Tolna Megyei Népújság, 1978. február (28. évfolyam, 27-50. szám)

1978-02-10 / 35. szám

a “Képújság 1978. február 10. A közművelődés kérdései Lelkesebben, színjátszók! Mostanában nem volt olyan fóruma megyénk köz- művelődésének, ahol ne kondították volna meg a vészharangot színjátszó mozgalmunk, versmondóink felett. Ugyanakkor mindenütt erős elhatározás szü­letett, hogy aki csak tehet valamit, megteszi; tá­madjon fel a versmondás, színjátszás okosan szó­rakoztató, másokat is jobbító, irodalmi ismereteket kívánó és továbbadó szelleme. ÍGÉRETEK után tervek A közművelődés e terüle­tének egyik felelőse, Villányi Imre, a megyei művelődési központ osztályvezetője, a múlt év végén írásba foglal­ta terveit, elképzeléseit a megye „amatőr irodalmi színpadi, illetve színjátszó mozgalmának fellendítésére.” Az 1977-es tervekből mi lesz megvalósítható? Az előkészületek befejeződ­tek, elkezdődött a tervek sze­rinti első „munkafázis”, a helyzetelemzés. A feltételezések szerint megyénkben tizenöt színját­szócsoport van: középiskolák­ban, művelődési házakban, — üzemben mindössze három. Ezek közül négy próbál rend­szeresen, a többiek csak ak­kor, ha fellépés előtt állnak. Ebből az is kitűnik, hogy csak jóindulattal sorolhatjuk a színjátszócsoportok tagjai közé azokat, akik nagy ün­nepeinken az iskolai vagy munkahelyi ünnepségen sza­valókórust alakítva elmonda­nak közösen néhány verset. De a lehetőség ezeken a he­lyeken is adott a valódi szín­játszó tevékenységre. Ezeken és még máshol is: Dombóváron, Simontornyán, Faddon, Decsen, Kölesden, jó néhány üzemben és az ösz- szes szakmunkásképzőben — ugyanis egyikben sincs. A helyzetelemzö munka so­rán Villányi Imre és Németh Károly, a szakbizottság veze­tője meglátogatják a tevé­keny színjátszóköröket, be­szélnek vezetőikkel és a fenntartókkal. Elmennek azokra a helyekre is, ahol nincs, de lehetne színjátszó­mozgalom. A helyzetelemző munka fogja kideríteni, hogy milyen valójában színjátszómozgal­munk szerkezete, milyenek lehetőségei. Hiszen nemcsak az gond, hogy nincsenek cso­portok, baj az is, ha feléleszt­hetek, de korszerűtlen, el­avult szellemben dolgoznak, műsorválasztásuk, munkafel­fogásuk hibás. A legutóbbi színjátszó-találkozások ta­pasztalatai szerint ezzel a gonddal is meg kell küzde- nünk. Túl kell lépni azon az állapoton, amikor csoport­jaink zömének tevékenységét értékelhetetlennek találják a szakzsürik. Természetesen nem azért, hogy jobb színben tűnjön fel mozgalmunk az országos tekintélyek szemé­ben: a csoportokban folyó tevékenység értékét határoz­za meg a tartalmi munka milyensége. KI LEGYEN A VEZETŐ? Mint minden másik ágában az amatőr művészeti mozga­lomnak, itt is kulcskérdés a megfelelő vezető személye. Megyénkben sokkal több olyan fiatalember — többsé­gükben pedagógus — van, aki rátermett lenne a fel­adatra. Mégis kevés azoknak a száma, akik tevékenyked­nek és működési engedélyük is van. A tizenöt csoport kö­zül mindössze öt vezetőjének. Miért? A vezetőképzés a színjátszómozgalomban nem intézhető el egy rövid tan­folyammal. Nyári egyhetes, a többi hónapokban pedig egy-egy napos találkozás kell, két esztendőn keresztül, hogy valaki vizsgára mehes­sen. A képzésben való részvétel viszont nyitott: bárki jelent­kezhet. így lehet, hogy a szekszár­di Kísérleti Színpad tagjai közül heten működési enge­déllyel rendelkező színjátszó­csoport-vezetők, sok, régóta tevékenykedő színpadvezető viszont nem vizsgázott le. Sokat segítene, ha nálunk is bevezetnék azt a gyakorlatot, ami Baranyában eredményes: tekintse a megyei tovább­képzési intézet pedagógus­továbbképzésnek a tanárok részvételét a tanfolyamon, sőt, bizonyos esetekben te­gye kötelezővé. így gyökeres változás lenne elérhető a gyermekszínjátszó mozga­lomban is. Figyelemre méltó tény, hogy a székszárdi hét vizs­gázott színjátszócsoport­vezető közül hat „szabad”, nem vezet együttest. Fel kel­lene figyelni rájuk — talán éppen saját munkahelyükön! VERSMONDÓ MŰHELY Régi tapasztalat szerint az amatőr művészeti mozgalmak legerősebb hajtóereje a sze­replési alkalom, a találkozá­sok lehetősége. A támogatás, a jól képzett vezető sem pó­tolja a bizonyítás napjait. A jelenleginél több, igényesebb fellépés lehetőségéről első­sorban az ifjúsági klubok, a művelődési házak gondos­kodhatnak, de az eltervezett, „A megye színpadai bemu­tatkoznak” sorozat a szek­szárdi régi megyeháza udva­rán is kitűnő alkalom len­ne. Jó jel a dunaföldvári színjátszó napok sikere, ami különösen akkor lesz hatá­sos egész színjátszómozgal­munk betegsége ellen, ha minél több csoport juthat el — akár közönségként is — rá. Neves vendégek közeli ven­dégszereplése — Perem Szín­pad, H. U. R. K. A. Színpad — is lendítő erejű lehet. A tervek között még egy rokonszenves: létrehozzák a „versmondó műhelyt”, ahová szívesen látják a megye va­lamennyi versmondással fog­lalkozó fiatalját és az időseb­beket is. Itt nemcsak a ver­sek előadását javítgatják kö­zösen, hanem versek elemzé­sével. beszédtechnikával is foglalkoznak, esetenként ne­ves vendégek közreműködé­sével. Úgy tűnik, az új évben új lendülettel kezd tevékeny­kedni a sokat emlegetett mű­vészeti ág. Az eredményeket is nyomon kell követni, hogy idejében kiderüljön, hol szo­rul pótlásra a lelkesedés. Vendéglátóipari és belke­reskedelmi szakemberek, va. lamint meghívott újságírók jelenlétében átadták a nyer­tes vendéglátó üzemeknek, éttermeknek a Magyar Sza. kácsok és Cukrászok Szövet­sége és a FIPREGA, a gaszt­ronómiai újságírók nemzet­közi szövetsége magyar tago_ zata által adományozott véd­nöki réztáblákat és oklevele­ket. Egy szakmai szövetség és a vendéglátás csinját-binját ismerő újságírók együttesen védnökséget vállaltak olyan éttermek felett, melyek min­dig a legjobbat nyújtják a vendégnek, magas színvona­lon teljesítik a szakmai elő­írásokat, és ápolják a ma­gyar vendéglátóipar nemes hagyományait. Az első világháború után egy kis délfrancia kikötőben, La Ciotatban vásárt rendez­tek az egyik hajó vízrebocsá- tása alkalmából. Az egyik téren egy francia katona bronzszobra állt. Ekörül to­longott a nép. Amint köze­lebb léptünk, kiderült, hogy egy eleven ember áll ott moz­dulatlanul a kőtalapzaton a forró júniusi nap füzében földszínű köpenyben, roham­sisakkal a fején, bajonettel a kezében. Arca és keze bronz- festékkel volt bemázolva. Egyetlen izma se rándult meg, szempillája se rezdült. Lábainál egy darab pap- pendeklit támasztottak a tal­pazathoz. Ez állott rajta: A SZOBOREMBER (Homme Statue) Alulírott Charles Louis Franchard, közvitéz, a ... gya­logezred katonája, miután Verdunnél maga alá teme­tett az omladék, arra a szo­katlan képességre tettem szert, hogy akármeddig képes vagyok olyan mozdulatlanul állni, mint egy szobor. Ezt a képességemet sok orvospro­fesszor vizsgálta már meg, és megmagyarázhatatlan beteg­ségnek nyilvánította. Ne saj­náljanak néhány fillért egy állástalan családapától! Egy ércpénzt dobtunk a tábla mellett álló tányérba, és fejcsóválva mentünk to­vább. Itt áll állig fegyverben, sok-sok évezred óta ez az el- nyűhetetlen katona, az a ka­tona, akivel a történelmet írják, aki lehetővé tette Nagy Sándornak, Caesarnak, Na­póleonnak mindazon nagy haditettét, melyről az iskolás­könyvekben olvasunk. Itt van hát. Meg se rezdül a szem­pillája. Ó volt Kürosz íjásza, Kambüszész sarlóskerekű harciszerekének kormányo­sa, akit nem tudott végleg eltemetni a sivatag homokja, Caesar légionáriusa, Dzsingiz khán lándzsása, XIV. Lajos svájci gárdistája és I. Napó­leon gránátosa. Azzal a talán nem is olyan rendkívüli ké­pességgel rendelkezik, hogy A pályázatot tavaly ősszel hirdették meg, és elsőnek 55 étterem és üzem nevezett a védnöki tábláért. A szigorú zsűri végül is 9 éttermet és üzemet talált érdemesnek az­zal a feltétellel, hogy a szak­mai színvonal csökkenése esetén a táblát, — a védnök­séget visszavonják és más, arra érdemes étteremnek ad­ják át. A fővárosi Astoria, Duna- Intercontinental, Gellért és Szabadság szállodák étterme­in kívül a diabetikus cuk­rászüzem, a Hajdú-Bihar megyei Hortobágyi csárda, a szegedi Alabárdos étterem, a szombathelyi Claudius és a mátrafüredi Avar szállodák éttermei helyezhetik a bejá. rat fölé elsőként a védnöki táblát — munkájuk védje­gyét. egy arcizma sem rándul meg, miközben a pusztítás minden elképzelhető eszközét próbál­ják ki rajta. Érzéketlen ma­rad, a kő (így mondja), ami­kor halálba küldik. A leg­különbözőbb korok kő-, bronz-, vaslándzsája járja át a testét, Artaxerxesz és Lu- dendorff tábornok harckocsi­ja gázol át rajta, Hannibál elefántjai és Attila lovascsa­patai tapossák palacsintává, a századok folyamán egyre tökéletesedő lövegekből ki­röppenő ércdarabok zúzzák széjjel, s a hajítógépek kö­vei: széttépik a nagy, gá­lám btojásnyi puskagolyók és a parányi kis golyók, melyek úgy döngicsélnek, mint a mé_ hek, de ő csak ott áll egyre, elpusztíthatatlanul, s vezé­nyel százféle nyelven, és so­hasem tudja, hogy miért, mi- végett. Nem ő vette birtoká­ba a meghódított tartományt, ahogyan a kőműves sem lak­hat abban a házban, melyet ő épített, s még az ország sem volt az övé, melyet védelme­zett. De még csak a fegyver, a felszerelés sem az övé. ö csak áll, felette halálos zá­port szórnák a repülők, a vá­ros fala ég, mint a szurok, alatta akna és verem, körü­lötte a pestis és a sárgake­resztes gáz, ő a hajítódárdák és nyilak tegeze, célpont, tankcsapda, gázfőző, előtte az ellenség és mögötte a tábor­nok! Számtalan kéz szőtte az ujjasát, kalapácsolta ki a páncélját, szabta ki a csiz­máját? Számtalan zseb telt meg az ő jóvoltából! Mérhe­tetlenül sok kiáltozás tüzelte harcra a világ valamennyi nyelvén! Nincs olyan isten, aki meg nem áldotta volna! öt, akinek testét ellepte a türelem szörnyű fekélye, s kongó üresre vájta egy gyó­gyíthatatlan kór, az érzéket­lenség ! Micsoda földomlás szülte ezt a betegséget, ezt a ször­nyű, borzalmas, s olyannyi­ra ragályos kórt? Vajon bizonyos, kérdeztük magunkban, hogy nem gyó­gyítható? V. F. E. lfilli Breinholst Az én jó öreg kabátom Még soha az életben nem volt olyan kényelmes ru­hadarabom, mint ez az öreg tweed kabát. Valósággal mennyei boldogságot éreztem benne, olyan észrevétle­nül engedelmeskedett minden mozdulatomnak, olyan puha és kényelmes volt, s akkor sem sértődött meg kü­lönösen, ha valamivel bepiszkoltam. Sok évig hűségesen szolgált. Most pedig nincs többé. Csak sirathatom a pótolhatatlan veszteséget. Olyan jól megvoltunk együtt — az én öreg kabátom és jóma­gam. Marianne viszont egyszerűen nem tudta elviselni. Hogy mi kifogása volt ellene, azt nem tudom; csak azt tudom, sohasem mulasztott el egyetlen alkalmat sem, hogy ki ne fejezze tiltakozását, amikor felöltöttem ezt a kabátot. — Nézzék meg ezt a madárijesztőt! Valóban ebben a kabátban akarsz a városba menni? Milyen gyakran tiltotta meg a feleségem, hogy eb­ben az „ócska rongyban” lépjek ki a házból! Többnyire sikerült átosonnom a családi kordonon és kereket ol­danom. De előfordult az is, hogy Marianne olyan he­ves ellenállást fejtett ki, hogy beadtam a derekamat, és felvettem az új, halszálkamintás zakómat, amely úgy állt rajtam, mintha kikeményített furnérlemezből készült volna. Szörnyű érzés volt! Minden kedvező alkalommal ledobtam ezt a zakót és megint belebújtam az ócska tweed kabátomba — és valósággal újjászülettem! Az ujja időnként kidörzsölő- dött, én azonban mindannyiszor gondosan bőrfoltot raktam rá, s a zakó ettől még szimpatikusabb lett. Egy szép napon azonban, amikor kinyitottam a szekrényt, észrevettem, hogy a fogas üres. — Hol a kabátom? — kérdeztem Marianne-tól. — A kabátod! — felete a feleségem megvető mo­sollyal. — Sehogy sem tetszik nekem, hogy te ezt ka­bátnak nevezed. Ha arra a rongyra gondolsz, amelyet mindennap nagy üggyel-bajjal magadra húzol — hát azt odaadtam az ócskásnak. Sokkal jobb volna, ha... Kiszaladtam az utcára és az ócskás után rohantam, aki nyugodtan haladt háromkerekű kiskocsijával. — Magánál van a kabátom? — kérdeztem lihegve és túrkálni kezdtem a kupacban. — Várjon, várjon, ne siessen annyira! Mindazt, ami itt fekszik, én törvényesen vittem el! Ezeket a holmikat kidobták az ajtó elé. — Tíz koronát kap, ha visszaadja a kobátomat! — Tíz korona egy ‘ilyen rongyért — vont vállat az ócskás —, szívesen... Marianne viszont, számomra ismeretlen okból, más­nap reggelig szóba sem állt velem. Én pedig felvetttem a hűséges kabátomat és munkába mentem. Két hét múlva a kabát megint eltűnt. — Hol a kabátom? — üvöltöttem, hogy az egész ház visszhangzott tőle. És akkor észrevettem: ott ló­gott a konyhakertünkben, mint valami madárijesztő. Azonnal levettem a rúdról, megtisztítottam a madár- tolltól és még valamilyen piszoktól, s megint belé- bújtam. De azután katasztrófa történt. A fogas hamarosan megint üresen árválkodott. — Hol a kabátom?! — kiáltottam. — Ki vette el a kabátomat?! Válaszul egyetlen hang sem hallattszott. Tűvé tet­tem a házat és lassanként már elveszítettem a remé­nyemet. Végre valahára az udvaron, a trágyakupac te­tején egy kis hamucsomóra bukkantam. Kotorászni kezdtem benne — még nem aludt ki egészen — és egy épségben maradt szövetdarabka feltárta előttem a ször­nyű igazságot. Amikor kis idő múlva berontottam a konyhába, annyira dühös voltam, hogy Marianne ré­mülten a sarokba hátrált. — Hadd magyarázzam meg! — kiáltotta. — Hall­gass végig! Ne bánts, hadd mondjam el! Nem tehetek róla! Én a fogamat csikorgattam és hallgatást erőltettem magamra. — Ki akartam szellőztetni a kabátot — kezdte Ma­rianne — és elmentem a trágyakupac mellett, ott pe­dig, szerencsétlenségre, egy benzines kanna állt és egyszerre csak felborult, én meg ijedtemben elejtettem a kabátot, azt pedig nyomban átitatta a benzin... És ekkor a cigarettából, amelyet szívtam, egy szikra a ka­bátra hullott... így igaz! Ez a színtiszta igazság! — De hiszen te már két éve nem is dohányzol! — kiáltottam. — Igaz — fakadt sírásra Marianne —, nem do­hányzóm, de a te kabátod olyan büdös volt, hogy kény­telen voltam rágyújtani, hogy valamivel elfojtsam ezt a bűzt! Meg kellett volna fojtanom ezt az asszonyt, gyen­geségemben azonban nem tettem meg. öt év telt el azóta. Hozzászoktam a halszálkás ka­báthoz. A hajtókája kicsit kikopott, az ujja majdnem kidörzsölődött a könyökén, a bélése is megfakult és két gomb hiányzik róla. Egészen pompás kis kabát lett. Apropó, mindjárt fel is veszem. Ott lóg a... A kabátnak azonban hűlt helye volt. — Marianne, hová tetted a kabátomat?! (Fordította: Gellert György) Bertolt Brecht: A La Ciotat-béli katona A paksi gimnázium szinjátszói egy megyei bemutatón Védjegyzett vendéglátás

Next

/
Thumbnails
Contents