Tolna Megyei Népújság, 1978. szeptember (28. évfolyam, 206-231. szám)

1978-09-24 / 226. szám

io Képújság 1978. szeptember 21. Olasz kisváros Makrisz Zizi rajza Arany János arcai A. Tedeschi: A kelepce Pajo Kanizsaj: Vadaszkaland Hát igen, nem könnyű az egyszerű embernek közel kerülni a tűzhöz... Pláne, ha még szerencséje sincs. Vegyük csak az én esete­met. Felhív egyszer egy fele­lős beosztású elvtárs titkár­nője. „Vadászat készül — mondja —, jelen lesz az összes megyei vezető." No, gondoltam, most az egyszer rám mosolygott a szeren­cse!... Annál is inkább, mi­vel nagyon szeretek va­dászni, és a célzásban sem vagyok az utolsó. A helyi vadásztársaságban a leg­jobb lövőként tartanak szá­mon! Ezt komolyan mon­dom — nemcsak a szokásos vadászmese. Gondosan felkészültem, ahogy dukál: háromszor is megtisztítottam a puskát, s beszereztem a legjobb pat­ronokat. Végre eljött a nagy nap. Kitűnő helyre kerültem — éppen a felelős beosztású elvtárs mellé. „Ha most sem kapok jobb munkakört (értsd: maga­sabb fizetést!), nem egy­hamar adódik megint ilyen jó alkalom!” — gondoltam. És máris felröppent egy fácán. Egyenesen felénk tart!... Kapom a puskát — durr! A gyönyörű madár éppen a lábam elé poty- tyant. A felelős beosztású elv­társ csak ekkor lőtt. De azt is elhibázta. És mindenki látta: az összes vezető állá­sú dolgozó... Hű, micsoda balhé lett!... Én vagyok az oka mindennek, mondták, minek kellett elsőnek lő­nöm... Telt-múlt az idő, a fele­lős beosztású elvtárs helyé­re új főnök került. Lassan- lassan feledésbe merült az eset, s egyszer újból meg­hívtak egy vadászatra. Me­gint csak a főnök mellé kerültem. No, gondoltam, most vagy soha!... A legfontosabb, hogy ne én lőjek elsőnek! Legyen az övé a zsákmány!... így is történt. Mint a nyíl, közeledett felénk a vad. A főnök rettenetesen izgatott lett. Torkaszakad- tából kiabál: „Lőj már, mit tátod a szád! Lőj te ökör!” Jól van, jól, tudom én, barátocskám, hogy mit csináljak! Nyugodtan le­eresztettem a puskát, eszem ágában sem volt lőni... Hanem megint nem volt szerencsém: ahelyett, hogy magasabb beosztásba ke­rültem volna, leváltottak. De ez még csak hagyján — nagyon valószínűnek lát­szik, hogy még sittre is vágnak... Ja igen: majdnem elfe­lejtettem mondani, hogy ezúttal vadkanra vadász­tunk. Zahemszky László fordítása A klasszikus magyar iro­dalom egyik legszebb feje­zete Arany János költői és elméleti munkássága. Tavaly ünnepelte az ország és az irodalmi élet születésének 160. évfordulóját — méltó­képpen. Könyvkiadásunk is hozzájárult az ünnep fényé­hez, hisz rövid idő alatt há­rom jelentős művet is meg­jelentetett, melyek önma­gukban is tekintélyes érté­ket képviselnek, hát még alkalmi együttesként! S az ünneplő öröm azóta sem lo­had: újabb Arany-művek, ill. róla írt kiadások hagyták el a nyomdát. Az utóbbiak közül feltét­len említést érdemel, bár természetes a megjelenése, hogy ismét van Arany János összes művei... Egy költő igazi megismerését mi sem segíti jobban, mint a teljes életmű olvasása, a nem csak kötelező opusok ismerete, egyáltalán a költői nyelv íz­lelgetése. Ugyancsak újabb kiadást ért meg Keresztury bensőséges Arany-monográ­fiája, az így élt sorozatban. A nagy alkalomra megje­lentek közül sorrendben elébb Arany elméleti mun­káinak kis foglalata került a boltokba, szemet megkapó, „blickfangos” kivitelben, A magyar irodalom története rövid kivonatban címen. Eb­ben a pazar kis Helikon-kö­tetben a magyarság addigi kultúrhistóriája, nyelvének és irodalmának rövid törté­nete lelhető fel, némi hun örökség, e naivnak tűnő, de akkor divatos elmélet átszű- rődésével. Arany rendszere­ző (és rendszerető) elméje kronológiai sorrendbe cso- portosította-szakaszolta tör­ténelmi múltunkat és litera- túránkat, benne az ómagyar­ságnak és költészetének is megfelelően nagy hangsúlyt szentelve. Nem lehet eléggé bámulni és dicsérni Arany elemző eljárásának helyessé­gét, mikor az irodalom vizs­gálatakor először mindig a „külső viszonyok” elemzésé­vel indít; az alap meghatá­rozta felépítmény — így az irodalom is — ekkor válik igazán érthetővé, tendenciái­val, problémáival együtt. A nyelv koronkénti állapotát sosem hagyja figyelmen kí­vül, nála megvalósul már a gyakorlatban is a nyelv és irodalom egysége, szintézise. A vallási és világi irodalom elválását nyomon követve a színköltészet és az iskolák vizsgálatáig terjed Arany előadásainak, óráinak könyv­vé formált gyűjteménye, hogy tanáros precizitással rendszerezve mindent talán az utókornak is megfelelő eligazodást nyújtson, de leg­főképp a maga számára ír­jon pompás és didaktikus óravázlatokat! A tudományos irodalom ugyanúgy szerepel vázlatában, mint a folyóira­tok kérdése, vagy az iroda­lom, s például a műpróza fejlődésrajza ... Végül írói arcképek zárják ezt a nagy­szerű munkanaplót, mely ma revelációnak hat, egy nagy költő éles, tudományos érté­kű megállapításai, s itt érez­zük igazán az óra: műalko­tás eszményének ritka meg­valósulását. Aki csak a köl­tő Aranyt (vagy szerencsés esetben a Katonát, Madáchot elemző irodalmárt) ismerte, most bizony meglepődik: át­tekintő képességről és tudós jártasságról tanúskodik a jubileumi kötet. Művek, személyes hangú levelek, élettények adják a fogódzót, hogy a szemérmes­nek ismert költő mélyebb, rejtettebb lelki rétegeihez is lehatolhasson a nem öncélú­an kíváncsi tekintet. Hat­vány írásainak helyenkénti éles, gunyoros hangja az Ady védelmében született tanul­mányok okáért van, a könyv szerkesztője meg is jegyzi: ezek az Arany-tanulmányok polemikus célzattal készültek Ady érdekében ... Hatvány vitára ingerlő megállapításai, hogy pl. Arany korának faluja in­kább a kisszerűséget jelenti, bezáró közeg volt, semmint a vágyott idill, bizonyára nem tesznek pontot az Arany-kép után, de újabb kutatások ingerlésével meg­termékenyítő hatásúak is. A legszebb és legigénye­sebb Arany-kiadvány ter­mészetesen az öszikék albu­ma, a csodálatos Kapcsos könyv. A hasonmás kiadás (a sokat dicsért alkalmi, egyszeri munka színvonalán) mindössze azzal okozott szo­morúságot többeknek, hogy nehéz volt — helyesebben lehetetlen volt — hozzájutni, még a magas ár ellenére is. Ami a tartalmat illeti, az közismerten Arany legszebb lírai költeményeit és néhány balladáját jelenti, s a^hason- más kötet is beléptet az Arany-világba, a gyöngybe­tűk láttatásával is csak fo­kozva a személyes passziót. Nem kíván vitatkozni a re­cenzens a kiadó elképzelésé­vel, csak megjegyzi: nem lett volna-e szerencsésebb magából a hasonmás-kötet­ből elhagyni a kapcsolódó­fűzött — egyébként értékes és szükséges — tanulmányt, s inkább külön füzetként „hozzáragasztva” (mint pl. a Madách-hasonmásban) ka­lauzul átadni a nagybecsű olvasónak? A modern utószó ugyanis megtöri a már-már beálló varázst... Tisztességes megemléke­zés, Arany folyamatos szelle­mi jelenlétének biztosítéka a hozzá méltó kiadványok ör­vendetes megszaporodása. Leggazdagabb nyelvű írónk művét s nevét a világban szétviszi. DRESCHER ATTILA Adám Erika versei: Dúdoló Föléd hajolok Hajlik a sás. Nevedet mondom Szél dudorász. Megsimogatlak Ringat a tó. Játszani hívlak Szól a rigó. Csikóm itattam Bársony az ég. Holnap is hívlak Játszani még. Magány Átokmondó varjak Ülnek kinn a fákon, Oly egyedül vagyok Magányommal játszom. Szeretőm ha lenne, Tenyerébe venne, Örömöm szájában Szétolvadt cseresznye. Szél zúg kint az ágon Elkerül az álom, Átokmondó varjak Ülnek kinn a fákon. Horváth Páter: Az öreg lépdelt a Körös partján. A hídon emberek nyüzsögtek, meg-megálltak egy pillanatra, köszöntötték egymást, aztán sietős léptek­kel továbbindultak a dolguk Zitán. Az öreg nekidőlt egy fatörzsnek, és botja végével megzörgette a lehullott nagy, sárga leveleket. Ócska bicik­lijén postás kerekezett át a hídon, fütyörészve dobta át egyik válláról a másikra a postástáskát. Talán még so­ha nem fordult meg a fejé­ben, hogy jobb volna a gond­jaira bízott levelekből papír­hajókat hajtogatni, leúsztat­ni őket a csatornán a zsilipig, ahol szépecskén eláznának a többi megrekedt szeméttel együtt. Kisfiú rohant le a hídról, az öreg előtt megtor­pant’, leguggolt elé: — Három Lóránt vagyok. — Ez szép — felelte fá­radtan az öreg. — Mit akarsz? — Nézni téged? — Ez jó neked? — Nem. De a nővérem rám parancsolt. — Ugyan — mondta erre az öreg. — Tanár vagy? — Igen. — De már nyugdíjas? — így ráérek délelőtt is. — Te se akarsz beszélgetni A híres római ügyvéd váró­szobájában az ügyfelek gond­terhes arccal várják, hogy kinyíljék az ajtó, s az ügy­véd kiszóljon: „Kérem a kö­vetkező ügyfelet!” Egyszerre csak felcsapódik a külső ajtó. átviharzik a helyiségen egy karcsú, szép és szemlátomást izgatott nő, és soron kívül berohan az ügyvéd dolgozószobájába. — Mit óhajt, asszonyom? — kérdi az ügyvéd, s feláll az asztal mellől. — Egyelőre még, sajnos, kisasszony vagyok — igazít­ja helyre a hölgy. — Sandra a nevem. Mondja kérem, ügyvéd úr, mit gondol: joga van egy fiatalembernek ah­hoz, hogy előbb házassági ígéretet tegyen egy lánynak, azután pedig visszaszívj i az ígéretét? — Nyugodjék meg, kisasz- szony, foglaljon helyet — így az ügyvéd. Tenyerével lesimítja özüs- tösen csillogó haját és meg­kérdi: — Ez a lány — nyilván ön, ugyebár? Sandra helyeslőén bólint. — Hm... Jogi szempontból nem tehet ilyesmit a vőlegé­nye... Ha csak el nem hide­gült ön iránt. De ahogy önt látom, ez teljességgel lehetet­len! — Szó sincs róla, változat­lanul szeret. Az egyetlen aka­dály: az apja! Az ügyvéd gúnyosan el­mosolyodik : — Már megbocsásson, de miféle nyavalyás vőlegény az ilyen? Bezzeg, ha az ő he­lyében volnék, semmi sem tudna megakadályozni abban, hogy feleségül vegyem önt!... — Jó, jó, de én szegény lány vagyok... — ő pedig vagyonos csa­ládból való? A régi história! Annál inkább köteles állni a szavát. — De hogyan vegyen el, ha az apja határozottan el­lenzi? — Nagykorú a vőlegénye? A lány bólintott. — Akkor semmi szüksége apai beleegyezésre. — De az apja kitagadhat­ja az örökségből. — Lárifári! — kiált fel az ügyvéd, s népszónok pózába vágja magát. — Mindenkor megilleti a vagyon egy bizo­nyos része. — Sajnos, a vőlegényem annyira fél az apjától, hogy inkább feláldozza a boldog­ságát, mintsem felbőszítse ezt a fenevadat! » Az ügyvéd, aki őszintén meghatódott a szépséges velem? — Nem. A kisfiú eltűnődött, majd megkérdezte: — Horgászni tudsz? — Nem tudok. — Akkor mesélj valamit. — Nem mesélek. Az öregember Trójára gon­dolt, az Igazira, amit neki kellett volna megtalálnia, és — akárcsak álmában — most is maga előtt látta szép Hele- nét, Agamemnont, a görögök nagy hírű vezérét és mind a daliákat: Hectort, és magát Parist — de a kép, akárcsak a csatorna 'zavaros, lusta vi­ze, gyűrűket vetett. Ha elro­bognak a harci szekerek el­ül a por, gondolta. — Menj haza szépen — mondta a kisfiú. — Nagyon öreg vagy már, még bele ta- lász pottyanni a vízbe. — Még nézelődök egy ki­csit — mondta az öregember. A kisfiú felvonta szemöldö­két: — Nézelődni?! Minek? Az öregember lassan elin­dult a parton. A könyvtár zöld kúszónövénnyel befutta­tott, öreg épülete előtt meg­botlott a járdaszegélyben. Egy kislány segítette föl. — Ifjúság — mondta neki az öregember és megsimogat­ta a fejét. Sandra szempilláin csillogó könnycsepp láttán, átöleli a lány vállát: — Ne izgassa magát, kis­asszony: legyőzzük mi ezt az alakot! Van bizonyítéka ar­ról, hogy a fia megkérte a kezét? Levelek, tanúk? Van? Akkor remek! Á kedves papa semmit sem tehet! Markunk­ban van a legény! Bebizo­nyítjuk, hogy maga a házas­ság reményében felmondta az állását. — De hiszen én... — Nem számít! — az ügy­véd végig sem akarja hall­gatni. Hiszen felmondhatta az állását? Azonkívül a vőlegé­nye visszalépése aláásta az ön egészségi állapotát... — De hiszen és makk- egészséges vagyok... — Nem tesz semmit! Ezt csak úgy gondolja! Nemcsak én, hanem bárki, még egy középszerű ügyvéd is be tud­ja bizonyítani a tárgyaláson, hogy maga idegkimerültség­ben szenved! Hej, megfizet ezért a maga vőlegénye, il­letve a kedves papája! Szin­te látom ezt az úgynevezett apát: zsugori, önző fráter, ar­cára ráfagyott a savanyú mosoly! — Ugyan dehogy! Éppen ellenkezőleg: általában sok­kal rokonszenvesebb, mint amilyennek a fia mondja. — Hm... Akkor se enged­jen a szánalom érzésének, a külső gyakran csalóka. Két­millió lírát követelünk ettől a fösvény alaktól a magának okozott erkölcsi kár fejében! Még ha csak másfél milliót vasalunk is ki belőle, maga ebből a pénzből pompás la­kodalmat csaphat a pipogya vőlegényével! — Másfél millió túl sok. Az első időre félmillió is elég lesz nekünk... — Eszébe se jusson keve­sebbet elfogadni! A mai inf­láció mellett! Hallgasson rám, és akkor az esküvőn én mon­dom az első pohárköszöntőt a bájos menyasszonyra! — Hát jó. Másfél millió elég lesz nekünk. Befizethetünk lakásra, valami bútort is szerezhetünk belőle... Leg­fontosabb az, hogy ön minél hamarabb ideadja nekünk ezt a pénzt! — De miért én adjam a pénzt? Sandra cuppanós csókot nyom az ügyvéd arcára és nevetve mondja: — Ó, elfelejtettem említe­ni, hogy a vőlegényem: az ön fia! De mi lelte, kedves uram?... Rosszul van?... Fordította: Gellért György — Eszternek hívnak — mondta a kislány, és felkaca­gott. Az öregember szuszogva igyekezett hazafelé. Betette maga mögött az előszobá aj­taját, kalapját, botját a fo­gasra akasztotta, mint min­dig. — Körül kell néznem ala­posan — motyogta. — Még sok időm van. Sok időm. — Lenyomta a szobája kilincsét, amit évek óta nem érintett rajta kívül senki. Az ajtó ki­nyílt, az öreg megszédült, és — bár mintha elvágódott volna — a következő pilla­natban megpillantotta -a nő­vérét, amint az a bordó kord­bársony huzatú karosszéken ült, és horgolt. — Hiszen te ... — Semmi baj — mondta a nővér. Egészen úgy mosoly­gott, mint azokon a megbar- nult, régesrégi fényképeken, amelyeket az öreg a fiókban őrzött. A haja is úgy volt fé­sülve, ahogyan az édesapjuk szerette látni: koszorúban. — De én Tróját... — nyö­szörgőit az öregember. — Tudod, az igazi Tróját ne­kem kell... — Persze — mosolygott a nő. — En pedig csillagokat horgolok. Csillagokat. Az igazi Trója

Next

/
Thumbnails
Contents