Tolna Megyei Népújság, 1979. augusztus (29. évfolyam, 178-203. szám)

1979-08-05 / 182. szám

12 ^fePÜJSÄG 1979. augusztus 5, I MAGAZIN MAGAZIN A 1 MAGAZIN M JH MAGAZIN m 9 . .. „MAGAZIN ' MAGAZIN j ” MAGAZIN MAGAZIN w MAGAZIN m MAGAZIN 1 MAGAZIN MAGAZIN Sikoly az éterben Éles sikoly hangzott fel hirtelen a ciprusi rádió egyik élő adásában. A sikoly oka egy egér volt, amely bele­harapott az éppen Liszt Me- fisztó-keringőjét bekonferáló rádióbemondónő lábába. A megrémült hölgy hősiesen ki­tartott a stúdióban, s a köz­vetítés végéig maga alá hú­zott lábakkal kuporgott szé­kén. Az adás után sikerült a rádiós egeret elfogni. Mikrobacsere — Azt állítják, hogy egyet­len csók alkalmával 5 millió mikroba ragadhat rá az em­berre. — Másrészről azonban ugyanannyitól meg is szaba­dul! Kottázó számítógép A zeneszerzők általában a zongora mellett ülve kompo­nálnak. Ha a zeneszerző rög­tön leírja a szerzeményét, nem fordulhat elő, hogy el­felejti a jól sikerült részletet. Az angliai Aberdeenben a műszaki egyetem tudósai egy olyan elektromos műszert ál­lítottak elő, amely azonnal lekottáz minden dallamot, amit a zeneszerző szerez a zongoránál -ülve. Ez a beren­dezés felhasználható más bil­lentyűs hangszerek esetén is. A dallamot először egy mág­neses szalag rögzíti, majd egy különleges, programozott szá­mítógép hangjegyekké írja át a hangokat. Színekkel hízás ellen Betsy Grabb brit orvosnő az étvágy és a színek össze­függését kutatta. Megállapí­totta, hogy azoknak, akik fogyni akarnak, kékre vagy zöldre festett falú helyiségek­ben kell étkezniük, mivel ezek a színek csökkentik az étvágyat, míg a vörös és na­rancssárga színek fokozzák. Globális meteorológia Már a múlt század köze­pén érlelődni kezdett a gon­dolat. hogy az időjárás elő­rejelzése nem oldható meg másként, mint nemzetközileg szervezett megfigyelő-hálózat és gyors információcsere út­ján. Az első nemzetközi me­teorológiai konferenciát 1853 augusztusában össze is hívták Brüsszelben. A konferencián 10 ország képviselője foglal­kozott a tengeri hajózás biz­tonságának a kérdésével, kü­lönös tekintettel az egységes meteorológiai megfigyelések­re. Történtek is kezdeti lé­pések, de a nemzetközi együttműködés az első világ­háború alatt megszakadt. A két világháború között azonban a technika hatalmas fejlődése, különösen a rádió és a repülés elterjedése for­radalmat jelentett a mete­orológiában is. A megöigye- lőhálózat folyamatos bővü­lése, az egyre tökéletesedő adatcsere és nem utolsósor­ban az elméleti, dinamikus meteorológiai kutatások je­lentősen hozzájárultak ah­hoz. hogy minél pontosabban megismerjük a légkörben le­zajló fizikai folyamatokat. A nemzetközi együttműködés igazi fellendülése azonban a második világháború után kezdődött. 1951-ben jött lét­re a Meteorológiai Világ- szervezet. amely az ENSZ ke­retébe tartozik. Évtizedünkben 8500 időjá­rási megfigyelőállomás, 5500 V. *' ‘-«IM Svájcban készült mozgó földi vevőállomás a Meteosat mű­hold jelzéseinek a vételére. Afrikában helyezik üzembe. kereskedelmi hajó, az óceá­nokon rögzített helyen lehor- gonyzott időjárási hajók, re­pülőgépeik és meteorológiai műholdak működnek teljesen összehangolt globális rend­szerben. Ezeken felül komoly erőfeszítések történnek újabb megfigyelési esziközök, pl. úszó bóják, automatikus mé­rőállomások és az eddigiek­nél is tökéletesebb műholdak bevonására a megfigyelő rendszerbe. A jelenleg működő meg­figyelő-hálózat naponként mintegy 100 000 mérési adatot szolgáltat az időjárás talaj­közeli állapotáról és kb. Hl 000 adatot a légkör maga­sabb rétegeiről. Ez a hálózat azonban jórészt csak a szá­razföldiünk sűrűn lakott ré­szein működik. Igen hiányo­sak a megfigyelések a Föld­nek mintegy 70 százalékát borító óceánokon. a sarkvidé­keken és a szárazföldek egyes területein (sivatagok, fejlődő országok). Éppen ezért a műholdak jelentősége az, hogy közel poláris pályán keringve szinte az egész Född időjárását megfigyelik és er­ről adatokat továbbítanak a földi vevőállomásokra. Segítség a mozgássérülteknek A mozgássérülteknek, a megrokkantaknak a minden­napi életbe való visszasegité- se nemcsak egyéni, hanem közösségi érdekű feladat is. Ki gondolná, hogy csupán hazánkban mintegy 250 ezer­re tehető a mozgásában va­lamilyen módon és mérték­ben korlátozott személyek száma. Azt hihetné az em­ber, hogy csupán a háborúk „termelnek ki” nagy szám­ban mozgásfogyatékosokat, miután már a gyermekbénu­lás szörnyű betegségén is jó ideje sikerült úrrá lennie az orvostudománynak. Ám úgy látszik, hogy a sérülési for­mák koronként változnak. Napjainkban évről évre döb­benetes mértékben nő a mun­kahelyeken, a közutakon maradandó sérüléseket szen­vedők száma. Az ipar és a mezőgazdaság minden eddigi­nél nagyobb mértékű gépesí­tése. a közlekedés nagyfokú motorizációja mind több ál­dozatot követel. A fejlődő technika azonban nemcsak bajok forrása lehet, hanem naigyon sok segítséget is nyújt a sérültéknek, rokkan­taknak. a rehabilitációban, a mindennapi életbe való visz- szatérésben. A mozgássérült- nék persze mindtenekelőtt azokat a gátlásokat kell le- küzdenie. amik akkor jelent­keznek, midőn korábbi éle­téhez képest a legkülönbö­zőbb kényszerhelyzetekbe ke­rül. Az új ritmusú mozgásra, életre felikészítő eszközök, a mind tökéletesebb pótlások segítségére vannak a moz­gásfogyatékosoknak gátlásaik leküzdésében. Nyugatnémet rehabilitációs eszköz, amely lehetővé te­szi, hogy a betegségükből felépülök szárazon végez­hessék ugyanazokat az úszó­mozdulatokat, amelyeket különben csak a vízben te­hetnének. Vannak ugyanis betegek, akik nem mehet­nek vízbe, holott éppen az úszás sokoldalúan hasznos mozdulataira lenne szűk' ség a felépülésükhöz. A gumikötelekből, rugókból és más egyszerű alkatele­mekből álló úszásutánzó lengő asztal könnyen át­alakítható a beteg mozgási szükségletei szerint. Az NSZK - magasságból Az amerikai NASA űrhajóbázis hivatal igen jó üzleteket csinál két Landsat műholdja révén. Egyre növekszik a kereslet a Földet figyelő mesterséges égitestek készítette felvételek iránt, amelyek felhasználhatók a várható hozam megállapítására olaj- és egyéb nyersanyag-kutatások során. A Landsat készítet­te képekből, melyeket 900 km-es magasságú röppályán készí­tett, került a hannoveri vásáron első ízben kiállításra Német­ország első, felhőzetmentes, torzított térképe. A NASA ipari vál­lalkozásokkal együtt egy új Landsat-modeüt tervez, amely 1981-től kezdve 30 méteres nagyságrendű tárgyakról lesz képes felvételeket készíteni. A jelenlegi Landsat-műholdak csupán 80 méteres nagyságrendű tárgyak lefényképezésére alkalmasak. Geológiai kutatási célokat fog szolgálni a Stereosat műhold, amely a nyolcvanas évek közepétől kezdve háromdimenziós ké­peket sugároz majd a Földre. Sziporkák Fő a takarékosság! A „Fémjátékszer” gyárban egyetlen grammnyi fém sem vész kárba. A termelés hul­ladékanyagaiból a közfogyasz­tási cikkeket gyártó műhely- fővonali Diesel-mozdonyokat, hídszerkezeteket és másféle, közhasznú termékeket készít. Rejtett tartalék. Ha a munkahelyen a dol­gozók nem maratoni sakk­mérkőzéseket, hanem villám­játszmákat játszanának — akkor sok idő szabadulna fel. A gyalog járók érdekében. Mucsov városban új közle­kedési szabályokat vezettek be. A város lakói ezentúl bátran sétálhatnak az úttes­ten... mert a gépkocsiforgal­mat a járdákra helyezték át. A hót karikatúrája Tolmácsgépek A mellényzsebben is elfér az a két új zsebszámítógép, amely nemrég jelent meg az Egyesült Államok piacain. Különlegességük, hogy egy ősrégi kommunikációs sorom­pót segítenek áthidalni a nem azonos nyelven beszélő embe­rek között, anélkül, hogy fá­radságos nyelvtanfolyamokat kellene elvégezniök. A Lexi­con LK 3000 és a Craig M 100 típusú fordítógépek elektroni­kája 2200, illetve 4500 kifeje­zést tárol franciául, németül és spanyolul, illetve a Craig gyártmány még olaszul vagy portugálul is. Az új gépek segítségével folytatott csevegésnek is megvannak a hátrányai. Elő­ször is nagyon időigényes: minden egyes mondatot vagy kérdést betűnként kell be­billentyűzni a gépbe, mielőtt a képernyőn megjelenik a fordítás. Másodszor, a gépek szó szerint fordítanak, figyel­men kívül hagyva a nyelv­tant és a mondattant. így például a pincérnek szánt, s a gépbe angolul betáplált kérdést (Meddig kell még várnom az ételre?), a masina németül az alábbi módon ad­ja vissza: „Wie lang nehmen mein Essen?” (Milyen soká venni ételem?) Harmadszor: a gépek memóriájából telje­sen hiányoznak olyan fontos szavak, amelyek nélkül tőkés országokban az ember „meg­hal”. így például az ameri­kai gyártmányú „zsebtol­mács” olasz nyelvű szótárá­ban a sztrájk kifejezés egy­szerűen nem szerepel. Csigaverseny Nemrég egy francia község­ben tartották a 11. nemzetkö­zi csigafutóversenyt. Népes, fogadni is hajlandó közönség előtt tíz, meleg vízzel, zseb­lámpával, zajjal és kis retek­szeletekkel „ügetésre fogott” csiga versenyzett. „Az év leg­gyorsabb csigája” címért. A győztes Amin Dada lett: ke­rek húsz perccel a rajt után érte el az ötméteres pálya célvonalát. Az egyik favorit, Caroline verseny közben flör­tölni kezdett egy Babar nevű versenyzővel, s ezzel időt vesztett. „Triplex” üveg A szilánkmentes biztonsági gépkocsi-ablaküvegeiről is­mert francia „Triplex” cég nemrég újfajta, több réteges szélvédőüveget készített. Ez az üveg külső ütés hatására gyakorlatilag nem reped szét, ha azonban belülről a vezető vagy a mellette lévő utas fe­je hozzáütődik — apró szem­csékre hull szét, amelyeknek nincsenek éles szélei. A belül­ről az üveget széttörő utas egyáltalán nem sérül meg, és rendszerint alig érzi az ütő- dést. « Túlórapénz A francia Coutantes-ban egy nő, mivel állandóan túl­óráznia kellett, fizetésemelést kért. A tényállást a követke­zőképpen részletezte: „Csu­pán négyórás munkára al­kalmaztak -^s ennek megfe­lelően kaptam fizetést is. Az embereknek azonban ez időn túl is vannak „szükségleteik”. — Az illető asszony a város egyik nyilvános illemhelyé­nek őre. VÍZSZINTES: 1. Horváth Im­re, romániai magyar író aforiz­máját idézzük (zárt zetűk: A, E, V, D). Folytatása a függ. 12. sz. sorban. 12. A vadászat isten­nője. 13. Ragadozó madár. 14. Szülő. 15. Zaragoza folyója. 17. Zsírban kisütött tészta. 19. Rejt. 20. Kecsesség, grácia. 21. Kakas fejdísze. 23. Zokog. 25. Kettős betű. 26. Eblak. 27. Bírói, ügy­védi öltözék (külföldön). 28. Fa jelzője. 30. Magyar film címe (1967). 31. Omladék. 32. Dresz- szíroz. 33. Leonardo .. . Vinci. 35. Csen. 36. Nem jószántából ül. 37. Szópárbaj. 38. Olimpiai ezüstérmes ökölvívó. Szekszár­don él (László). 40. Tejtermék. 41. Töredék, rész. 42. Francia- ország területén élt ókori nép. 43. Zsolna folyója. 44. Birkózó­testhelyzet. 45. Indulatszó. 46. Az egyik NSZK-bell párt rö­vidítése. 47. Hajó része. 48. Magához kéret. 49. Gyors lép­tek jelzője. 51. Népszerű fran­cia Író (Alexandre 1802—1870). 52. A szabadba. 54. A. N. 55. Tova. 56. Ráma. 57. Játékban kockáztatott összeg. 58. Jel­kulcs. 60. Lankadatlanul figyelő. 62. A Dráva mellékfolyója. 63. Termést betakarít. 65. Lárva. 67. Növénnyel beültet. FÜGGŐLEGES: 1. Türelmetle­nül rángat. 2. Utód. 3. ANO. 4. Kicsinyítő képző. 5. Növény ré­sze. 6. Van számára hely. 7. Háziállatok nagyobb csoportja. 8. Igavonó mássalhangzói. 9. Rádium. 10. The . . .: angol fil­mek végén olvasható. 11. Hig­gadtan. 12. Az aforizma máso­dik része (zárt betűk: L, P, O, E). 16. Fejfedő. 18. Ezüstfehér, kemény fém. 21. Félretett kár­tyalapok összessége. 22. Ollója van, de nem szabó. 24. Ifjúsági Magazin. 27. Esetleg. 28. Gyulla­dás 29. Bejegyez. 31. Sáskák nagy csoportja. 34. Munkácsy- dljas művészettörténész. 36. Szó­végződés. 37. Zöldséges, savany- kás, mustáros étel. 39. Kék, an­golul (BLUE). - 40. Erődítmény. 41. Felkapott szokás, gyakorlat. 43. Fém. 44. Tojás jelzője lehet. 47. Nálánál magasabbra. 48. Gi­tár része. 50. Magad. 51. A da­ránál valamivel finomabb őrle­mény. 52. Igényt tart rá. 53. Vá­lyú. 56. Szükséges. 57. Zsarolás végett fogva tartott személy. 59. ... es Salaam (Tanzánia). 61. Bánk ... (Katona J.). 62. Nem azonos. 64. A múlt idő je­le. 66. Költői felkiáltás. 67. Fo­rint. Beküldendő a vízsz. 1., vala­mint a füg. 12. számú sorok megfejtése 1979. augusztus 13-ig a Megyei Művelődési Központ, Szekszárd, Pf. 15. 7101 címre. A levelezőlapra kérjük rá­írni: REJTVÉNY. A helyes megfejtést beküldők között 5 db könyvet sorsolunk ki. Az 1979. július 22-i keresztrejt­vény helyes megfejtése: Jó estét nyár, jó estét szerelem. Könyvjutalmat nyertek: Hanoi Jánosné Paks, Szérüs u. 33. 7030; Kovács Lászlóné, Báta, Fő u. 316. 7149; Polák Józsefné, Szekszárd, Kölcsey ltp. 9. 7100; Szöllősi Miklósné, Bonyhád, Bu­dai Nagy Antal u. 58. 7150; Var­ga Mária, Kapospula, Rákóczi u. 84. 7251. A könyveket a kiadóhivatal postán küldi el. SZEREK

Next

/
Thumbnails
Contents