Tolna Megyei Népújság, 1979. február (29. évfolyam, 26-49. szám)

1979-02-06 / 30. szám

A NÉPÚJSÁG 1979. február 6. Moziban Vera Chytilova filmjének története hallatán minden jó érzésű sznob égre vetné ke­zét, úgy emlegetné a ponyva- irodalom némely letűnt ki­rálynőjét. Igen-igen: a Játék az almáért sztorija olyan ba­nális, hogy az már szinte me­részség. Főleg, ha igazi, nagy filmesről van szó — s bár az ötvenéves Vera Chytilovának ez mindössze a negyedik nagy játékfilmje, a másodikként készült Százszorszépek óta tudjuk, hogy a legjobbak kö­zé való. Igazán, akár fur- csállhatnánk is a művet, amelyben csak frivol magán­ügyekkel, ezenbelül az or­vos—nővér kalanddal, házas­ságtöréssel és felsült szerel­mesekkel találkozunk. Pedig tévedés kizárva: Chystilova éppen ezt akarta, ezt a filmet — a banalitások szövevényét — ő írta, Kristi­na Vlachovával közösen. Azt hiszem, orrunkra akart kop­pintani: mindannyiónknak, akik sebtében élünk, akkor játszunk, amikor nem kelle­Játék az almáért — a filmjegyzet írója is nagy nehezen kapott rá jegyet Prá­ga egyik külvárosi mozijá­ban. örvendezve tapasztal­tam, hogy Chytilova filmje a magyar nézőket is megnyer­te. Hosszú idő óta az első al­kalom, hogy olyan filmet ve­títenek, ami egyaránt tetszik a közönségnek és a kritiká­nak. Aligha véletlenül. VIKÁG F. ÉVA ne, és nem vesszük észre, hogy mikor kell... A banali­tások megemelkednek az al­kotói tehetség erejétől, átvál­toznak nevetséges és elszo­morító igazságokká. A Játék az almáért hely­színe egy szülészeti klinika. Kell-e hangsúlyozni, hogy nem véletlenül? A futószala­gön érkező új életek, a me­netközben már a nézőnek is megszokottá váló szülések- születések hátterével más sú­lya van a szeretők kudarcai­nak és a szerelmes szavak­nak is. A kapcsolatteremtés mechanikusan oly könnyű, valódian keserves, körülmé­nyes folyamatának nevetve sajnáló elemzése egyébként csöppet sem érzelgős, még csak nem is lírai. Figuráinak ábrázolásával, a hallatlanul pergő ritmussal külön is ügyel rá Chytilova, hogy el- andalodni az se tudjon, aki szeretne. Az ő filmjén nevetni mu­száj. És az ember szívesen nevet. így igazán: hogy mi­után jól kikacagta magát, le­gyen min töprengenie is. Prá­gában tavaly tavasszal a né­zők kedvence volt ez a film Könyv Rádió Tétova vágyakozások így ne! Három évvel ezelőtt Juhász Júlia hírt adott a „Dzsumbuj­ból”, egy kitűnő fővárosi tár­gyú szociográfiai kötettel je­lentkezett. Most itt a követ­kező, a Táncsics kiadásában megjelent „Tétova vágyako­zások”, melyben a szerző Új­palota életébe igyekszik be­pillantást engedni. Újpalota annyira új, hogy újabb már nem is lehetne. Városnyi vá­rosrész a főváros peremén, így és ilyen formában feltár­ni az itt lakók életét, gond­jait bizonyos mértékig ugyan­csak tétova vágyakozásnak tűnik, pedig Juhász Júlia a címmel az újpalotaiak lelki egyensúlya kialakulatlansá­gára célzott. Ez a kialakulat­lanság érthető. A világváros legkülönbözőbb pontjairól, lé­nyegesen rosszabb lakás-, de talán mégis emberibb élet- körülmények közül kerültek ide a lakók, a lakáselosztás véletlene jóvoltából. Még nem szoktak össze, hogyan is szok­hattak« volna? (Gondoljunk csak a háború utáni ki- és betelepített községek lakói­nak együvé kopási problé­máira!) Az ócska józsefváros- beli bérház sötét udvara ma még rokonszenvesebbnek tűn­het, mert ott az emberek ismerték egymást. Lehetett szomszédolni, kiülni az ajtó elé, uram bocsá’ még pletykázni is. Mindez ebben az újdonatúj beton-Bábelben hiányzik. Amellett a lakások rezsije a régihez képest óriá­si: — ez következetesen visz- szatérő panasz. Juhász Júlia egyetlen cél­zást se tesz munkamódszeré­re, így csak sejteni lehet, hogy alighanem magnetofon­nal dolgozott. A magnetofon­felvételek korlát nélküli öm- lesztése — ne féljünk a szó­tól! — rossz. Ennek révén az újpalotaiak életéből alig de­rül ki több egy nagy össz­népi gyászjelentésnél, amit még akkor sem akarózik el­hinni, ha minden egyes mon­datot, kételkedés nélkül hi­telesként veszünk tudomásul. Egy szociográfiában a szerző és véleménye nem maradhat szinte teljesen rejtve, mert ez visszás eredményt szül. Je­len esetben már-már azt, hogy a kormányzatnak nem modern lakótelepeket kellene építenie, hanem néhány régi dzsumbujt, hogy akik oda szoktak, ne legyenek kényte­lenek kitörni környezetükből. Ez egyrészt nem igaz, más­részt Juhász Júliának se cél­ja ezt elhitetni. Amire ismét csak visszakövetkeztetéses alapon a könyv lényegesen jobb második részéből lehet rájönni, mely a „Munkahelyi változatok” alcímet viseli. Munkások szólalnak meg munkahelyi légkörről, üzemi demokráciáról és a munka­hely szeretetérői is. Túlnyo­mó többségük valamelyik nagy szövőgyár (melyik?) dolgozója. Ezt a részt ipari vezetők kötelező olvasmá­nyává kellene tenni, hogy jobban rádöbbenjenek, be­osztottjaik mennyire csak az első lépéseket teszik a szo­cialista demokratizmus útján. Ahogyan az újpalotaiak a társadalmi együttélés útján is.-s -n Az elmúlt héten ismét el­hangzott egy „előzetes”, a rádió számomra legrokon­szenvesebb műsorainak egyi­ke. Az „Első csengetésről” van szó. Ennek bevallott- bevallatlan célja a figyelőm felkeltése elkövetkezendő jó műsorokra. Ez most is sike­rült. A sikeren túl — rend­kívül rokonszenves hangon — megszólalt Benedikti Béla és válaszolt eg" olvasói levélre. A névtelenül maradt olvasó azt nem értette, hogy ugyan­azon műsort az egyik kritikus miért avatja szentté, a másik miért „húzza le”, a sárga föl­dig. Véleménye érthető. A választ adóé annál kevésbé volt az. Kifogásolta a kritikust be­folyásoló tényezőket. Durván fogalmazva azt, hogy az ille­tő bal lábbal kelt fel, a bolt­ban rossz kiszolgálás tette nehezbbé aznapját, és még sok egyebet is. Például azt, hogy nem avatott mestere a rádiós munka minden apró technikai részletének, fogal­ma sincs a hanghatásokról és sok más, nagyon — valóban — fontos dologról. Feltehető­leg csakugyan nincs. Úgy tű­nik azonban, hogy a legran­gosabb maeyar színész alakí­tása is bírálható Színművé­szeti Főiskolánk bármelyik szakának diplomája nélkül. Nem kell regényt írnia an­nak, akinek az életművéből ez hiányzik, de mégis véle­ményt mer alkotni mások műveiről. Olyanokról, melyek létrehozására ő maga képte­len lett volna. Sok rádiókritikusnak sok­féle véleménye lehet, még ugyanarról a műről is. Se elemi csapást nem érzek amögött, ha ez a vélemény eltérő; de amögött se, ha a „hallgató-kritikusok” — egy­mástól különbözően — vala­mi olyasmit próbálnak tol­mácsolni, ami a sajátjuk. Azt és úgy, ahogyan rájuk a kér­déses alkotás hatott. Ez egy kicsikét elvont fej­tegetésnek tűnhet egy politi­kai napilap olvasói előtt, pe­dig a kritika jogának elisme­réséről (vagy annak cáfolatá­ról) volt az adott esetben szó. Ezeken a hasábokon már évek óta közlünk több-keve­sebb sikerrel rádiójegyzete­ket is. Soha a csalhatatlan- ság jegyében. Rádiójátékok, hangjátékok esetében azért nem, mert mérhetetlen mó­don tisztelem a szakemberek­nek azt a munkáját, hogy az auditív élmény után rám (a született vizuális típusúra) bízzák, hogy a hangok mö­gött mit és hogyan vélek lát­ni. Persze az úgynevezett lel­ki szemeimmel. De ha már ez megtörtént, akkor ugyan hagyjanak békén technikai részletekkel. Ideértve a mag­netofon fordulatszámát is. Nem tudom, hogy más mi­ként van ezzel, de engem pél­dául teljesen hidegen hagy, hogy Shakespeare milyen szí­nű tintát használt. Az már jobban izgat, hogy a „Ham­let” sikerült-e jobban, avagy a „Velencei kalmár”. De ho] egy rádiós Shakes­peare? Mert kritikus még csak akadna. Persze nem Shakespeare szintjén... ORDAS IVÄN Seiler és a szép magyar fogadóslány ■ —í rezda keleti külvárosá­ul nak egyik látnivalója a gjp „Kék csoda” elnevezé- sű vashíd: a múlt év­század végefelé épült, kék­re mázolták és a masszív ívhíd annak idején nagy felt- tűnést keltett. — Értesülé­sem szerint a második világ­háború utolsó időszakában a visszavonuló németek aláak­názták, azonban akadt egy bátor német, alki elvágta a vezetéket és a kék csoda má­ig is megmaradt. A drezdai városnéző bu­szok útba ejtik ezt a hidat, egyrészt önmagáért, másrészt amiatt, hogy a híd északi ol­dalán meredek domb emel­kedik és az ottlévő villane­gyedek egyik házáról azt mondják, 1945. március 13- án, ott tartózkodott az az angol kém, aki rádión ke­resztül irányította a bombá­legszebb városának minél tö­kéletesebb lerombolására. Jó néhányszor részt vettem ilyen városnézésen és leg­több alkalommal a német partnerkísérő a hídon való áthaladás után, jobbra lemu­tatva felhívta ;a figyelmemet, tolmácsoljam a hír után lát­ható, fakeretes, ódon, egy­emeletes ház felírását (Schil- ler-;ház), s a magyarázatot: a közelben lakó költő gyakran járt a házbeli vendégfogadó­ba. — Tizenegy ilyen város­nézésem közül egy alkalom­mal szerencsém volt és egy kitűnően tájékozott magyar származású kartársnőtől ér­dekes kiegészítő adatokat is kaptam később ebéd közben, íme leírom, s köszönöm a Baranyából ideszakadt írón­ké ismertetését: , III. János György szász vá­lasztófejedelemnek a török elleni hadjáratában a fog­lyok közt volt egy Christof névre hallgató magyarja, aki nyilván Szegeden láthatta meg a napvilágot, mert az akkori szokások szerint Christof Segedinernek ne­vezték. Vitézül harcolt a ki­rály seregében, jutalomban részesült és a békésebb évek­ben kis vendéglőhöz jutott az Elba partján. A többi aztán már magától jött: jó sört és bort mért, • felcseperedett Justina lánya pedig vonzot­ta a vendégeket, köztük az akkor már híres költő Schil­lert is, aiki a közelben lévő Körner-villában vendégeske­dett. A szépséges fogadóslány kedvéért a költő mindenna­pos vendég volt, s ez fellen­dítette a forgalmat. — Ma már természetesen csak me­sélni lehet a nagy költőről és a csinos fogadóslányról, tény azonban, hogy Schiller ké­sőbb szívesen gondolt vissza élete e kedves epizódjára és a Don Carlosban szerepelteti Augustina Segedit Wallestein táborában Blasewitzi Augus­tina néven. zóalakulatot a világ egyik DEBULAY ANTAL TV-NAPLÓ Cáfolat A rendőrség munkájáról a múlt héten mutatott be egy viszonylag rövid dokumentumfilmet a televízió. A film a 2 milliós Budapesten készült, ahol 3 héten át kí­sérték árgus figyelemmel a központi ügyelet életét, in­tézkedéseit a kamerák és mutatták be filmszalagra rög­zítve a legtökéletesebb kriminél is izgalmasabban, mi­re képes az egyén és a szervezett apparátus az élet, a köznyugálom, a vagyon és a biztonság védelmében. Napjaink emberét sűrűn éri a közömbösség vád­ja, ezenkívül ismertek a rendőrség akcióképességét „vi­tató” viccek is. Mint azt ez a film bizonyította, az előb­bit is, az utóbbiakat is elkönyvelhetjük olyan túlzás­nak, mely szerencsénkre nélkülözi a valóságalapot. Ha akadnak is kivételek, az ember szem- és fültanúként egyáltalán nem közömbös az esetek döntő részében és — szolgáljon ez megnyugvásunkra — amikor hívják, a rendőrség mindenütt ott van időben, ahol szükség van rá. Talán pontosabb így: ahol szükségünk van rá. Csengenek a telefonok és indulnak kék lángosszi­rénaszóval a kocsik. Nem túlzás; a nap 24 órájának majd minden negyedében várják valahol a rendőröket. Ahova megérkeznek, alább hagy a kedélyek felborzolt- sága; lecsillapodnak a verekedők; kisfiúkká változnak a garázdák; a betörés kárvallottjai reménykedni kezde­nek, hogy „hívatlain vendégük” és értékeik megkerül­nek; hogy megtalálják annak a nénikének a hozzátar­tozóit, aki elfelejtette, hol lakik; jobb belátásra térül­nek a féltékenységi drámák szereplői és a sashalmi kis­gyerek halálának megrendítő tanulságát is levonja mindenki, aki szülő... Bár a televízió lehetőségei meglehetősen gazdagok — már az is óriási lépéselőny hatását illetően, hogy egyszerre láttat és hallat —, ritkán kényeztet el ben­nünket olyan dokumentumvállalkozásokkal, mint ami­lyen a Segítség volt. Ez a tömör fogalmazású film töb­bet ért nem tudom hány kriminél. Ismétlésekor feltét­lenül nézzék meg, kitűnő dokumentumfilmet láthatnak. Olyat, amit első kockájától az utolsóig az a gondolat hat át, hogy: a másik ügyéhez egész létemmel van kö­zöm! — óa — Kossuth-könyvek A marxista etika Nincsenek kőtáblák és tíz­vagy akárhány parancsolat. A kommunista erkölcs nem is határolható körül tiltó ren­delkezésekkel, nem elégedhet meg a negatívumokkal. Nem kétséges, hogy a szaktudo­mány még nem fejezte be a kommunista erkölcs kidolgo­zását, de az is igaz, hogy nem késett el vele. Folyamatosan jelennek meg — elsősorban szovjet szerzők tollából — a marxista etikával foglalkozó könyvek. Ezek kiadását döntően a Kossuth Kiadó vállalta ma­gára. Közülük egyes kötetek a szakmának szálnak első­sorban, mások a felsőokta­tásban tanulóknak, a harma­dik csoport pedig a témában most tájékozódóknak. Ez utóbbiak közé tartozik a szovjet szerzői kollektíva ál­tal írt és összeállított „A marxista etika” címet viselő kötet. A könyv megfogal­mazza a marxista etika tár­gyát, elemzi az erkölcs tár­gyát, elemzi az erkölcs tár­sadalmi és osz'tálymeghatá- rozottságát, foglalkozik ke­letkezésével és az enkölcsiség értelmezésével a más-más társadalmi-gazdasági alaku­latokban. Kifejti a szerzői munkaközösség az etika ka­tegóriáit. Közérthető nyel­ven tárgyalja a kommunista erkölcs alapelveit, és a szo­cialista társadalom erkölcsi viszonyait. Külön fejezetben bírálja a modern polgári eti­kát és moralizáló antikom- munizmust. összességében a mű a marxista etikai elmélet alap­jainak vázlat, amely beveze­ti az olvasót az erkölcsről szóló dialektikus materialista tanítás legfőbb problémáinak és tételeinek körébe, hogy elősegítse a tájékozódást a kommunista nevelés és ön­nevelés mai kérdéseiben. A 60. évforduló tiszteletére Szövetkezeti versmondó-verseny Az OKISZ, a SZÖVOSZ és a TOT a Magyar Népköztár­saság 60. évfordulója tiszte­letére meghirdette a III. or­szágos szavalóversenyt. A verseny célja a magyar tör­ténelem legdicsőbb napjai­hoz kapcsolódó irodalmi ér­tékek megismertetése, a ha­ladó hagyományok ápolása, a béke és. a szabadság gondo­latának elmélyítése. Megyénkben — miután a múlt hónapban Pakson és Bonyhádon megtartották a selejtező versenyeket —, Szekszárdon, a KISZÖV- székház tanácstermében ren­dezték a megyei versenyt. A selejtezőkön a három szövet­kezeti ágazat mintegy száz versmondója közül választot­ták ki azt a harmincegyet, alki a megyei versenyen részt vehetett. Szdboszlai Jenőnek, a MÉ­SZÖV szövetségi titkárának megnyitó szavai után meg1- kezdődött a verseny, Petőfi, Arany, Ady, József Attila, Babits Mihály és számos mai költő egy-egy költeményét adták elő a szövetkezeti fia­talok. A zsűri — melynek el­nöke dr. Vadas Ferenc, a megyei tanács művelődési osztályvezetője volt, Mezei Lászlónénak, a szolgáltató szövetkezet dolgozójának —_ aki Babits Mihály: Fekete ország és Pákolitz István: Majális című versét adta elő — ítélte az első díjat. Máso­dik Truczáné Pál Ágnes (bonyhádi ÁFÉSZ), harma­dik Tóbiás Györgyi (T. m. Szolgáltató) lett. Rajtuk kí­vül még heten vesznek részt a két hét múlva, ugyancsak Szekszárdon rendezendő te­rületi döntőn, amelyen Ba­ranya, Fejér, Pest, Somogy és Tolna megye legjobb szö­vetkezeti versmondói mérik össze tudásukat. Jövő héten a Hatholdas rózsakert című magyar filmről írunk

Next

/
Thumbnails
Contents