Tolna Megyei Népújság, 1979. augusztus (29. évfolyam, 178-203. szám)
1979-08-05 / 182. szám
12 ^fePÜJSÄG 1979. augusztus 5, I MAGAZIN MAGAZIN A 1 MAGAZIN M JH MAGAZIN m 9 . .. „MAGAZIN ' MAGAZIN j ” MAGAZIN MAGAZIN w MAGAZIN m MAGAZIN 1 MAGAZIN MAGAZIN Sikoly az éterben Éles sikoly hangzott fel hirtelen a ciprusi rádió egyik élő adásában. A sikoly oka egy egér volt, amely beleharapott az éppen Liszt Me- fisztó-keringőjét bekonferáló rádióbemondónő lábába. A megrémült hölgy hősiesen kitartott a stúdióban, s a közvetítés végéig maga alá húzott lábakkal kuporgott székén. Az adás után sikerült a rádiós egeret elfogni. Mikrobacsere — Azt állítják, hogy egyetlen csók alkalmával 5 millió mikroba ragadhat rá az emberre. — Másrészről azonban ugyanannyitól meg is szabadul! Kottázó számítógép A zeneszerzők általában a zongora mellett ülve komponálnak. Ha a zeneszerző rögtön leírja a szerzeményét, nem fordulhat elő, hogy elfelejti a jól sikerült részletet. Az angliai Aberdeenben a műszaki egyetem tudósai egy olyan elektromos műszert állítottak elő, amely azonnal lekottáz minden dallamot, amit a zeneszerző szerez a zongoránál -ülve. Ez a berendezés felhasználható más billentyűs hangszerek esetén is. A dallamot először egy mágneses szalag rögzíti, majd egy különleges, programozott számítógép hangjegyekké írja át a hangokat. Színekkel hízás ellen Betsy Grabb brit orvosnő az étvágy és a színek összefüggését kutatta. Megállapította, hogy azoknak, akik fogyni akarnak, kékre vagy zöldre festett falú helyiségekben kell étkezniük, mivel ezek a színek csökkentik az étvágyat, míg a vörös és narancssárga színek fokozzák. Globális meteorológia Már a múlt század közepén érlelődni kezdett a gondolat. hogy az időjárás előrejelzése nem oldható meg másként, mint nemzetközileg szervezett megfigyelő-hálózat és gyors információcsere útján. Az első nemzetközi meteorológiai konferenciát 1853 augusztusában össze is hívták Brüsszelben. A konferencián 10 ország képviselője foglalkozott a tengeri hajózás biztonságának a kérdésével, különös tekintettel az egységes meteorológiai megfigyelésekre. Történtek is kezdeti lépések, de a nemzetközi együttműködés az első világháború alatt megszakadt. A két világháború között azonban a technika hatalmas fejlődése, különösen a rádió és a repülés elterjedése forradalmat jelentett a meteorológiában is. A megöigye- lőhálózat folyamatos bővülése, az egyre tökéletesedő adatcsere és nem utolsósorban az elméleti, dinamikus meteorológiai kutatások jelentősen hozzájárultak ahhoz. hogy minél pontosabban megismerjük a légkörben lezajló fizikai folyamatokat. A nemzetközi együttműködés igazi fellendülése azonban a második világháború után kezdődött. 1951-ben jött létre a Meteorológiai Világ- szervezet. amely az ENSZ keretébe tartozik. Évtizedünkben 8500 időjárási megfigyelőállomás, 5500 V. *' ‘-«IM Svájcban készült mozgó földi vevőállomás a Meteosat műhold jelzéseinek a vételére. Afrikában helyezik üzembe. kereskedelmi hajó, az óceánokon rögzített helyen lehor- gonyzott időjárási hajók, repülőgépeik és meteorológiai műholdak működnek teljesen összehangolt globális rendszerben. Ezeken felül komoly erőfeszítések történnek újabb megfigyelési esziközök, pl. úszó bóják, automatikus mérőállomások és az eddigieknél is tökéletesebb műholdak bevonására a megfigyelő rendszerbe. A jelenleg működő megfigyelő-hálózat naponként mintegy 100 000 mérési adatot szolgáltat az időjárás talajközeli állapotáról és kb. Hl 000 adatot a légkör magasabb rétegeiről. Ez a hálózat azonban jórészt csak a szárazföldiünk sűrűn lakott részein működik. Igen hiányosak a megfigyelések a Földnek mintegy 70 százalékát borító óceánokon. a sarkvidékeken és a szárazföldek egyes területein (sivatagok, fejlődő országok). Éppen ezért a műholdak jelentősége az, hogy közel poláris pályán keringve szinte az egész Född időjárását megfigyelik és erről adatokat továbbítanak a földi vevőállomásokra. Segítség a mozgássérülteknek A mozgássérülteknek, a megrokkantaknak a mindennapi életbe való visszasegité- se nemcsak egyéni, hanem közösségi érdekű feladat is. Ki gondolná, hogy csupán hazánkban mintegy 250 ezerre tehető a mozgásában valamilyen módon és mértékben korlátozott személyek száma. Azt hihetné az ember, hogy csupán a háborúk „termelnek ki” nagy számban mozgásfogyatékosokat, miután már a gyermekbénulás szörnyű betegségén is jó ideje sikerült úrrá lennie az orvostudománynak. Ám úgy látszik, hogy a sérülési formák koronként változnak. Napjainkban évről évre döbbenetes mértékben nő a munkahelyeken, a közutakon maradandó sérüléseket szenvedők száma. Az ipar és a mezőgazdaság minden eddiginél nagyobb mértékű gépesítése. a közlekedés nagyfokú motorizációja mind több áldozatot követel. A fejlődő technika azonban nemcsak bajok forrása lehet, hanem naigyon sok segítséget is nyújt a sérültéknek, rokkantaknak. a rehabilitációban, a mindennapi életbe való visz- szatérésben. A mozgássérült- nék persze mindtenekelőtt azokat a gátlásokat kell le- küzdenie. amik akkor jelentkeznek, midőn korábbi életéhez képest a legkülönbözőbb kényszerhelyzetekbe kerül. Az új ritmusú mozgásra, életre felikészítő eszközök, a mind tökéletesebb pótlások segítségére vannak a mozgásfogyatékosoknak gátlásaik leküzdésében. Nyugatnémet rehabilitációs eszköz, amely lehetővé teszi, hogy a betegségükből felépülök szárazon végezhessék ugyanazokat az úszómozdulatokat, amelyeket különben csak a vízben tehetnének. Vannak ugyanis betegek, akik nem mehetnek vízbe, holott éppen az úszás sokoldalúan hasznos mozdulataira lenne szűk' ség a felépülésükhöz. A gumikötelekből, rugókból és más egyszerű alkatelemekből álló úszásutánzó lengő asztal könnyen átalakítható a beteg mozgási szükségletei szerint. Az NSZK - magasságból Az amerikai NASA űrhajóbázis hivatal igen jó üzleteket csinál két Landsat műholdja révén. Egyre növekszik a kereslet a Földet figyelő mesterséges égitestek készítette felvételek iránt, amelyek felhasználhatók a várható hozam megállapítására olaj- és egyéb nyersanyag-kutatások során. A Landsat készítette képekből, melyeket 900 km-es magasságú röppályán készített, került a hannoveri vásáron első ízben kiállításra Németország első, felhőzetmentes, torzított térképe. A NASA ipari vállalkozásokkal együtt egy új Landsat-modeüt tervez, amely 1981-től kezdve 30 méteres nagyságrendű tárgyakról lesz képes felvételeket készíteni. A jelenlegi Landsat-műholdak csupán 80 méteres nagyságrendű tárgyak lefényképezésére alkalmasak. Geológiai kutatási célokat fog szolgálni a Stereosat műhold, amely a nyolcvanas évek közepétől kezdve háromdimenziós képeket sugároz majd a Földre. Sziporkák Fő a takarékosság! A „Fémjátékszer” gyárban egyetlen grammnyi fém sem vész kárba. A termelés hulladékanyagaiból a közfogyasztási cikkeket gyártó műhely- fővonali Diesel-mozdonyokat, hídszerkezeteket és másféle, közhasznú termékeket készít. Rejtett tartalék. Ha a munkahelyen a dolgozók nem maratoni sakkmérkőzéseket, hanem villámjátszmákat játszanának — akkor sok idő szabadulna fel. A gyalog járók érdekében. Mucsov városban új közlekedési szabályokat vezettek be. A város lakói ezentúl bátran sétálhatnak az úttesten... mert a gépkocsiforgalmat a járdákra helyezték át. A hót karikatúrája Tolmácsgépek A mellényzsebben is elfér az a két új zsebszámítógép, amely nemrég jelent meg az Egyesült Államok piacain. Különlegességük, hogy egy ősrégi kommunikációs sorompót segítenek áthidalni a nem azonos nyelven beszélő emberek között, anélkül, hogy fáradságos nyelvtanfolyamokat kellene elvégezniök. A Lexicon LK 3000 és a Craig M 100 típusú fordítógépek elektronikája 2200, illetve 4500 kifejezést tárol franciául, németül és spanyolul, illetve a Craig gyártmány még olaszul vagy portugálul is. Az új gépek segítségével folytatott csevegésnek is megvannak a hátrányai. Először is nagyon időigényes: minden egyes mondatot vagy kérdést betűnként kell bebillentyűzni a gépbe, mielőtt a képernyőn megjelenik a fordítás. Másodszor, a gépek szó szerint fordítanak, figyelmen kívül hagyva a nyelvtant és a mondattant. így például a pincérnek szánt, s a gépbe angolul betáplált kérdést (Meddig kell még várnom az ételre?), a masina németül az alábbi módon adja vissza: „Wie lang nehmen mein Essen?” (Milyen soká venni ételem?) Harmadszor: a gépek memóriájából teljesen hiányoznak olyan fontos szavak, amelyek nélkül tőkés országokban az ember „meghal”. így például az amerikai gyártmányú „zsebtolmács” olasz nyelvű szótárában a sztrájk kifejezés egyszerűen nem szerepel. Csigaverseny Nemrég egy francia községben tartották a 11. nemzetközi csigafutóversenyt. Népes, fogadni is hajlandó közönség előtt tíz, meleg vízzel, zseblámpával, zajjal és kis retekszeletekkel „ügetésre fogott” csiga versenyzett. „Az év leggyorsabb csigája” címért. A győztes Amin Dada lett: kerek húsz perccel a rajt után érte el az ötméteres pálya célvonalát. Az egyik favorit, Caroline verseny közben flörtölni kezdett egy Babar nevű versenyzővel, s ezzel időt vesztett. „Triplex” üveg A szilánkmentes biztonsági gépkocsi-ablaküvegeiről ismert francia „Triplex” cég nemrég újfajta, több réteges szélvédőüveget készített. Ez az üveg külső ütés hatására gyakorlatilag nem reped szét, ha azonban belülről a vezető vagy a mellette lévő utas feje hozzáütődik — apró szemcsékre hull szét, amelyeknek nincsenek éles szélei. A belülről az üveget széttörő utas egyáltalán nem sérül meg, és rendszerint alig érzi az ütő- dést. « Túlórapénz A francia Coutantes-ban egy nő, mivel állandóan túlóráznia kellett, fizetésemelést kért. A tényállást a következőképpen részletezte: „Csupán négyórás munkára alkalmaztak -^s ennek megfelelően kaptam fizetést is. Az embereknek azonban ez időn túl is vannak „szükségleteik”. — Az illető asszony a város egyik nyilvános illemhelyének őre. VÍZSZINTES: 1. Horváth Imre, romániai magyar író aforizmáját idézzük (zárt zetűk: A, E, V, D). Folytatása a függ. 12. sz. sorban. 12. A vadászat istennője. 13. Ragadozó madár. 14. Szülő. 15. Zaragoza folyója. 17. Zsírban kisütött tészta. 19. Rejt. 20. Kecsesség, grácia. 21. Kakas fejdísze. 23. Zokog. 25. Kettős betű. 26. Eblak. 27. Bírói, ügyvédi öltözék (külföldön). 28. Fa jelzője. 30. Magyar film címe (1967). 31. Omladék. 32. Dresz- szíroz. 33. Leonardo .. . Vinci. 35. Csen. 36. Nem jószántából ül. 37. Szópárbaj. 38. Olimpiai ezüstérmes ökölvívó. Szekszárdon él (László). 40. Tejtermék. 41. Töredék, rész. 42. Francia- ország területén élt ókori nép. 43. Zsolna folyója. 44. Birkózótesthelyzet. 45. Indulatszó. 46. Az egyik NSZK-bell párt rövidítése. 47. Hajó része. 48. Magához kéret. 49. Gyors léptek jelzője. 51. Népszerű francia Író (Alexandre 1802—1870). 52. A szabadba. 54. A. N. 55. Tova. 56. Ráma. 57. Játékban kockáztatott összeg. 58. Jelkulcs. 60. Lankadatlanul figyelő. 62. A Dráva mellékfolyója. 63. Termést betakarít. 65. Lárva. 67. Növénnyel beültet. FÜGGŐLEGES: 1. Türelmetlenül rángat. 2. Utód. 3. ANO. 4. Kicsinyítő képző. 5. Növény része. 6. Van számára hely. 7. Háziállatok nagyobb csoportja. 8. Igavonó mássalhangzói. 9. Rádium. 10. The . . .: angol filmek végén olvasható. 11. Higgadtan. 12. Az aforizma második része (zárt betűk: L, P, O, E). 16. Fejfedő. 18. Ezüstfehér, kemény fém. 21. Félretett kártyalapok összessége. 22. Ollója van, de nem szabó. 24. Ifjúsági Magazin. 27. Esetleg. 28. Gyulladás 29. Bejegyez. 31. Sáskák nagy csoportja. 34. Munkácsy- dljas művészettörténész. 36. Szóvégződés. 37. Zöldséges, savany- kás, mustáros étel. 39. Kék, angolul (BLUE). - 40. Erődítmény. 41. Felkapott szokás, gyakorlat. 43. Fém. 44. Tojás jelzője lehet. 47. Nálánál magasabbra. 48. Gitár része. 50. Magad. 51. A daránál valamivel finomabb őrlemény. 52. Igényt tart rá. 53. Vályú. 56. Szükséges. 57. Zsarolás végett fogva tartott személy. 59. ... es Salaam (Tanzánia). 61. Bánk ... (Katona J.). 62. Nem azonos. 64. A múlt idő jele. 66. Költői felkiáltás. 67. Forint. Beküldendő a vízsz. 1., valamint a füg. 12. számú sorok megfejtése 1979. augusztus 13-ig a Megyei Művelődési Központ, Szekszárd, Pf. 15. 7101 címre. A levelezőlapra kérjük ráírni: REJTVÉNY. A helyes megfejtést beküldők között 5 db könyvet sorsolunk ki. Az 1979. július 22-i keresztrejtvény helyes megfejtése: Jó estét nyár, jó estét szerelem. Könyvjutalmat nyertek: Hanoi Jánosné Paks, Szérüs u. 33. 7030; Kovács Lászlóné, Báta, Fő u. 316. 7149; Polák Józsefné, Szekszárd, Kölcsey ltp. 9. 7100; Szöllősi Miklósné, Bonyhád, Budai Nagy Antal u. 58. 7150; Varga Mária, Kapospula, Rákóczi u. 84. 7251. A könyveket a kiadóhivatal postán küldi el. SZEREK