Tolna Megyei Népújság, 1978. december (28. évfolyam, 283-307. szám)

1978-12-17 / 297. szám

1978. december 17. ^fePÜJSÄGH Bán András könyve Gyulai Líviuszról Ómatyó minta M űteremlátogatás párhuzamokkal Salzburgi emlék Burckhardt és a reneszánsz A képen látható hímzést Balázs Pálné, a nagymá- nyoki díszítőművész szak­kör tagja készítette. Az ómatyó minta eredeti színe kék és piros. Fotó: Fodor László tudósító Gyenes Gitta festménye Színes Hazak A színes panelű lakótelep Egy kép a sok közül (Szűk Ödön felvételei — KS) Az idei könyvhét siker­könyvei között volt a Corvi­na Műterem sorozatának két kötete. Különösen a Kokas Ignác műveivel polemizáló füzet keltett figyelmet. A ka­rácsonyi könyváradatban most megjelent a harmadik műhelylátogatásra invitáló „képeskönyv”. A Kondor utáni nemzedék jeles grafi­kusához Bán András kalau­zol el bennünket. Manapság, amikor oly sokat írunk, be­szélünk a vizuális kultúra el­maradottságáról, meg a fel­számolására tett erőfeszíté­sekről, jól esik efféle segéd­letekre bukkanni. Hasonló kiadványok valóban sokat segíthetnek gondjainkon. Ta­lán nem is elsősorban a kísé­rő szövegre gondolunk. Ab­ból is sokat gazdagodhat a könyv forgatója, A nagyobb hatást mégis a bőséges kép­anyagnak jósoljuk. A Gyulai Líviusz-kötet mindenekelőtt ügyes szer­kesztése, könyv-dramaturgiá­ja miatt érdemel elismerést. Alkotói három, párhuzamos szálon vezetik a „cselek­ményt”. A bal könyvoldala­kon a grafikus-illusztrátor pályafutásának kritikai fo­gadtatását (korjelzőként is!) szemléltető idézetek olvasha­tók. Szinkronban képeket lá­tunk a szerzőtől, s megint csak a tájékozódást segítő példákat más, rokon törek­vésű kortársaktól. A képso­rok egy-egy fontosnak ítélt állomásnál lapnyi, kétlapnyi illusztrációkban tetőznek (Villon, Bohóc és családja, Nagymamáink tengerpartja stb.). A szöveg — Bán And­rás írása — át- meg átszövi az idézetek és képek sorát s teljessé teszi kapcsolatukat. Bemutatja a műtermet, meg­szólaltatja a művészt, olykor monológot illeszt a beszélge­tés menetébe. A szót mindig úgy forgatja, hogy az erősíti a másik két szál mondandó­ját; vagy éppen amazok tá­masztják alá az ő megállapí­tásait. Nem törekszik a tel­Nyírbátorban áll az ország legnagyobb, fából készült ha­rangtornya. A gótikus refor­mátus templom mellett épí­tették a XVI. században. A tornyot megviselte az idő, így szükségessé vált teljes fel­újítása. A harangtorony vas alkat­részek nélkül készült és zsin­dellyel fedték. A helyreállí­jességre. Valóban kalauzol, s hagyja, hogy az illusztrációk nyomán magunk fedezzük fel e művészet kulcsát, mér­jük fel értékeit s ki-ki vonja meg a maga ítéletét. Ehhez természetesen minden segít­séget megad a kötet. Eklektikus homlokzat mö­gött rejtőzik a „város felett” Gyulai műterme. E miliőből bontakozik ki pályafutásának egésze. Indulásának történeti hátterét két — ellentmondó — idézet rajzolja elénk (Solymár István, Ék Sándor). Miközben a „vitázó felek” érvein töprengünk, Bán köz­li velünk: „grafikáit nem kell megfejtenünk”. Ferenczy Bé­ni szavai az illusztráció ér­telméhez vezetnek el: „A könyv maga műtárgy le­gyen”. A másik oldalon már ott az ítélet: „Gyulai jól csi­nálja ezt”. Azután a forrás­vidékek — a középkor, Vil­lon, az utazási élmények — kerülnek sorra. Közben al­kalmunk van a könyvekben rejtőző kész műveket szem­besíteni az akkori kritikák­kal, amelyek legtöbbször di­csérnek. A 22. oldalon talál­koznak a vélemények (Kar- ginov, Solymár, Bán). Szó esik a technikáról (változatos eszköztár), a mesterségről („A mi generációnk még ren­desen megtanulta a mester­séget, de már lerázta a kényszereket.”, s az illusztrá­landó mű és művész viszo­nyáról. Gyulai Líviusz meg­találta helyét a világban. Feladata van, munkát végez, útja elvezet a teljességhez. Kovalovszky Márta sum­mázott véleménye jelöli ki Gyulai helyét a grafikusok táborában. Jelentős művész­nek, kitűnő illusztrátornak tartja ő is. A könyv utolsó harmada még erősíteni szán­dékozik e megállapítást. La­pokat hoz Weöres Sándor Psyché, Stern Érzékeny uta­zás című kötetéből, s néhány sikeres mesekönyvből, ame­lyeket Gyulai Líviusz illuszt­rált — műtermében. táskor a régi konstrukciót teljesen megtartották, és a tetőt tűzmentesített zsindel­lyel fedték be. A toronynak amellett, hogy a harangokat fogadja be, más funkciója is van. Minden esz­tendőben a nyírbátori zenei napok idején innen szólal meg a toronyzene. (bürget) Győr-Adyvárosban tízezer lakás épült házgyári elemek­ből: az egyhangúság, a szür­keség nyomasztó érzése erre­felé sem ismeretlen a város­rész lakói között. A beszéd­téma azonban mégsem ez, hanem az az újdonság, ami eltér az eddig megszokottól. Egy színes háztömb a Fehér­vári út és az Ipar utca ke­reszteződésénél, amelyet a néphumor Kakadu-telepnek becéz. A telep létrejötte a Győri Tervező Vállalat, a SZÖVTERV, a Győr megyei Állami Építőipari Vállalat és egy vállalkozó szellemű la­kásszövetkezet „műhelyében” folytatott kísérlet eredménye. Egy az országszerte folyó próbálkozások közül, amelyek elevenebbé, változatosabbá, emberközelibbé akarják ten­ni a házakat és környéküket. A kísérletekről ezt mondja Horváth István, a Győri Ter­vező belsőépítésze. — Miközben a közvéle­mény is, a tervezők is érzik, hogy elég volt már á kőzúza­lékkal fedett, nyers színű pa­nelekből, amelyek egész vá­rosokat tesznek megkülönböz­tethetetlenné más városoktól, igen nehezen változik meg az az elv, hogy az anyagot, ami­ből a ház készül, a maga nyers valóságában mutassuk meg, ezért borítja ezer és ezer lakás falát kőzúzalék szürkén és unalmasan. A homlokzatok élénkítésére tett eddigi kísérletek eredménye legalábbis megkérdőjelezhető: nem vált be önmagában sem a színes vászonredőny, sem a zúzalék festése, vagy a loggia színezése. Az én elképzelé­sem szerint a paneleket kel­lene befesteni: a házgyári technológia adottságait figye­lembe véve az építészeten belül bizonyos festői elkép­zelések szerint a színeket összhangba hozni az épület elhelyezkedésével, alakjával, szerkezetével, alaprajzi el­helyezkedésével. A homlok­zat színezésére új eljárást ja­vasoltam: tiszta színekből, időtálló anyagból erőteljes, változatos kompozíciót létre­hozni. A házgyári gépsoron a pa­nel betonrétegére kerül rá a zúzalék. Az új eljárás sze­rint a zúzalékot elhagyják, a sima betont hengerrel felhor­zsolják, hogy a faktúrája fris­sebb legyen — a panel fes­tésére a ház felépítése után kerül sor. A festék osztrák alapanyagból itthon készül, a gyártó Stollack-cég tízéves garanciát vállal. A gazdasá­gossági számítások szerint a színezés, állványozás költsé­ge lakásonként csak 3—4 ezer forint többletet jelent. Horváth István és Dobay Tibor építész-tervező elkép­zeléseit segítették, támogat­ták az illetékes szervek, s elfogadták a lakók is. A szín­terveket, a költségvetést előbb a lakásszövetkezet ve­zetősége, aztán a lakógyűlés elé terjesztették: a vezetőség a szakértők mellett részt vett a tervbírálatban — előbb a színvázlatok, aztán a modell alapján. — Megpróbáltam a tájolás­ból és a mozgalmas beépítés­ből származó alaprajzi adott­ságokat a színek segítségével egyensúlyba hozni — mond­ja Horváth István. — Ez azt jelenti, hogy az északi olda­lon általában meleg színeket alkalmaztam, a keleti, déli, nyugati oldalon pedig hideg színeket. így alakult ki a sö­tétkék-világoskék, sötétzöld- világoszöld, illetve a sötét­barna-világosbarna, a na­rancsos sárga, és a narancsos PÜos variációból a festés rit­musa. Az egyik belső udvar például örökké árnyékban marad. Itt meleg színek van­nak a panelen, hogy az abla­kon át a szobába meleg szín­reflexek szűrődjenek be. Ezt az elvet próbáltuk átvinni a lakás belső berendezésére is. A kevésbé napos, vagy ár­nyékos szobában például mindenhol narancsos színű vagy piros szőnyegpadló van, és ehhez alkalmazkodik a vászonredőnyök színe is: a déli oldalakon sötétkék, az északiakon pedig narancs, hogy a lakók szín- és hőérze­te kedvező legyen. Ez a szí- nezési rendszer — elismerem — kicsit idegen még az épí­tészek és a laikusok ízlésé­től, s bírálatok is értek miat­ta, de lehet, hogy ez csak az újdonságnak kijáró várako­zás, érdeklődés. A panelek ilyesfajta színe­zése — akárcsak a többi ha­sonló kísérlet — aligha te­kinthető az egyedüli, a vég­leges megoldásnak, győze­lemnek a hangulattalanság, az egyformaság, a sivárság fölött. Mindenesetre próbál­kozás: kompromisszum kere­sése a jelenlegi technológia, a költségek, a lakók igényei és a tervezők fantáziája kö­zött. G. B. SALAMON NÁNDOR A megújult harangtorony A nyírbátori fa harangtorony (Elek Emil felvétele — KS) öbb mint száz éve je- lljp lent meg Jacob Burck- Spl hardt könyve az olasz liP'iiil’Sll reneszánszról, mely nemzedékek ízlését formálta s hosszú időre érvényes ké­pet fogalmazott meg a rene­szánszról A megítélés később változott, s a reneszánsz szá­munkra már nem jelenti az emberiség történetének csúcs­pontját, miként Burckhardt hitte, könyve azonban még­sem vesztette el jelentőségét. Tökéletes tájékozottság, az adatok rendkívüli bősége s nem utolsó sorban stílusának szépsége és tisztasága meg­mentik a feledéstől, jóllehet a maga korában, elsősorban a német kutatók jóvoltából, áttekinthetetlenül sok könyv jelent meg az olasz művé­szetnek erről a szakaszáról. Burckhardt jelentősége kor­szakos, s bár a reneszánsz egyéniségeit ma már másként ítéljük meg, könyve nemcsak tudományos megalapozottsá­gával tűnik ki, hanem úgy is, mint kitűnő olvasmány. Magyarul röviddel a német kiadás után már megjelent, majd Elek Artúr fordította le, de az 1945-ös jelzésű könyv rövidesen eltűnt, s ma már valóságos kuriózum. A Képzőművészeti Alap Kiadó- vállalata most újra megje­lentette, a korábbinál gazda­gabb és jobb képanyaggal, s bővebb jegyzetekkel. Klasszi­kus mű vált ezzel ismét hoz­záférhetővé, s jelentőségét csak növeli, hogy megnőtt az olasz reneszánsz iránti érdek­lődés s szaporodik az Itáliát járó turisták száma is. Burckhardt munkája persze nem útikönyv, nem is művé­szettörténet, hanem az olasz reneszánsz világába vezeti be az olvasót, bemutatva életét, műveltségét, eszmé- . nyeit. Ebből a szempontból valóban alapmű, az olasz re­neszánsz ismeretéhez elen­gedhetetlen. Mindenképp szerencsés választás volt új kiadása, s azt is örömmel ál­lapíthatjuk meg, hogy Elek Artúr fordításának mit sem ártott az idő. cs.

Next

/
Thumbnails
Contents