szűr­tek, s bár országosan a bor ára akónként 1,50—2 forint között mozgott, a szekszárdi borért három forintot is fi­zettek. A XIX. század elejé­re a szekszárdi bor hírnév­ben már versengett a leg­kiválóbb francia vörös bo­rokkal, a külföldiek legjob­ban a Bordeaux-ihoz hason­lították. A vörös bor, mint múzsa, bevonult a zenetörté­netbe is: „A jó, szinte feke­tének mondható erős szek­szárdi ó-bor” hangulatában írta állítólag Schubert A pisztráng című vers szöve­gére csodálatos dalát. / A század végére Szek- szárdra is elérkezett az or­szágos katasztrófa: a filoxé- ra. Debulai Imre, a város je­les lakatosmestere Francia- országból szénkénegező gé­pet is hozatott. A szőlőbir­tokosok, borosgazdák a szá­zadelőn újratelepítették a domboldalakat. Kadarkával persze, amely az évjáratok szeszélyeire sem változtatta rubinvörös színét, illatos, zamatos, kellemes fanyar, bársonyos ízét. A finom csersav, a kevés savtartalom párosulva a nagy extrakt- tartalommal teszi legharmo- nikusabb vörös borrá a szek­szárdi kadarkát. . A borvidék rekonstrukciója az I960- as évek elején kezdődött. Ebben az időszakban a Szekszárdi Állami Gaz­daság, a várdombi, a decsi, az őcsé- nyi és a szekszárdi termelőszövetke­zetek telepítettek szőlőt, hagyomá­nyos karós, alacsony és középmagas kordonművelésben. A telepített szőlő­fajta elsősorban kadarka, kevés kékfrankos, oportó és egyéb vörös bor­szőlő fajták voltak. A korszerűsítés első lépcsője után a borvidéken a fajták közül messze a kadarka — 66,2 százaléka — legelterjedtebb. Az 1960-as év végén és az 1970-es években a szőlőtelepítések állami támogatási rendszere kedvezőbbé vált és ismét előtérbe került a. szek­szárdi történelmi borvidék rekonstruk­ciója, amely egybeesett a város iszapelöntését védő talajvédelmi be­ruházásokkal. Az alapvető víz- és erózióvédelmi munkák elvégzése, víz­elvezető utak építése nagy lendüle­tet adott a nagyüzemi és kisüzemi szőlőtelepítéseknek. A borvidék nagyüzemeinek összes szőlőterülete 965 hektár, ebből fehér borszőlő 377 hektár (39 százalék), vörös borszőlő 588 hektár (61 száza­lék). Korszerű magas kordonművelésű 678 hektár, középmagas kordonmű­velésű 287 hektár. Az elkövetkező 4 évben várható 300 hektár szőlő tele­pítése, amely teljes mértékben vörös borszőlő fajtával történik. A szőlő- terület összetétele a vörös borszőlő irányába tolódik el, s 61 százalékról 70 százalékra nő. Teraszok és minőség A borvidéken nagyüzemi- lég művelt 965 hektár szőlő- területéből 510 hektár van teraszokon. A teraszok kü­lönleges mikroklíma kialakí­tásával kedvezőbbé vált az ökológiai adottságok kihasz­nálása. Ezeket a teraszokat a szőlőtermesztésre legértéke­sebb területen alakították ki. Korábban is az itt szüretelt szőlőkből készíthetők a leg­jobb minőségű borok. Akárcsak másutt, a szőlő- termesztésnél és a borkészí­tésnél is a minőség kerül elő­térbe, s ezért a kedvező adott­ságok kihasználása igen sokat számít. A borvidék más tör­ténelmi borvidékekhez viszo­nyítva is példát mutat a leg­jobb minőségi bort adó terü­letek felkutatásában. A ked­vező 'környezeti adottságokat bizonyítja, hogy nemcsak a szőlő és a bőr minősége jó itt, hanem a szaporítóanyag is, amit igen szívesen telepí­tenek más borvidékeken is. Majdnem egy évtizede tu­dósítok a Szekszárdon rende­zett borversenyeikről. Nem emlékszem olyan esetre, ami­kor Fogarasi Márton nem szerepelt a díjazottak között. Mindig a vörös borok 'kate­góriájában, tüzes, szép ka- . darkaborokkal. A borszerető, s főleg bor­tisztelő embernek — aki k amatőr fokon maga is szőlős­gazda — élményt jelent a helyszínen kóstolni azokat a borokat, amelyeket oklevél- . lel díjazott (vagy esetleg fog díjazni ezután) a szakembe­rekből álló zsűri. Megadatott az élmény, megkóstolhattam Fogarasi Márton szekszárdi szőlősgazda borait és — ami a borkóstolással legalábbis egyenértékű — beszélgethet­tem vele szőlőtermesztésről, borkezelésről — egyáltalán, az életről, amely egy szek­szárdi szőlősgazda sajátja. — Ebbe születtem bele. Gyerekkorom óta részt ve­szek a szőlőtermesztésben, később pedig már a borkeze­lés is az én feladatom lett a családban. A beszélgetés során kide­rül, hogy Fogarasi Márton korán „gazda” lett a családi birtokon, reá jutott a szőlő minden gondja. Borversenye­ken nem nagyon régóta vesz részt. — De mielőtt folytatnánk a beszélgetést, kóstoljunk. 1977-es évjárat. Szép, tüzes bor. Díjazott. — Tulajdonképpen nincs is más, mint díjazott borom. Megtudom szíves vendég­látómtól, hogy a borokat sor­ban kell kóstolni az újabbak­tól az óborok felé és mind­egyiket legalább kétszer, mert — az emberek szája mérőműszer, de sokszor ha­mis mérőműszer. Ezért majd ismételünk. Fogarasi Mártonnak csak vörös bora van. Tiszta kadar­ka. És most hadd ugorjak előre a pincei beszélgetéshez képest: — összes hátránya mellett, a kadarkának nincs párja. Hátránya, hogy későn érik, hogy érzékeny a rothadásra, meg az is, hogy rossz évjá­ratban nem ad szép színt. WHITE WINES Austrian :iii JB«ntU*iw *4 , 7.75 37 Gum poldskircbner 8.75 RED WINES French - Bordeaux 38 Prince Noir ....... ...... B &G 9.50 39„ Mouloa-Cadet ............ R othschild 9.50 5.50 40 Bordeaux Superieur Dumám 9.00 13.50 F. Bouchard 42 Chateau Kirwan 1969 S & S 19.50 43 Saint-Em illőn S & s 12.00 44 Chateau Franc - May ne 22.501 IMS 45 Chateau Pontét Canet 1967 (,>N3<2 , 16.75 46 Chateau de Terrefort : Qaemmrd.^ 13.50 47 Chateau SC Germain 1970 r -V Csínéi 11.50 RED WINES Burgundy 48 Beaujolais Superieur Calnet 10.50 5.25 49 Beaujolais Chauvenet 10.50 5.25 50 Beaujolais Bouchard A ine 11.50 6.00 51 Chateau Neuf-du-l’ap« Bouchard 24.50 52'r Chat eau N euf-di**Paj|»e . Foulet 16.00 53 ' Mer KU« Chateau du .... De ha az évjárat jó, a kadar­ka gyönyörű bort ad. 1970 óta vesz részt verse­nyeken. Több oklevelet ka­pott. Szerepelt országos ver­senyeken is, szép sikerrel, sőt nemzetközi vörösbor-feszti­válon is sikert aratott. 1978-as évjáratú a követ­kező. Üdébb, savasabb is, mint az első volt. Követke­zik a másik 1977-es. Ez már markánsabb, igazi borivók­nak való. Fogarasi Márton így fogalmaz: — Az előbbi elegánsabb, ez határozottabb. Aztán ittunk még, inkább kóstolgattunk, mert az igazi borszerető nem vedeli, ha­nem élvezi azt, ami a szőlő­ből borrá nemesedik. Nem maradhat el ja kér­dés: mi kell a jó borkészítés­hez? — Minden must jó bor akar lenni. Mi kell? Tiszta edényzet, a vödröktől a hor­dókig. Tiszta, asztali must nincs, de a bor önmagát tisz­títja. És mi kell még? Hadd me­séljem el, amit Fogarasi Márton elmondott. Szüret utóra Botiin l&lhrtrt , 7.00 55 Macon __ 10.00 B &G 50 Cotes-dH-Rhone,.......... 10.50 G igán dm 57 Hermitage 21.00 JahouUt 58 Pont mard 25.00 Ernie hard 59 Nuits SÍ. George 1970 25.00 60 Cete de Beaune Village 17.50 Dmuhm 61 Fleurie Mom messin 13.50 62 Lion Rouge 7.50 Calve t 62A WINE OF THE HOUSE RED WINES Italian 4.00 5.50 9.50 63 Barbera * Fmitamafredda 64 Bardolino Holla 65 Chianti Classko 66 Chianti Classic® Hr olio 67. Chianti Ruffino 66 Valpolicella.... H olla Other Wines 69 Gamay Beaujolais red, Chateau Gai 70 Marechal Fach red, Chateau Gai 71 Chateau Gai dry, white Rioja Santiago reff 8.50 8.50 8.00 7.50 6.75 8.50 7.00 ^.00 3.75 72 73 KyfFhauser German ; Szekszárdi Hungarian, : Nttichatfll;,, .,.,^1,,,,,.. . Hwim, tc/íiíe Falai» : — Amint mondtam, korán én lettem a „gazda”. Szinte mindig a szőlőben, meg a pincében voltam. Huszonegy éves koromban beiratkoztam a mezőgazdasági szakiskolá­ba. Ott esaik víz volt. Egy­szer, már hetek után rajta­kaptam magamat, hogy mi­előtt számhoz emelném a « vizespoharat, a fény felé tar­tom. Mint otthon a bort. Hát mit mondjak még? Sok mindent mondhatna még Fogarasi Márton, de hadd fejezze be az újságíró, aki maga is műkedvelő sző­lősgazda, tisztelője a jó bo- Tóknak, s örömmel partnere mindenkinék, aki — így vagy úgy — Szekszárd hírnevét öregbíti. Jó munkát csak' az tud vé­gezni, a'ki azt szívesen, szere­tettel és tisztességgel csinál­ja. A bort szeretni kell. Hang­súlyozom, szeretni és nem vedelni. A bor jó dolog, a bor szép dolog. Élni azonban tudni kell vele. Ebben a hitemben, sőt tu­dásomban megerősödtem az elmondottak során. LETENYEI GYÖRGY Kadarka 7ai - ,9y r'kTu ro|. (|M legeltetjedteb magyar kékszőlő-fajta, amelynek leve főalkotórésze Révai Nagy Lexikona így ír a kadarka- ....... .... ...... róf: „A legelterjedtebb, s legkitűnőbb ma9*ar ,oros bo,°knal1' mmok az e9". *«9«ardi, budar, menesr. vr­leghíresebb sontai, villányi. A K. állítólag Skutariból került hazánkba Hordóőriésok A kanadai étteremben, ahonnan ez az itallap származik, egyetlen magyar bort árulnak. A Hungarian red, azaz a magyar vörös Szekszárdról került Eszak-Amerikába. Rekonstrukció Odabenn forr az új bor... A Szekszárdi Állami Gazdaság pincészetének részlete Itallap, Kanadából

Next

/
Thumbnails
Contents