Tolna Megyei Népújság, 1978. augusztus (28. évfolyam, 179-205. szám)
1978-08-01 / 179. szám
6 ífepÚJSÁG 1978. augusztus 1. BOLVARI EZÜSTÉRMES Barcelonában befejeződött a fiatal asztaliteniszezők Európa-bajnoksága. A leánypárosban Bolvári Ildikó a jugoszláv Perkucin oldalán ezüstérmet nyert. A döntőben 2:1 (19, —8, 11) arányban győzött ellenük a szovjet Popova, N. Antonyan kettős. DONYECK A Szovjetunió tízpróba-vá- logatottja 47 765:45 596 pontarányban legyőzte az Egyesült Államok csapatát. A legjobb egyéni eredményt a szovjet Grebenyuk érte el 8161 ponttal. VICHY Franciaország 4:1 arányban győzött a teniszezők Galea- kupa versenyén a Csehszlovákia elleni döntőben. A harmadik helyért: Nagy-Britan- nia—Svédország 3:1. AMSZTERDAM Amszterdamban befejeződött az IBM ezúttal 18-szor kiírt nagyszabású nemzetközi sakkversenye. Az utolsó fordulóban a két magyar játékos közül Ribli Zoltán döntetlent ért el az amerikai Walter Browne ellen, Adorján András viszont a 63. lépésben vereséget szenvedett a svéd Ulf Anderssontól. A győzelmet a holland Jan Timman szerezte meg, Ribli a második helyen végzett, Adorján pedig holtversenyben a 10—11. lett. A végső sorrend: 1. Timman 9.5 pont, 2. Ribli 8,5 pont, 3—5. Hort (csehszlovák), Pfleger (nyugatnémet) és Dzindzihasvili (izraeli) 7—7 pont, ...10—11. Adorján és Miles (angol) 5,5—5,5 pont. IVANOVO Az ökölvívó IBV nehézsúlyú kategóriájában a magyar Alvics Gyula aranyérmet szerzett. Egy aranyat az NDK nyert, a többit a Szovjetunió nyerte. Bronzérem a magyar versenyzők közül a légsúlyú Botor Tibornak és a kisváltósúlyú Bácskái Imrének jutott. * Az UEFA hétfőn elkészítette az 1979. évi Ausztriában május 24—június 2. között sorra kerülő UEFA- torna selejtezőinek sorsolását. A magyar ifjúsági válogatott nehéz csoportba került, Romániával és a Szovjetunióval kell megmérkőznie a 16-ba jutásért. A selejtező sorsolása: 1. csoport: Wales—Norvégia. 2. csoport: Észak-Irország —Belgium — Írország. 3. csoport: Izland—Hollandia. 4. csoport: Finnország— Skócia. 5. csoport: Svédország— Dánia. 6. csoport: Spanyolország— Franciaország. 7. csoport: Málta—Lichtenstein. 8. csoport: Olaszország— Anglia. 9. csoport: Luxemburg— NSZK. 10. csoport: Portugália— Svájc. 11. csoport: Ciprus—Jugoszlávia. 12. csoport: Magyarország —Románia—Szovjetunió. 13. csoport: Lengyelország —Törökország. 14. csoport: Görögország— Csehszlovákia. 15. csoport: NDK—Bulgária. A 16-os mezőny résztvevője selejtező nélkül a rendező Ausztria válogatottja. Finn és lengyel versenyzőket várnak Augusztus i: rajt a gemenci vitorlázórepíilő-bajnokságun A tavalyi versenyen Simó Willy szekszárdi versenyző és társai még csak ismerkedtek a PIK—20-szal, amelyből egy ma már a klub tulajdona A bajnokság emblémája: a fekete gólya Hogy milyen gyorsan múlik az idő, arra az őcsényi repülők minden évben úgy július vége felé döbbennek rá. Néhány nap és újra „nyakukon” a következő, a VI. gemenci vitorlázórepülőbajnokság. Meglepetésről persze szó sincs. Ahhoz, hogy a verseny megőrizhesse kivételesen jó hírét, amelyet az elmúlt öt év folyamán megyénkben, sőt országszerte kivívott magának, az előkészítési munkálatoknak hónapokkal a megnyitás előtt kell elkezdődniük. Február—március tájt, az első tavaszi startokkal egyidőben ül össze minden évben az MHSZ— MÉM Repülőgépes Szolgálat szekszárdi repülőklubjának „vezérkara”, hogy megbeszéljék a teendőket, kiosszák a feladatokat. Nem elég felnézni az égre Egy vitorlázóverseny előkészítése, szervezése ugyanis sokrétű feladat. Mintegy százötven ember elhelyezéséről. ellátásáról, a verseny során elvégzendő munkájuk feltételeinek biztosításáról kell gondoskodni. Ahhoz, hogy az idén negyvenöt versenyzőt irányító sportbizottság a lehető legkedvezőbben állapítsa meg a napi feladatokat, elengedhetetlenül fontos a megbízható meteorológiai tájékozottság. Elsősorban az időjárástól függ ugyanis, hogy az adott versenynapon a sportbizottság vezetője milyen feladatra küldheti a versenyzőket. Elég gondot okozhat a pilótáknak — gyenge emelőáramlatok idején —, hogy mindössze Hő- gyészt és Paksot megkerülve, alig 100 km megtétele után még hazaérjenek az őcsényi repülőtérre. Az olyan napokon azonban, amikor az égen fehéren habosodnak a hívogató gomolyfelhők, alattuk a vitorlázórepülők „üzemanyagával”, a nagy erővel felfelé áramló, melegebb levegővel — ilyenkor a versenyzőknek 4—500 kilométeres útvonalakat lehet kijelölni. Hogy az ilyen nagy távokról estig haza is érjenek, 100 km feletti átlag- sebességeket kell elérniük! Ahhoz, hogy a kora reggeli órákban el lehessen dönteni, mekkora feladatra alkalmas az aznapi időjárás, sajnos, nem elég csupán felpillantani az égre, vagy akár egy motoros repülőgépről, a levegőből megvizsgálgatni a lehetőségeket, ahogyan azt még nemrég — megfelelő berendezések híján — Öcsényben is tették. A tavalyi verseny szép sporteredményeinek egyik titka — magyar vitorlázórepülőversenyen először — a legkorszerűbb meteorológiai tájékoztatás volt. Az Országos Meteorológiai Szolgálat Központi Előrejelző Intézet általános repülésmeteorológiai osztálya a közelmúltban kezdett el foglalkozni a vitorlázórepülés kérdéseivel. Miként a tavalyi versenyen, idén is egész kis meteorológus „stábot” küld Öcsénybe, élén Szalma Jánossal, aki nemrég még maga is aktív versenyző volt. Most a modern technika minden vívmánya: telefon, telex, ultrarövidhullámú adattovábbítás térképrajzoló berendezéssel áll majd öcsényben ismét rendelkezésükre. Meteorológiai mesterséges holdak adásai révén készült időjárási térképek segítik a munkájukat. Nem mindenki ér haza Néha azért így is előfordul, hogy az előrejelzés nem válik be. Az időjárás szeszélyes valami — ki tudná ezt jobban a vitorlázórepülőknél? S ha „meggondolja magát”, kifogy a pilóták „üzemanyaga”, az emelőáramlatok megszűnnek és a vitorlázógépek a földre kényszerülnek. Motoros vontatógépek startolnak értük, szállítókocsik indulnak a 200—300 kilométerre Öcsénytől, szántóföldeken pihenő „madarakért”, hogy szétszedve, a kocsikba berakva, keréken térjenek haza. Akit kint felejtenek, s a terepen éjszakázik, másnap eléggé gyűrötten áll újra starthoz; érthető hát, hogy a hazaszállítás minden repülőverseny egyik fontos szervezési feladata. A gemenci bajnokságok jó hírének egyik oka éppen a nagyon pontos, jól szervezett diszpécserszolgálat. A vontató motorosgépekről, pilótáikról, a szállítókocsikról, vezetőikről is előre kell azonban gondoskodni. Széles körű társadalmi segítség A meteorológiai szolgálat biztosítása és a szállítás-' szervezés mellett persze még számos kisebb-nagyobb teendő előzi meg a VI. gemenci vitorlázórepülő-verseny kezdetét. Az őcsényi repülőtér irányító irodahelyisége ilyenkor, közvetlenül a kezdés előtt „amolyan” „főhadiszál- lás”-félévé változik. A szálak Kóré Vilmos megbízott repülőtér-parancsnok, ügyvezető klubtitkár kezében futnak össze. — Az előkészületek rendben folynak — mondotta. — Mint minden évben, idén is nagymértékben segítik a versenyt a MÉM Repülőgépes Szolgálat vezetői, és az őcsényi bázis parancsnoka Szabó Gyula. A résztvevők elhelyezésében nagy könnyebsé- get jelent, hogy a verseny alatt rendelkezésünkre állnak a bázis összes helyiségei; a pilóták sátrait pedig az MHSZ megyei elnökségétől kapjuk kölcsön. Négyesi József alezredes, versenyünk egyik védnöke, most is mint évközben máskor is, segítségünkre van problémáink megoldásában. Állandóan érezzük a megye párt- és állami vezetőinek figyelmét, segítségét is. Horváth József elvtárs, az MSZMP Tolna megyei Bizottságának titkára már évek óta megtiszteli versenyünket azzal, hogy védnökséget vállal fölötte, és minden alkalommal személyesen is meglátogat bennünket a repülőtéren. Nemcsak versenyből áll az élet A repülőklub munkája persze ezekben a hetekben sem korlátozódik kizárólag a verseny-előkészületekre. A — nem túlságosan kedvező — időjárás csekély lehetőségeit kihasználva, háromhetes táborozás során intenzív kiképzőmunka folyt öcsény- ben, és jó néhány teljesítményt jegyezhettek be a haladottabb pilóták is repülési naplójukba. Gyimesi Attila a budapesti vitorlázórepülőbajnokságon második helyezést ért el. Kenderes László társadalmi klubtitkár pedig ezekben a napokban vesz vitorlázórepülő, majd tavaly óta két másik finn pilóta is. Közülük az egyik a világhírű finn EIRI AVION vitorlázórepülőgép-gyár kereskedelmi igazgatója Esko Tapio Grönlund, aki ez év márciusában találkozott legutóbb a klub képviselőivel, amikor a finnországi Jämijärviben átadta nekik a klub által vásárolt új, korszerű PIK—20 D’78 repülőgépet. Valóban nemzetközivé azonban idén válik a mostani, VI. gemenci vitorlázórepülő-bajnokság. Az őcsé- nyiek egyik testvérklubjának, a Dunaújvárosi Repülőklubnak a „színeiben” ugyanis két lengyel pilóta is indul a versenyen. így augusztus 4- től 18-ig a kékkeresztes fehér finn zászló mellett a fehérpiros lengyel lobogó is ott leng majd az őcsényi hangár előtt. A külföldi vendégek — egyre gyarapodó — jelenléte megtiszteltetés a rendezők számára; annak a bizonyítéka, hogy a versenysorozat híre országunk határain is túljutott, „jegyzik” a nemzetközi vitorlázórepülő-világban. Minden sportágban hasznos újabb, kissé talán másképp gondolkodó, más módszerekkel küzdő partnerekkel találkozni. A vitorlázórepülőnek ez a levegőben újszerű tapasztalatok gyűjtését jelentheti. Esténként pedig, amikor két-három nyelvet törve beszélgetnek a sátrak között, a tábortűz körül, nemis csak a mostani repülésekről esik szó, hanem a repülősport olyan alapfeltételeiről is, melyeknek köszönhető, hogy most itt öcsényben találkozhatnak: a békéről és a barátságról. A magyar pilótákra minden bizonnyal ösztönzőleg hat majd a „konkurrencia” — igyekezni fognak, hogy a versenydíjak, valamint a MÉM Repülőgépes Szolgálat alapította Gemenc-kupa és a MALÉV-kupa vándordíjak Az őcsényi hangár a verseny idején részt a Szegeden rendezett XXIV. nemzeti vitorlázórepülő-bajnokságon. rr Ocsény: nemzetközi találkozó színhelye A gemenci vitorlázórepülőbajnokságok — noha hivatalos minősítésük területi verseny — szinte kezdetük óta országos részvétellel folynak. Három év óta indul Öcsényben Raine Mönkkönen finn itthon maradjanak. Ha azonban mégis a vendégek bizonyulnának jobbaknak, és a díjak, kupák lengyelországi, vagy finnországi vitrineket díszítenének, az őcsényieknek akkor is marad vigasza. Hagyományos bajnokságunknak immár ismert emblémája, a gemenci gólya idegenben is a magyar repülés, s benne a szekszárdi repülőklub hírét öregbíti majd. SIMÓNÉ AVAROSY ÉVA Kenderes László versenyző és Csák Péterné, a verseny diszpécsere