Tolna Megyei Népújság, 1979. szeptember (29. évfolyam, 204-229. szám)

1979-09-11 / 212. szám

A KÉPÚJSÁG 1979. szeptember 11. Moziban ^aryi Duke filmrendező nevét hiába is keressük az Uj filmlexikonban, éppúgy nem találjuk, mint ahogy az író, John Hill sem szerepel a Vi­lágirodalmi Lexikon eddig megjelent köteteiben. Kettő­jük alkotása a Griffin és Phoenix című film mégis kö­zönségsikerre számíthat. Er­ről már a film elején vetített felirat is tanúskodik, amiből megtudhatjuk, hogy eredeti­leg tv-filmet készítettek a témából, csak később mozi- filmesítették, hogy a mozi­nézők milliói is láthassák „ezt' a szép filmet”. Az író és a rendező kétség­kívül értett ahhoz, hogyan kell a nézőt elandalítani, ho­gyan kell könnyeket csalni a szemébe, hogyan kell az ér­zelmekre hatni. Az alaprecept ugyan visszaköszön számta­lan — ennél jelentősebb — alkotásból, de a film — szem­lélve az előadás után kitóduló nézőket — úgy tűnik, így is eléri hatását. Mert miről is van szó? A két főhős, Griffin és Phoenix halálosan beteg. Tudják, hogy meg kell halniuk, dé az utol­só heteket, napokat igyekez­nek önfeledten eltölteni. Hogy közben szerelem is éb­red közöttük, az már ugye természetes. Egy olyan film a Griffin és Phoenix, amelyet nézve még a leggyakorlatla­nabb mozinéző is mindig tud­ja, mit hoz a következő perc. mi lesz a film vége. Talán az alkotók is érezték, hogy túlságosan logikusan követ­keznek az események, ezért néhol igyekeztek beszűrni egy-egy váratlannak ható fordulatot — mint amikor a férfit otthagyó, majd vissza­térő lány nem találja otthon Griffint — de a következő képsorokban egy telefon már­is megoldja a gondot, elűzi az egyébként is harmatgyen­gén gyülekező felhőket. A „nagy felhő” — a halál — ár­nyékában ugye nem is lehet más, csak tiszta az égbolt. Mindenesetre két nagysze­rű alakítással is találkozha­tunk a film nézése közben. A Colombo szerepekből ismert Peter Falk újból bizonyítot­ta, hogy milyen jó színész és alakításához méltó partnert talált Jill Clavburgh — Phoe­nix alakítójának — szemé­lyében. Azonban kettőjük ki­magasló színészi sem tudta elfeledtetni a tör­ténet vérszegény gyengeségét. Az alkotók a film eleji in­zerten azt ígérték, hogy „szép filmet” fogunk látni. Hogy szép volt-e? Aki ezt szereti, annak igen. De aki nem elő­ször ül mozinézőtéren, az csak bosszankodik, és talál­gatja, hogy egy-egy megoldás melyik régebbi alkotásból kö­szön vissza. TAMÁSI JÁNOS Rádió • Görgényi Zoltán és a konténeres Ha hinni lehet a statisz­tikáknak és a felméréseknek, a pécsi rádió műsorát há­romszázezren hallgatják rendszeresen. A három me- sugárzott műsor az 544-es hullámhosszon fogha­tó. A műsor szerkezete a szó­rásnak megfelelően épül fel, azaz a legtöbb a baranyai hír, riport, tudósítás. Tolná­ban is lehet fogni az adást — Szekszárdon a központban rosszabb minőségben, a Kál­vária-hegy mögött tisztán, zajmentesen. Pakson, sőt még Dunaföldváron is hal­lották már a pécsi rádió mű­sorát. A bevezetőhöz még annyi tartozik, hogy naponta másfél órát magyar, fél-fél órát pedig német és szerb- hftrvát nyelven közvetítenek. Ennyi előzetes után el kell mondanom, hogy magam is mostanában lettem hallgató­ja a pécsieknek. Egyheti rá­diózás után délután ötkor szinte menetrendszerűen be­kapcsolom a rádiót. Miért? öt órakor híreket mondanak, Tolna megyeieket is, majd 55 percen keresztül temati­kus összeállítások, ezután dél-dunántúli krónika és ze­nés percek következnek Rendszeresen megismerked­hetünk Dél-Dunántúl kultu­rális, sport-, gazdasági ese­ményeivel. Készül műsor a fiataloknak, a nyugdíjasok­nak, zenekedvelőknek... A fület vonzza, hogy sok rövid, pergő kis riport hang­zik el. Az elmúlt héten Gör­gényi Zoltán riportja fémje­lezte leginkább ezt a törek­vést. A Nádudvari Lajos konténeressel készült műsor mindössze öt percig tartott. Ebben a rövid időben megis­merkedhettünk a vasutasdi­nasztia életútjával, a hazai konténerszállítás rövid törté­netével, jelenével, jövőjével. Nádudvari Lajos jó riport­alany, úgy látszott, hogy Görgényinek csak a mikro­font kell tartania, de egy- egy kérdés minősítette a ri­porter felkészültségét. öt perc volt csupán a műsoridő és mégsem maradt hiányér­zet. A pécsiek sugárzását ha­marosan jól lehet majd hal­lani Tolnában — megkezdik a műsorszórást az URH-n, kár, hogy kevés ilyen készü­lék van —, remélem, akkor többször ellátogatnak majd szűkebb hazánkba is. H. J. Kossuth-könyvek Fornalska: Porszem a viharban A nők a történelemben cí­mű sorozat újabb kötete Marcjanna Fornalska Por­szem a viharban című vissza­emlékezése. Szokatlan, sőt egyedülálló a memoárirodalomban e könyv keletkezése. Egy majdnem írástudatlan, csak a nyomtatott betűket ismerő, hatgyermekes lengyel pa­rasztasszony írja le —^ rozoga írógépén egy ujjal pötyögtetve, hosszú, küzdelmes életét. Tanúja volt az Októberi Forradalom­nak és megértette annak lé­nyegét. Fiai, lányai, az ő se­gítségével indultak forradal- márútjukra. Amikor nyolc­vanéves korában hozzálátott emlékei leírásához, nem is sejtette, hogy az nyomtatás­ban is meg fog jelenni, csak unokájának akarta elmesélni a történetet. Műve azonban messze túlnőtt ezen a szán­dékon, több kiadásban, szá­mos fordításban aratott eddig is már megérdemelt sikert. Magyarra Murányi Beatrix fordította. A könyv azonos az Asszony a viharban című jelzett kötettel. A napokban mutatják be megyénk mozijaiban agyar visszatér című színes olasz filmet. a Fehér Könyv László Anna: Vaspólya László Anna könyvével kapcsolatban za­varban vagyok. Újságíróskodásom húsz éve alatt írtam már néhány könyvismertetést, és kritikát is, amit — mivel nem az-— so­ha nem tekintettem könnyű feladatnak. Csakhogy azt a helyet, melyről László An­na könyve szól; az egyik budapesti kórház légzésbénultosztályát; jóval korábban is­mertem meg, mint az írónő, sőt az átvitt értelemben életemnek mindmáig része. Szerencsémre nem feküdtem vastüdőben (egyik évfolyamtársam az egyetemen el se jutott odáig, mert már korábban megful­ladt), de a feleségem ott kezdte gyermek­ápolónői pályáját és mielőtt Szekszárdra jöttünk, ő volt az osztály főnővére. Egy ilyen munkahelyet nem lehet feledni. Ma­gam az 1960-as évek végén írtam a lég- zésbénultakról Mesterházi Lajos Látóhatár című folyóiratában Kegyetlen humanizmus címmel. Azt hiszem, ha ezt a címet az ol­vasó a fentivel összeveti, megsejthet vala­mit a férfi és női világlátás közti különb­ségből, de abból is, hogy most számomra különösen nehéz feladatra vállalkozom. H.isz természetesen nem a saját régi, egy ihletett fotóművész által már szimbolikus tartalmú, színes diaképekben is feldolgo­zott, írásomról akarok beszélni. Mindez csak 'elöljáróban, bizonyos fokig magam mentségére, volt szükséges. Tulajdonképpen miről is van szó? Ar­ról, hogy a nagy gyermekbénulási járvány során a betegség sok áldozatnak a légző­izmait támadta meg. Kisebb vagy na­gyobb mértékben, de minden esetben úgy, hogy az illetők állandó orvosi kezelésre, ellenőrzésre szorulnak (vastüdő, légzőhin­ta, a felmetszett gégébe illesztett kanül stb.). A betegek egy része akkor még gye­rek volt, vastüdőben, illetve kórházi körül­mények között nőtt fel. Amiben akkor jó­szerivel senki nem hitt. Néhány évi vege­tálásra predesztináltnak érezték őket, akiket majdcsak megvált szenvedéseiktől a „jótékony” halál. A halálnak ilyetén jel­lemzése már eleve egészséges gondolko­dásmódra vall, arról nem is beszélve, hogy egyáltalán nem következett be. Abban az épületben, melyet László Anna következe­tesen és a sehol máshol fel nem lelhető helyzet logikája szerint „vidám háznak” nevez, 20—22 év óta és ma is három tu­catnyian élnek. A valóságtól bizonyos mér­tékig elszakadt, öntörvényű kis társadalom ez. Tagjai egyéniségének fejlődésében nem­csak betegségük játszott közre, hanem gyerekkoruk itteni, túlkényeztető nevel­tetése is. Amellett, hogy természetesen a vastüdő se változtathatott azon a tényen, ami ismert: minden ember egyénisége, ter­mészete, lehetőségei, önmaga kibontakozta­tásának útja-módja más. A Vaspólya egész addig szörnyű olvas­mány, amíg csak a helyzetre figyelünk és olyasféle kuriózumok kötik le érdeklődé­sünket, mint a betegek szexuális fejlődése, beteg és beteg, sőt egészséges és beteg egy­más iránti (jószerivel soha nem realizál­ható) szerelme, kisebb-nagyobb hatalmi harcaik egymás között, sőt az értük élő or­vosok társadalmával is. Külön lélektani ta­nulmányt érdemelne az itt dr. Petri Ágnes álnevet viselő főorvosasszony egyéniségé­nek elemzése, egy csodálatosan értékes em­beré, akinek előbb-utóbb tudatosan le kel­lett mondania a gyógyításról egy eleve er­re rendeltetett pályán. Ehelyett átalakulnia tanárrá, nevelővé, pszichiáterré, gazdasági vezetővé, szigorú főnökké, társadalomtu­dóssá és még ki tudná megmondani, hogy mi mindenné. A Vaspólya ott válik léleg- zetállítóan érdekessé, amikor az írónő fo­kozatosan részévé válik ennek a mikrokö­zösségnek és belülről tudja megmutatni a különböző egyéniségek alakulását. Mert van itt valószínűleg praktikusan soha nem használható egyetemi tanulmányokat foly­tató beteg, szájával ecsetet kezelő művész, a többiek életét is irányító kemény egyé­niség és még sorolhatnám. A XX. század irodalma elég táptalajt kapott ahhoz, hogy az emberként való megmaradás dokumen­tumait megörökíthesse. Frontregényekre, haláltáborok élménybeszámolóira gondo­lok. Itt is az emberként megmaradás szo­ciográfiai pontosságú leírását kapjuk kéz­hez, olykor döbbenetes, máskor kevésbé jó írói eszközökkel. Ez utóbbi azonban csak nagyon halvány bírálat akar lenni, hiszen László Anna nem Dosztojevszkij, így nem lehet rajta számon kérni a nagy orosz lé­lektani tömörítésének eszközeit, mégany- nyira dosztojevsziji környezetben sem. Ehelyett szinte minden részlet felsorolásá­nak, helyesebben szólva dokumentálásának eszközét választja. Így alkotva meg a ma­gyar szociográfiai irodalom egyik gyöngy­szemét, mert nagyon sok töprengés árán azt hiszem, hogy ha a Vaspólyát egyálta­lán be lehet sorolni valahová, akkor a szo­ciográfiáink közé lehet csak. Könyvének legnagyobb emberi tanulsága az, hogy még a legjobban kiszolgáltatottak se csak kap­ni. hanem adni is akarnak. Ezért emberek. ORDAS IVÁN alakítása gyere TV-NAPLÓ Tehetség Mintha egyre több félreértésre adna alkalmat a fo­galom: az ember néha úgy érzi, tehetségek, sőt nagyon gyakran meg nem értett tehetségek között él, mert a devalválódott szó mindenütt felbukkan. Aki nagyot rúg a labdába, éppúgy „tehetséges”, mint az, aki nye- kergő hangon előad egy gyengécske táncdalt, vagy össze­ügyeskedik néhány rímet, esetleg lerajzolja hozzátarto­zóit, s a kép „hasonlít”. Az elhamarkodott ítélet sok boldogtalanság forrása is, mert az alkalmi verselők, rajzolók, akik a családi körben világhírre tettek szert, úgy vélik, a hálátlan és ellenséges világ megtagadja tőlük az elismerést, s félreértett zseniként átkoznak mindenkit, akiről úgy vélik, elhalássza orruk elől a szerencsét. A Művészeti magazin jól tette hát, hogy a talentum kérdésével foglalkozott, orvost, művészettörténészt fag­gatva a tehetségről. Csak sajnálhatjuk, hogy D. Fehér Zsuzsa kezéből kicsúszott a műsor, s egy jottányival se lettünk okosabbak, ugyanis példa mindenre van. A Ferenczy-család arra figyelmeztet, hogy a tehetség örö­kölhető, s döntő hatása van a környezetnek, Csontváry arra példa — s Ady is —, hogy a művésznek „sem utó­da, sem boldog őse”, Kondor Béla az önpusztító, magá­nyos művész feloldhatatlan tragikumát hordozza. Minden azon múlik, honnan közeledünk a kérdéshez és mit akarunk bizonyítani, mert érv mindenre van, a művész összeférhetetlenségére éppúgy, mint beilleszke­désére, a környezet megértésére és értetlenségére, az egészség vagy a betegség inspiráló szerepére, a józan cél- tudatosságra vagy a doppingoló szerek, például alkohol, jótékony hatására. Egy azonban bizonyos, s erre az orvos, Czeizel Endre utalt is, a tehetség ritka, nem mindennapos jelenség, s a környezetnek el kell visel­nie, hisz ő is elviseli nem egyszer értetlen környezetét. De mit nevezhetünk hát tehetségnek? A képesség, a „rátermettség”, ami akár öröklött hajlam is lehet, ön­magában vajmi kevés, s joggal sorolhat fel bárki pél- . dákat elkallódott tehetségekről, akikért mégsem kör­nyezetük, vagy akár a társadalom felelős. Ugyanis a tehetség szorgalom is, konok kitartás, amely fáradha­tatlanul tör célja felé, s végül megvalósítja azt, amire képes. S ugyanakkor tudást is jelent, olyan ismeret- anyagot, amelyben tükröződik a világ. A haldokló Cso­konai egy matematikai szakkönyvet olvasott, mert a halál küszöbén is úgy érezte, ezt is tudnia kell. Akár jelképnek is fel lehet fogni. Csak a romantikus félreértés hiheti, hogy a zseni úgy nő, mint a vadvirág, a természet szeszélye játszik vele, miközben remekművek kerülnek ki kezéből. A remek­mű egyébként is ritka jelenség, s nem a természet ke­gye vagy pazarló kedve hozza létre, hanem a művész, akinek a szorgalomhoz, a kitartáshoz is van tehetsége. Példálózni sok mindennel lehet. De egy bizonyos: a mű dicséri mesterét, a mű pedig nem égi ajándék, ki­vételes kegyelem. A mű tudás és szorgalom, kitartás és felismert elhivatottság eredménye. Nincs elkedvetlení- tőbb látvány, — pedig mintha számuk szaporodnék — mint az önjelölt zseni, aki félreértettsége bánatában át­kot szór környezetére, s természetesen azokra is, akik csak munkájukkal tudnak érvelni. Valahol itt kellene keresni a tehetség titkát, arra nevelve a fiatalokat, hogy ne egy elképzelt siker bűvöletében készüljenek a jövő­re, hanem tudás és szorgalom vezesse őket, mert min­denki mester, aki megtalálja helyét az életben, s nem kontár módjára dolgozik. CSÄNYI L. Hol a helyünk a világban? Régi adósságot törlesztett a televízió Kockázat című műsora. Sokat hallottunk az utóbbi években a külke­reskedelmi gondokról, a leértékelődött magyar munká­ról. Mondom, sokat hallottunk, s alig tudtunk meg va­lamit. Valahogy tabuként kezelték a témát, nagy álta­lánosságban esett szó mindezekről, de konkrét példák­kal nem sikerült illusztrálni a kényes kérdést. Ha olyan termékkel lépünk a világpiacra, amely korszerű, jó, versenyképes, akkor azt megvásárolják. Szinte refrénként a Kockázatra, az előbbieket bizonyít­ja a Hova látni az Izzóból? című műsor. Az izzólámpa­gyártásban hatodikak vagyunk a világon, s a sikernek csak egyetlen „titka” van, pontosan abban az időben jelentkezünk a piacon új termékkel, amikor a többi gyár, vagy egy nappal előbb. Visszatérve a Kockázat című műsorra, Gubcsi Lajos műsorvezető és Udvarhelyi László kommentátor olyan dolgokkal ismertette meg a nézőt, amely eddig — hogy miért? — titok volt. Magyarországnak közel kilencven vállalata van Nyugaton, 15 millió dolláros tőkével, va­lamint két bankja, ugyanennyi összeggel. Hogy mit ér a munka, ha magyar? Erre a kérdésre az ottani körül­mények között tudnánk válaszolni. A konkurrencia a helyszínen van, a szomszéd gyárban. Tanulnunk kell még a játékszabályokat; beszámoltak arról, hogy a textilipar őshazájában, Angliában közös kereskedelmi vállalatunk van. Bebizonyosodott, semmivel sem va­gyunk rosszabb gyártók, de az is bebizonyosodott, hogy rosszabb kereskedők vagyunk. Rendelkezünk olyan termékekkel, amelyek versenyképesek, de amikorra a mintát a gyártó vállalatok kiküldik, a konkurrensek letarolják a piacot. A másik példa; Oránban komplett egyetemet építettünk. A szerződés szerint az intézmény üzemeltetése is a mi feladatunk. S olyan apró-cseprő gondunk van, hogy a Magyarországról kiküldött ma­gyar pedagógusok nem hajlandók a heti kötelező 10 órás munkaidőnél többet dolgozni, mert a szerződés így szól! Tudunk egyetemet építeni, tudunk ott kor­szerű oktatást biztosítani, és akkor ilyen apróságok za­varják az esetleges további kapcsolatokat! Régi adósságot törlesztett a televízió a Kockázattal. Konkrét példákkal, nemcsak az általánosságokat is­merve, könnyebben megérthetők a külkereskedelem bizonytalanságai, helyünk a világban. HAZAFI JÓZSEF

Next

/
Thumbnails
Contents