Tolna Megyei Népújság, 1978. január (28. évfolyam, 1-26. szám)

1978-01-22 / 19. szám

io "iIépüjság 1978. január 22. IRODALOM Galambost László : fw ■ ■ - ■ ■ r __ rr F utyoreszo All a nyárfa delelőn, nem szövik a szemfedőm. Szöviík szárnyas ingemet, menyegzői hitemét. Menjünk, kedves. Gólyapár köré boglyát rak a Nyár. Utait nyitó mennyközel vállán hattyú énekel. Fehér szárnyú ingemet, menyegzői hitemet nem tépheti szét a Tél. Ha ránk rohan, elailél. Szóljon a kürt, a duda. Tajték hulljon hattyúra. Kökény-csengős kalapom csillag-ágra akasztom. Csillag-ágon csillag-ág. Pávafejű dáliák ülnék a Hold címerén. Hálunk a fény szekerén. Fény szekere földet ér. Csukódik a denevér. Harmatozó gyöngy-malom ékeskedjék szárnyamon. Weöres Sándor: Népmesék Behavazott falusi házak Ernyedten tartva terhüket alusznak a tanyák. Mit álmodnak a hó alatt? Sár-szikkasztó tavaszi szellőt, rügyet, csírát, bimbót, virágot — Körüluigatják mind a kutyák: A háztető szalmája gabonáit nem terem soha többé, tavasz, nyár ugyan éleszti, hiába — Mégis, csakazértis, vávvatkoznak a télvégi sugárra. Kútnál (Kuruc D. István festménye) Meghalt Szemlér Ferenc, Babits erdélyi tanítványa Január 9-én, 72. életévében Bukarestben meghalt a romá­niai magyar irodalom egyik vezető egyénisége, a 45 utá­ni erdélyi magyar irodalmi élet úgynevezett összekötő tisztje, a román szellemi élet. tel. Szemlér Ferenc az I. vi­lágháború után a Nyugat­nemzedék első erdélyi nagy nemzedékének nyomába lépő második nemzedék kimagasló alakja volt. Ha a nálánál Ma­gyarországon ma jobban is­mert Dsida Jenő Kosztolányi tanítványának mondható, Szemlér Babitsnak volt nem­zedékében legnagyobb tanít­ványa. Költő, esszéíró, re. gényíró és műfordító, — tehát akárcsak Babits, ő is az iro­dalom összes műfajaiban ki­válót alkotott. Rokona volt Babitsnak abban is, hogy az erdélyi lírára annyira jellem­ző természetleíró jelleg mellett ő a gondolatiságot képviselte. Első évtizedében még hangvételében is Babits visszhangja, élete utolsó évei­ben azonban az egyre inkább filozófus költővé váló Illyés Gyulát érezte magához leg­közelebb. Szemlér Ferenc a mai ro­mániai magyar irodalomban kivételesen eredeti alkotónak számított, már csak azért is, mert román műfordítói te­vékenységén kívül a két leg. nagyobb XX. századi angol és amerikai költőnek, T. S. Eliotnak és Ezra Poundnak volt itthoni viszonylatban is jelentős tolmácsa. Könyvtár­ra rúgó kötetszámai mellett nagy szervező tevékenységet is fejtett ki. Már diák korá­ban összebarátkozott olyan román iskolatársaival, akik­ből felnőtt korukra a II. vi­lágháború utáni román iro­dalom egyes nagyjai lettek. Részben román klasszikusok magyar átültetőjeként és a modern román írók szemé­lyes ismerőjeként választot­ták meg a romániai írószö. vétség magyar titkárává. Mint ilyen, élete javarészét Bukarestben töltötte, ahon­nan nem szűnt meg az erdé­lyi magyar írókat méltó párt­fogásban részesíteni. 1940- ben á Vajda János Társaság adta ki Budapesten Modern román líra c. első műfordítás­kötetét. Szemlér fordításai az addigi tétova kísérletek után a valódi költői vénával készült műfordításokon ke. resztül hozták közel a magyar olvasóhoz a román líra hoz­zánk közel álló, a Nyugat­nemzedék nagyjaival oly ro­kon hangjait. Szemlér két évvel ezelőtt a magyar kor­mány írónak adható legma­gasabb kitüntetésében része­sült, a Magyar Népköztársa­ság babérkoszorúval ékesített Zászlórendjével tüntette ki az Elnöki Tanács „egész életmű­ve, valamint a szocializmust építő Duna menti népek kul­turális közeledését szolgáló kiemelkedő érdemei elisme­réséül”. Szemlér Ferencet 1931. nya­rán romániai körutamon, ami­kor az erdélyi magyar írókat látogattam sorra, Brassóban fölkerestem. Azóta szemmel tartottuk egymást. Nemrégi­ben egy nyilatkozatában ki­emelte az Apollo történelmi érdemeit a magyarság és szomszédai szellemi közeledé­sének terén. Nem utolsó ösz- szekötő kapocs volt közöttünk Babits iránti csodálatunk. A fiatal költők közül Vas Ist­ván és Weöres Sándor mel­lett Babits valószínűleg őt tartotta legtöbbre. Ennek ki­fejezése volt 1942-ben a neki juttatott Baumgarten-díj. Ezt Kós Károly, Reményik Sán­dor és Tamási Áron után az erdélyi fiatalok közül ő kap. ta meg először. A sors különös véletlene, hogy Szemlér Ferenc utolsó nyomtatásban megjelent mű­ve az Élet és Irodalom janu­ár 7-i számában megjelent Babits-sirató c. ' költménye. Ezt Babits iránti hódolatának jeléül, az ő emlékére itt kö­zöljük újra. GÁL ISTVÁN Szemlér Ferenc: Babits-sirató Ülök a gazos árok szennyes, gyommal benőtt peremén koszos, lappadt hasú, kóbor, loncsos, gubancos kunya, én. Mint látszik ájtatos könyvek hívó-ijesztő ebein: nyalogatom gennyes, utálatos, folyadékos ret­tentő sebeim. Mikor és kitől kaptam eme sok fekélyt, ki tudja ma már — sem az éj, sem a táj, sem a fa, sem a felhő, sem a madár. Tán nincsenek is, nem voltak, nem léteztek sohasem, sajgásuk-nyilalásuk csak iszonyatom, félelmem, képzeletem. De mégis fáj valamennyi, mindenik tüzel, ég, sajog. Titkon sugallja: megszabadulni tőlük, gyógyulni volna ma jobb! Akár igaz a vad fájdalom, akár csak képzelt a seb, semmivé foszlatná hamarost mind, aki bölcsebb és ügyesebb. De én csak ilyen félszeg vagyok, örök ügyetlen és gyámoltalan, gazos árkok peremén gonosz kitalált sebeimre hagyom egyre magam — délben, éjfélkor, reggel és este, nap szálltán és nap keletén, álombéli eb, képzelt komondor, kísérleti loncsos kutya, én. iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiifiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiNiMiiiimiiiiiiimmmiiiiiiii imimiimmiimmiiimmiimiii Kérdezem a barátomat, sütnek-e még valahol a faluban kenyeret. Azt mondja: Cseke Alberték sütnek. Később azt kérdezem, ki a lalu utolsó pa­rasztgazdája. Úgy gondolja: Cseke Albert. Ismét másra fordul a szó, a népművészet halódására, mire kiderül, van itt a faluban egy népművész — persze, hivatalos elismerés nélkül —, vagy inkább naiv festő. Hogy ki az? Hát Cseke Albert! Meg kell ismernem ezt a Csekét! Zeg-zugos utcákon jutunk el Cseke Albertékhoz. Az új házhoz. Előző házát ugyanis odahagyta Cseke, amikor meg­halt a felesége. Az apja házába költözött, ahol idős Cseke lakott a lányával, Albert .vénlány húgával. Ide hozta saját telke és háza árát, s másfél év alatt felépítette a vén ház elé a rangos újat. Zöld vasrács mögött húzódik a behemót sátortetős épület. Kívül nincs még bepucolva, csak az ala­pozásnak felcsapkodott malter keresztbe-kasul karistolt ho­mokszín ruhája díszlik rajta. Magas betonaljzat, betonjárda a fal mellett, s ötlépcsős félj árat. öreg Cseke üldögél bent a házban egyedül. Pipál. Én pipázó parasztot már évek óta nem láttam, meghatódom hát a látványtól. Az öreg ósdi kanapén ül, előtte viaszos vászonnal letakart barna asztal. A falak fehérek, tágasak — ahogy az egy mai sátortetőshöz illik —, de bútorzat a fa­lak közt teljesen a régi, ahogy azt a földes padlatú öreg ház­ból átköltöztették. A fal mellett szikár faszékek, amarról meg az öreg kredenc, mellette láda, cifra feliratozással — kiszorulva a lakószobából —, rajta állnak a vászoncsuprok és az ütött-kopott rocska. Egyedül a tűzhely rí ki környe­zetéből: gáztűzhely, mellette az ezüstös gázpalack, öreg Cseke észre veszi vizsgálódó pillantásomat. — A patront a jányom akarta. Hogy ő nem bírja dug- gatni a sport. Hiszen jól van, megvettük neki. Kibírtuk... Elhallgat, és kifelé néz az ablakon. Őneki más mondan­dója nincs, gondolja, jöhetne már a fia. Jön is. Szikár, aszalt paraszt, sűrű, fekete borostával a képén. Meghallgat­ja, miben járunk, s mivel a barátom neki is barátja, bólo­gatni kezd. — A vendégnek joga van — mondja. — A vendég lát, hall és ítél. — Nem ítélünk, hogy meg ne ítéltessünk — mormogja a barátom óvatosan, inkább nekem címezve a szót, mint vendéglátónknak. Cseke Albert elmosolyodik. Ritkás sárga foga előtűnik a borosta közül. Egyúttal ráilleszti ajkára a dózniból csavart cigarettát. — ítélni joga van mindenkinek — ismétli. Én meg el­kezdem : — Van annak tíz éve is, hogy házikenyeret ettem. Ha nem terhes, legközelebb eljönnék friss cipóra. — Nincs akadálya — csúsztatja a sötét szőrmélységbe dohányszálaktól bolyhos cigarettáját a gazda. — Kaphat lángost is. Ekkor belép a lánytestvér, Cseke húga, s immáron mindenese. Nyilván ő főz és mos a két férfira. Hozza a saj­tárt a kifejt tejjel. Kék sportmelegítőbe bújtatott tagjain is lászik, hogy valamije megnyomorodott. Vagy csak csípőfica­mos? Furcsán bice-bócázik, morcos ábrázatát csaknem tel­jesen elfedi a kötött kendő. Amolyan nagyanyám-kendő, utoljára rajta láttam ilyet. — A húga? — nézek Csekére,: gondolom, bemutatja. De csak bólint. Egy idő múlva azt mondja mégis: — Megfeji a tehenet. Egyet meg tud fejni. Azt mondta az orvos: egyáltalán nem fejhet. De hát nem lehet azt be­tartani. — Maga nem tud fejni? — Tudok. De én nem érek rá. — Megfejsz azért — pillant a fiára az öreg, majd ma­ga elé nézve folytatja: — Beteges a lány. A hideg meg­viseli. A melegtől meg ágynak esik. A gerincében az ideg, az orvos szerint... Megint a mondat közepén hagyja abba, s nem látszik rajta, hogy folytatni akarná. Kérdezek hát én, erről-árról. Megszólal némelykor a barátom is. Cseke meg válaszol, s rám néz akkor is, ha a barátom kérdez valamit. Az öreg bele-beleszól, de félbehagyott mondataival csupán a fiának segít. így aztán négyen beszélünk, mégis csak ketten be­szélgetünk. Azt mondja egyszer csak Cseke: — Nem sok hálaistent ér ez a mi gazdálkodásunk. De- hát enni kell. — Mindig is azért dolgozott az ember — jegyzem meg. Cseke a levegőbe csap. — Nekem az volt az ünnep, ha dolgoztam. Valamikor! Mindig annak örültem, amit csináltam. De már ezt is el­vették. .. öreg Cseke bólint, majd'egyre sűrűbben ingatja a fe­jét. Ahogy a fia előadja a kálváriájukat. Pedig Cseke nem panaszol, csupán felsorol. A fekete szőrök közül azonban nyersen és véresen buknak ki a szavak, akárha valami puli kölykezne itt előttem. Cseke kétszer lépett be a tsz-be, és kétszer lépett ki. Most a harmadik helyen van a földjük, tizenkét kilométerre a falutól. Inszakasztó rossz föld, fehér­föld, ahogy ő mondja. Mindig összeszedték magukat. Ke­gyetlen akarat duzzadt a feleségében, ő csak azért csinálta, azért bírta csinálni, mert az asszony annyira akarta. Olyan házat építenek, mint a téeszesek — ez volt a cél, ami húzta őket. Már megvolt az építőanyag, amikor az asszony le­esett a lábáról. Rákot állapítottak meg, de Cseke nem hi­szi, hogy az volt. Vagy ha igen, attól jött a baj, hogy el­dolgozta az asszony minden erejét. Két tehenet ‘fejt, két- három borjút hizlalt, sertést, libát tenyésztett, de egész falkára valót ám. — Aztán most mire jó az egész? — Az ajtó felé int. — A szobába be se szoktunk menni. Nincs rá szükség. — Miért léptél ki, azt mondd el — unszolja a barátom. — Hiábavalóság volt az is. Először az emberek miatt. Hogy olyan volt a parancsnok, akinek nem fogadhatott szót valamirevaló ember. Másodszor meg a gép miatt. Ez már a mostani időben volt, úgy értem, mióta egy gazdáé a ha­tár. Zsákoltam e'gész nyáron, meg ősszel. Előbb a búzát, az­tán a tengerit. Vontatóra voltam beosztva, kézi munkásnak. Zsákoltam én azelőtt is. Rakodtam is eleget. Fel a szekérre. Aztán ültem a tetején, s amíg a faluba beértem, kipihen­tem magam. De a gép nem hagy időt. Tízszer annyi zsá­kot felpakolni, de sietve ám, mert a vezető sürget: csak úgy van ki a normája, ha gyorsan fordul. S mire elszívná az ember azt a rohadt cigarettát, már ér is vissza. Kezdő­dik a hórukk élőiről. Úgy éreztem, hogy meggyilkol ben­(Rékassy Csaba alkotása)

Next

/
Thumbnails
Contents