Tolna Megyei Népújság, 1978. július (28. évfolyam, 153-178. szám)

1978-07-25 / 173. szám

a Képújság 1978. július 25. Moziban Egy szelet a nyugatnémet valóságból, ahogyan egy hu­szonnégy esztendős filmes lát­ja. Kuszaságaival, nyersesé­gével együtt jelentékeny al­kotás, több és mélyebb egy nemzeti rétegproblémájának rajzánál. Reiner Werner Fassbinder szenvedélyes filmcsináló, az 1971-ben készült A zöldség­kereskedő óta további hu­szonkét filmet készített, har­minckét esztendősen egy élet­mű áll a háta mögött. Film­jeinek központi kérdése — és szereplőgárdája is — azonos: az érzelmi kiszolgáltatottság, érzelmi kizsákmányolás. Humanista és jó megfigye­lő — kórképe ha riasztó is, nem kegyetlen. Álláspontja szerint valahol mindenkinek igaza van, alakjainak ábrázo­lásakor nem felejti sohasem el a figurák belső szemlélé­sét. Hogy a néző miként orientálódik a sokféle, villa­násokkal érzékeltetett igaz­ság között, abban persze azért a rendezői szándéknak is sze­repe van. A zöldségkereskedő főhőse a bárhol fellelhető átlag­ember. Kicsit kopott lakás­ban lakik, megjelenésében semmi különös, foglalkozása prózai, életvitele is: munka közben és után be-betér egy felésre a kocsmába, dumálgat a haverokkal — van. A makacs kamera sarkába szegődése deríti ki róla — amit hétköznapi életünkben többnyire elfelejtünk — hogy az átlagember élete, szemé­lyisége sokkal bonyolultabb, mint gondolnánk — és mint ahogy nem gondoljuk a ve­lünk, mellettünk létezőkről. Hans Epp, a zöldségkeres­kedő, kispolgári családban született, rideg, szeretet nél­küli légkörben nőtt fel. Akár­ha egy . pszichológiai tan­könyvben olvasnánk a tipi­kus tüneteket: elképzeléseit visszafojtja a család, anyja nem szereti, mikor végül hi­vatásra talál, önhibájából el­veszíti. Csalódik barátaiban, és nagy szerelme sem vállal­ja. Zöldséggel házaló keres­kedő lesz, akit foglalkozása miatt családja megvet. Ami nekünk fel sem tűnne — mo- kány termete — szintén ki­sebbségi érzések forrása. Csak ennyi, ami vállát nyomja, amit feltűnés nélkül cipel tudatában... Egy nap aztán az állóvíz felkavarodik: találkozik egy­kori nagy szerelmével, aki unatkozó hitvese valaki más­nak. A nő ismét megigézi — habár ellenáll a kísértésnek, tekintettel feleségére. A kibillent rendet számo- latlan féldecikkel igyekszik visszaállítani: részegségében elagyabugyálja feleségét, kis­lányuk szeme láttára. Mégis ő kap infarktust a hírre, hogy a felesége a csa­lád egyetértésével válni akar. Lassú felépülése után más­képpen kell élnie: nem vé­gezhet nehéz testi munkát és nem is ihat. Úgy tűnik, en­nek ellenére rendben vissza­tér az Épp családba, sőt, mi­vel a kényszer házalóból vál* lalkozóvá teszi — még az anyai elismerést is élvezi, elő­ször az életben. Akkor aztán ismét történik valami. Ez az apróság fele­ségét mutatja meg titkolt tu­lajdonságaival: felvillantja a kispolgári asszony látszat­erkölcsének mocskosságát. A zöldségkereskedő nem lúd változtatni semmin: las­sú apátiából jut el a végső tetthez. Halálba issza magát. Nem duhaj jelenet, hanem gyászos szertartás ez, aminek minden résztvevője tudja a végét. A folytatás is: a zöldség­kereskedő nélkül az élet megy tovább. Fassbinder kép­lete persze nem egyszerűsít­hető le. A zöldséges halálát a megértés, a szeretet, az együttérzés végzetes hiánya okozza. Az emberi egyensúly hiánya, amit több önuralom­mal sem lehet elérni egy el­idegenedett társadalomban. VIRÁG F. É. Kossuth-könyvek Rádió Fantasztikus regények Fantasztikus, hogy milyen népszerűek már nálunk is a fantasztikus művek. A Ga­laktika című kéthavonta megjelenő antológiát csak úgy lehet megszerezni, ha az ember mindig ugyanott veszi meg és elteszik neki. A har­mincadik következik a soro­zatban és van kifejezetten fantasztikus regényekből álló sorozat is. Régebbi kötetei annak sem kaphatók. A Kossuth Kiadó sem mond le ennek a népszerű műfajnak a feltételezhető anyagi hasznáról. Azonban nem csupán erről van szó, a Kossuthnál többnyire szov­jet szerzők fantasztikus regé­nyei jelennek meg. És a szovjet fanti a világ élvona­lába tartozik. Egyrészt jó azért, mert többnyire meg­marad a tudomány keretein belül, és a fiatalok a kaland­regények helyett a fantit épp tudományos kíváncsiságból olvassák, másfelől meg azért, mert van benne .fantázia. Még egy harmadik tulajdon­ságuk is van, emberszabású, lélektanilag megalapozott történetek. Ennyivel többek a kalandregényeknél, melyek örökébe léptek, legalábbis a teenager olvasóknál. Csak az a baj. hogy kevés kapható belőlük, a második félévre is csupát egyet ígér a Kossuth Kiadó. A szovjet irodalom legismertebb és szinte már klasszikus szám­ba menő fantasztikusregény­írójának, Beljajevnek a mű­veiből hármat adnak ki egy kötetben, második kiadás­ban, A levegőkereskedő címmel. lUlusorajanlcit Befolyásolhatók vagyuk és az RTV Újság igyekszik ki­használni ezt a tulajdonsá­gunkat, ami természetes. A műsor egyrészt tényközlő jellegű, másrészt figyelem­ébresztő, a címekkel igye­kezve a hallgatót arra ser­kenti, hogy lehetőleg sűrűn kattintsa nyitásra készüléke gombját. Ez egyik-másik esetben reflexszerűen sike­rül. A „Hírek”-től senki nem várja el, hogy más legyen, mint hírek, vagy a „Déli krónikától”, hogy krónikát mondjon. A „168 óráról”, a rádió legjobban szerkesztett politikai műsoráról is min­denki tudja, hogy micsoda. Vannak azonban kevésbé si­keres címek. Ha például azt olvasom „A pályatárs sze­mével” gyűjtőcím alatt, hogy Szakonyi Károly a „Nemze­déki közérzet és feladat” el­nevezésű témáról fog érte­kezni, akkor inkább előve­szek egy jó Szakonyi-kötetet, de békén hagyom a rádiót. Hasonló a helyzet, ha egy alig ismert nevű szerző bizo­nyára jó írására a nem sokat mondó „Olvastam egy no­vellát” cím hívja fel a fi­gyelmet. Én is olvastam, na és? Ellenpélda, a jó címeké, melyek megmozgatják a fantáziát, kíváncsivá tesznek. „Hiába váltam el!” (Kapás Irén műsora), „Foglalkozta­tás^ az alkotmányba ütkö­zik” (Lipovecz Iván összeál­lítása). Túlzás ilyeneket, vagy hasonlókat igényelni? Aligha. Bár a rádió monopol­helyzetben van és nem lesz szegényebb attól, ha keve­sebben hallgatják, fontos szerepének betöltésében a jó műsorcímek is segíthetik. Segíthetnék. O. I. Horváth Teri: Sári-gyöp Állítólag Oscar Wilde mondta egyszer;: „Az igazi tehetség sohasem lehet egyoldalú, mert az egyolda­lúságnak semmi köze sincs az igazi tehetséghez.” Oscar Wilde nem tévedett. Bizonyítékul elég, ha csupán néhány színészünk köztük Gábor Mik­lós, Latinovits Zoltán — írásaira utálunk. A színé­szek, akik annyi klasszikus értéket közvetítenek a közönségnek, akik emberi és művészi érzékenysé­gükkel a valóság oly sok elemét magukba szívják — gyakran jelentkeznek alkotóként, legtöbbször íróként' Ebbe a sorba lépett be Horváth Teri is, a Szépirodalmi Könyvkiadónál idén megjelent nagy sikerű regényével, a Sári-gyöppel. „Nem akarok író lenni. De valamiképpen igaz­ságot-szeretnék szolgáltatni áldozatos, agyon szidott nemzedékemnek — vallja a színésznő. Útja a Han­ság paraszti világából indult, és a felszabadulás után a fővárosban, a népi kollégiumon át a színpa­dig, a filmig ívelt. Horváth Teri egyike azoknak a paraszti tehetsé­geknek, akiket az ötvenes években egyesek a népi demokrácia tévedésének minősítettek. Hátborzon­gató, ahogy felidézi öngyilkos kortársainak alak­ját, azokét, akiket az emeleti ablakokból a halált hozó betonra szédített a történelem. S mégis, ép­pen Soós Imréről, Sarkadiról olvasva támad hi­ányérzetünk. Horváth Teri érezhetően sokkal töb­bet tud erről a történelmi korszakról, mint ameny- nyit elmond nekünk. A gyermekkort viszont őszinte és aprólékos ki­tárulkozással örökíti meg, újabb színekkel feste- getve azt a képet, amelyet legnagyobb íróink hagytak ránk a magyar parasztság sorsáról. Vajon hogyan él Horváth Teriben a hetvenes évek Magyarországa? Mi mindenre döbbenünk majd rá, ha tegnapjaink, jelenünk és holnapunk irodalmi rajzát az ő tollából elolvassuk? „Érzek magamban annyi erőt, hogy megírjam a küzdelmes, helyenként örömmel telt felnőttkort.” — ígéri a színésznő. Horváth Teri olyan ember, aki megtartja a szavát... TV-NAPLÓ Ludas Matyi Balogh Istvánnak a lapalji jegyzetekben sem jutott hely irodalomtörténeteinkben, működését csak a szín­háztörténészek tartják számon. Ennek java a magyar színészet hőskorára esik, s váljék dicséretére, hogy nagyvárosaink helyett inkább a kis helyeket látogatta társulatával, mondván, hogy ezeknek nagyobb szüksé­gük van a művelődésre. 1806-ban lépett fel először, s 1856-ban búcsúzott a színpadtól. A Nemzeti Színház első nyugdíjasai között volt, s jóval túl a nyolcvanon, 1873-ban hunyt el. Több darabot is írt, Mátyás diák című bohózata sokáig műsoron maradt, de a maga korában kedvelték Lúdas Matyijét is. Ezt újították fel most az egri vár­ban, a nyári játékok keretében. Divat lett a múltba fordulni, s az elmúlt években régi drámaírásunk vitathatatlan remekei mellett szín­re kerültek gyengébbek is, amiknek feltámasztását még a múlt iránt érzett nosztalgia sem indokolja. Ilyen Balogh Lúdas Matyija is. Nehézkesen mozdul, helyzet­komikuma fáradt, ötlettelen, s valójában nem is csinál mást, mint színpadra állítja Fazekas költeményét. A maga korában nyilván hatott, hisz kevesebben olvastak, mint ma, s a korabeli közönség nem sokat törődött az­zal, hogy más az eposz és megint más a dráma játék- szabálya: ami ott tömör és egyértelmű, az eposzt pusz­tán átplántáló vígjáték esetében nehézkes lesz, vonta­tott, humortalan, mindenekelőtt azért, mert Balogh egyetlen ötlettel sem vitte tovább Fazekas világirodal­mi rangú eposzát. Miért kellett hát felújítani? Legföljebb dráma­történeti példatárban van a helye, mai színpadra csak a félreértés viheti. Főleg ebben a formában, amikor Fazekas mai „társszerzői” semmivel sem leleménye­sebbek, amint a derék Balogh István. Bródy János dal­szövegei ugyanis laposak, a költészettől olyan távol áll­nak, mint Makó Jeruzsálemtől, s prozódiai kifogás is illethetné őket, ha egyáltalán érdemes lenne ezzel fog­lalkozni. Tolcsvay zenéje sem gazdagítja Balogh szö­vegét, s ez is hozzájárul ahhoz, hogy nehézkes, fáradt, vajmi kevés örömet adó előadásnak lehettünk tanúi. Gregor József műsora Gregor József legjobb basszistánk, s egyben ki­tűnő színész is, mindig élmény, ha megjelenik a szín­padon. Most új oldaláról mutatkozott be: Szegeden kalauzolt végig bennünket, kedvesen, szeretetre mél­tóan, nem hallgatva el néhány önéletrajzi megjegyzést sem. Szeged és a szabadtéri játékok egyet jelent, de sokáig egyet jelentett Szeged és Gregor József neve is. Ami igazán megható volt ebben a műsorban, a város­hoz fűződő intim kapcsolata, az a csendes, de önérzetes lokálpatriotizmus, ami Gregor szegediségét jellemezte. Gregor európai rangú énekes, s milyen természetesen mondta, hogy ebben a városban érzi igazán otthon ma­gát, s mindig itt akar maradni. Csak az volt a baj, hogy a filmet még 1977-ben ké­szítették, s azóta vártak bemutatásával, közben pedig sok minden történt. A néző gyakorta bosszantó idő­zavarba került, mert amikor a „tavalyi” szabadtéri já­tékokról beszéltek, azon mindig a két év előttit kellett érteni, de még zavaróbb volt, hogy közben a Szegedi Nemzeti Színházat, Gregor József nagy sikereinek szín­helyét bezárták, ő pedig már régóta a pesti Operaház­ban énekel. így is örömmel hallottuk a Tisza-parti város dicséretét, s részesei lehettünk annak a szeretet­nek, ami Gregor József szavaiból áradt. CSÁNYILÁSZLÓ A szökevény A musztáng elindult valamelyik távoli sztyeppéről, bal patájába M betűt ütöttek. Az M-betűs lovaknak vége: a jelölt patájúakat levágják. A musztáng feleúton megszökött és hiába az em­berek furfangos, technikai segédlettel megerősített haj- tcvadászata: nyolc hónapig szabadon élt. Nem fogott rajta a négyszeres adag, puskával testébe lőtt .altató, nem csábította a felkínált zab és ügyesebb volt az ösz- szes lasszóhajítónál. Csak az anyai ösztön volt erősebb a szabadságvágyánál: kiscsikója védelmében végül be­szorult a karámba. Megkötözték, elvitték, azóta már vége. Kedves, csodálatra méltó musztáng: a riportfilm készítőivel együtt a bennünk bújkáló ősi .ösztön, a ki­törés, a zabolátlan rohanás, a szabadság jelképének lá­tunk. Történeted már-már ballada: csakhogy korunk­ban a csillapíthatatlan szenzációéhség miszlikbe szab­dalja a balladákat. Filmes szándék ide, filmes szándék oda: ott, ahol a musztáng elszökött, a ló története nem egyéb, mint bosszantó eseménysorozat. A musztáng si­kertelen üldözői ingerültek, a sikeres — persze, ő a leg­ravaszabb, legértelmesebb üldöző — pedig hétezer fo­rinttal gazdagabb. Ennyit kapott a jutalomként járó kiscsikóért. Történeted mellett ezt is megtudjuk. És ez még epilógusnak is sok. így kerülünk vissza mindig a földre, a balladák magasából a valóságba... —virág— K. M. Jelenei a filmből

Next

/
Thumbnails
Contents