Tolna Megyei Népújság, 1977. július (26. évfolyam, 153-179. szám)

1977-07-19 / 168. szám

a ÍvÉPÚJSÁG 1977. július 19. Moziban Csigalépcső Bárány Tamás Csigalépcső című regényét a közelmúlt­ban adták ki újra, a könyvből készült filmet felújították és most a Filmbarátok Köre hálózatában vetítik. Az ajánló füzetek szűkszavú is­mertetése szerint a film, amely 1957-ben készült és Bán Frigyes rendezte, azért emlékezetes, mert ismét megjelennek benne — a ko­rábban száműzött — magán­élettel kapcsolatos gondok. A jegyzetíró életkora ma­gánügy, mégis kénytelen va­gyok közölni, hogy a film be­mutatása idején hatéves vol­tam. így aztán képtelen va­gyok elképzelni, milyen tár­sadalmi légköre volt azok­ban az időkben a szerelmi háromszögeknek, különös te­kintettel a nős férfiakat el­csábító hajadonok szerepére. Halványan dereng, hogy kora ifjúságom idején az „el- váltság” még sokkal súlyo­sabban ítéltetett meg, mint manapság. A lényeg minden­esetre az, hogy a filmet is, mint minden más műalko­tást, keletkezésének korából kiszakítva is élveznünk kell. Ha csak készülése idejének aktualitásaival együtt mond valamit, nem művészi alko­tás. Lehet érdekes, izgalmas, vitát kavaró — ahogy az le­het egy újságcikk is, amire szintén nem mondjuk, hogy művészi alkotás. A Csigalépcső húsz évvel elkészülte után enyhén szól­va naivnak tűnik. Érzelmes képsorai — ma már moso- lyognivalóan teátrális beállí­tásokkal — arról regélnek, hogyan csábul el egy tehet­séges, többre vágyó könyvtá­ros férfiú, aki a fővárosba kerülve egy férjvadász — ám lelke mélyén azért jobb sorsra is érdemet szerzett — leányzó karmai közé kerül. Míg ő csábul, szépséges és megrendítően szelíd hitvese, falusi magányában, egyre csak rosszat sejt és sír-rí, bű­bájos gyermekei pedig mit- sem sejtve ugrabugrálnak. Benkő Lajos könyvtáros — ahelyett, hogy szánva-bánva bűnét, megtérne a vonzó hit­veshez — a film befejezése­kor tragikusan a semmibe ré­ved. (A regényben kétséget kizárva a csábító leányzó, Edit mellé pártol, de ezt nem lehetett volna olyan „szépen” jelképezni, mint ahogy a semmibe révedés sikerült.) Az elmondottak után bizo­nyára logikátlannak tűnik, hogy azt írom, nagyon örven­detes, hogy végre magyar fil­meket is felújítanak. Mert igaz, hogy a Csigalépcsőről kiderül, nem sokat ér, de az mégis sokat jelent, hogy elénk kerül egy dokumen­tum: ilyen filmeket néztek Magyarországon 1957-ben. Egyébként még a nyáron fel­újítanak több régi magyar filmet, olyanokat, amelyek nem szerepelnek a filmklu­bok kiválasztott művei, azaz az igazán maradandó alkotá­sok között. Vagy mégis? Nem bánnánk a meglepetést. És kíváncsian várjuk a fel­újításokat. VIRÁG F. ÉVA Jövő héten a Két férfi jelzi érkezését című filmről írunk, amelynek kísérő műsorában a Szekszárdon forgatott Cső című kisfilmet vetítik. Könyv Károlyi Mihály: Hit, illúziók nélkül Károlyi Mihály nagy nye­resége a magyar memoár- irodalomnak. Neveltetése olyan volt, hogy bár egész éle­tében szeretett volna, sosem sikerült bensőséges kapcsola­tot teremtenie az emberek­kel, a tömegekkel, legalábbis ahogy ő vélte. Ez persze nem gátolta abban, hogy tölbb mint egy fél évszázadon ke­resztül ne értük dolgozzon. Károlyi életútját felesleges ecsetelni, meglehetősen is­mert. Könyve, melyet máso­dik emigrációja során angolul írt nem magyar olvasóknak szólt. Litván György fordítot­ta „vissza” magyarra, még­hozzá nagyon jól. Az idegen nyelvterületen élőknek sok mindent meg kéllett magya­rázni, ami nekünk természe­tes. Más dolgokra viszont ugyanez vonatkozik a mi ese­tünkben. Károlyi nem ismert tabukat, precíz és sokszor na­gyon lesújtó véleményt mon­dott történelmi közelmúl­tunk egyik-másik szereplőjé­ről. Arról a történelmi közel­múltról, mély egykor a tör­ténészeknek bizonyára ked­velt vizsgálódási területe lesz. Általában a könyv erősségei a felvillantott portrék. Ráko­si, Gerő, Vas Zoltán, a na­gyon rokonszenvesen ábrá­zolt Rajk László, a békeszer­ződést aláíró töhetetlen Gyöngyösi János. Rendkívül érdekes a szer­ző utazásai, a világpolitika különböző szereplőinek jel­lemzései és a diplomáciai élet műhelytitkainak leírása. Ezek a műhelytitkok korántsem mind épületesek. Károlyival egyébként lehet és kell is vi­tatkozni. Nagy álma, a kos- suthi gondolat visszarezgésé- nek is felfogható Dunai Kon­föderáció, melyben hitt, illú­zió volt. Nem lehet azonban vitatkozni következetességé­vel, emberi .tisztességével. Természetesen annál sokkal finomabb ízlésű, semhogy ilyen jelzőket használna ön­magával kapcsolatban.. Ha saját magáról ír, akkor in­kább borúlátó, semmint az ellenkezője. A fenti összkép az olvasóban alakul ki, a Magvető Könyvkiadó „Té­nyek és tanúk” sorozata egyik legjobb kötetének elolvasása közben és után. (Ordas) Rádió Közömbösség magas fokon Megrendítő gyermekgyil­kosságról számolt be dr. Mártinké Károly dokumen­tumösszeállítása, melyet a rá­dió vasárnap esti Mit üzen a rádió? című műsorában hall­hattunk a Petőfi adón. A gyilkosság társadalmi háttere legalább olyan döb­benettel töltötte el a hallga­tót, mint amikor megtudta a hétéves kislány meggyilkolá­sának körülményeit. Az alko­holista Inges nemrég szaba­dult a börtönből. Rettegésben tartotta a községet, mindenki tudott viselt dolgairól: öreget, fiatalt egyaránt bántalmazott. Jelentést azonban senki sem mert tenni. Egyetlen esetnél hördült fel egyöntetűen a la­kosság, amikor a garázda fér­fi a lovait bántalmazta... Utógondozásról tehát nem­igen beszélhetünk, sőt a ta­nácson még azt sem tudták, miből él, mire használja a lovakat. Feketén fuvarozott, alkalmi kereseteit jórészt el- it.ta, öt gyermekét teljesen el­hanyagolta. Embertelen tet­téért életfogytiglani börtön- büntetést kapott, a falu lakói viszont még most is félnek tő­le. Rettegnek, hogy vissza­tér. A hetvenévesek: „Megöl­te a gyermekét ? Az az ő dol­ga!” — mondják — és lel­nek”. Ebben a környezetben szinte felmentést 'kap tetté­ért. A környezet egyébként nem sokat változott. Felelős­séget csupán az iskola igaz- gató-helyettesnője érez, az azonban már menekülésszerű. 37 elsősből hét a kisegítő is­kolába minősített ma is. Rendszeresen haza kell kül­deni közülük néhányat rü- hesség, tetvesség miatt, őket már a kis közösség is meg­bélyegezte, kizárta. A község­ben a megelőző tevékenység sem áll magaslatán. A dokumenitum-osszeállftás jól szerkesztett, célját a fi- gyelemfelketést, minden bi­zonnyal elérte, hiszen magas hallgatottságú fokú műsorban hangzott el s hétfőn reggel a Kossuth adón is megismétel­ték. A rádió tehát a maga eszközeivel vívja a harcot a közömbösség ellen. A változ­tatás igényét azonban a helyi vezetőknek kellene elültetni­ük hiszen; hiszen a középko­ri szemlélet megszüntetése közügy. Ehhez azonban a fe­lelősséget érzők még nagyobb felelősségére van szükség. — herczeg — Tv-napló Ki az az Ibolya? ÜGY LÁTSZIK, vannak örök receptek. Moliére víg­játékában, a Tartuffe-ben hogy is mondja Orgon hábor­gó fiának, aki leleplezi a szélhámost? „Kitagadlak bi­tang, rögtön hordd el magiad, Nem kapsz semmit, csupán apai átkomat.” S ezek ultán az álszent Tartuffe-nek aján­dékozza minden vagyonát, aki az ég akarataként termé­szetesen mindent elfogad. A többit viszont jól tudjuk. A riportfilm I-bolyája Tartuffe-höz képest kis stílű szélhámos — ne kerülgessük véleményünket —, aki mindössze egy öröklakást igyekszik megszerezni, s köz­ben hímnemű francia elődjéhez hasonlóan éli világát, más pénzén, más munkájából. Mert neki csak az „égre” van gondja, s bármily könnyen át is lehetne látni primi­tív manipulációin, a riportfilm Gizijét sikerült tönkre- tennie, s kis híján az öröklakást is megkaparintotta. A Tarítuffe-ban a király nevében megjelenő rendőrtiszt igazítja ki Orgon úr fatális 'hülyeségét, akt viszont nem tudjuk, itt milyen erők akadályozták meg, hogy Ibolya végül is nem jutott az annyira áhított lakáshoz, aminek kedvéért el akarta tenni láb alól jótevőjét. Molnár M'argit riporter szemmel láthatóan nagy kedvvel és a szokatlan ügy jelentőségéhez illő lelkese­déssel nyomozta ki hősei sorsát, gyűjtötte egybe véle­ményüket. ÖTLETEI azonban élfogytak az anyag egybegyűjté­sével, s ennek kell betudnunk, hogy a film, szándékától eltérően, tulajdonképpen egyetlen szituáció ábrázolása, anélkül, hogy ki tudná használni ennek a képtelen hely­zetnek minden lehetőségét. Moliére nagyon pontosan tudta, hogy mit csinál, amikor egy rendőrtiszt alakjában magát az igazságot jelenítette meg a színpadon, nos, ez hiányzik Molnár Margitnál, aki éppúgy nem vett pél­dát Moliére-től, ahogy a rendező Dobray György és a szerkesztő Radványi Dezső sem. Valószínűleg olcsónak, nagyon is egyszerűnek tartották, hogy közvetlenül, akár didákftúkus módszerrel is teljessé tegyék ezt a rémtörté­netet, s a néző azért zárja le hiányérzettel készülékét. Mert a Ki az az Ibolya? című dcíkiuiméntum:film, ebben a formában, megoldatlan, s ezt akár egészen iskolás mó­don is megfogalmazhatjuk: máért nem diadalmaskodik az igaizság? A mindemképp érdekelt ügyvéd véleményére egy­szerűen nem vagyunk kíváncsiak, egyébként neki nincs is véleménye. Ezzel szemben nagyon ás érdekelne ben­nünket az, hogy mit mond a jog és az igazság? A vallás- szabadság ugyaníis nem jelenti és nem is jelentheti azt, hogy alkalmi szélhámosok prófétának kiadva magukat tönkretegyék családok életét. De itt másról is szó van. Törvényeink például ismerik az öngyilkosságra való rá­bírás fogalmát, s a tisztességtelen haszonszerzésnek is vannak félreérthetetlen ismérvei. Tudjuk, ilyen Ibolya nem sok futkároz az országban, de egy is sok belőle, s nem engedhető meg, hogy visszaéljen akár azzal, hogy valaki Vallásos, akár azzal, hogy áldozatának egysze­rűen gyengék az idegei. A MŰSOR VÉGÉN felolvasták a történet sókat szenvedett hősének, Gizinek a levelét, úgy éreztük azonban, ez a középkori boszorkányhistória ezzel nem fejeződött, nem is fejeződhet be. Kár, hogy a film alkotói beérték a látlelettel, mintha maguk is megrettentek vol­na az ijesztő tényéktől. A film éppen ezért megoldatlan és folytatás után kiált. CSÁNY1 L. 6. A gyilkosokat ekkor már egyébként mindenki kereste. Az a huszonötezer dollár jutalom, amelyet Roman Po. lanski barátaival kitűzött a tettes kézrekerítésére, meg­tette a magáét. A rendőr­ség a telefonbejelentések tízezreit kapta. Prostituáltak és fodrászok, színésznők és elmebetegek kalandorok és mindenképpen az újságokba kerülni akaró sztárjelöltek közölték, milyen „nyomok­ra” leltek. A lapokból úgy tudták, hogy az augusztus 8-ról 9-re virradó éjszakán megölt nők és férfiak szex­orgián vettek részt, ezért sokan „baráti körük” tagjai, nak szexuális eltévelyedé­seit hozták a hatóságok tu. domására, mondván, hogy az indítóok valami ilyesmi, tehát a tettest ebből a kör­ből kell keresni. Megszólalt a televízióban Truman Capote, a Hideg­vérrel című könyv világhírű szerzője is. Kifejtette véle­ményét a gyilkosságról. Sze­rinte egyetlen ember gyil­kolt a Polanski-villában, egy magányos, valószínűleg fiatal őrüllt, aki szexuális kielégülését találta a vér­fürdőben. Capote sokkal gyengébb bűnügyi teoreti­kusnak bizonyult, mintami. lyen kiváló író. Időközben Paul LePage és emberei megemberelték ma­gukat. Gondos vizsgálatnak vetették alá a LaBianca. házbeli vérrel írt felirato­kat, s rájöttek, hogy azok valami összefőggésben le­hetnek a legújabb Beatles nagylemezzel. Azon szere­peltek a „Heiter Skelter”, a „Piggies” és a „Black­bird” című számok. A Blackbirdben gyakran hang­zik el. hogy „Arisé”, a hely­színen talált „RISE” ebből származhatott. * LaPage-ék azonban még mindig nem ismerték fel az összefüggést a Polanski- villa és a LaBianca-ház kö­zött. Tény, hogy a két bűn­tett áldozatai még csak nem is ismerték egymást. Dehát Gary Hinman sem ismert senkit sem a Polanski-villa- beli öt áldozat, sem a La- Bianca házaspár tagjai kö­zül. Mégis, amikor — októ. bér 15-én — LePage-ék elő­ször halottak a Hinman- ügyről. azonnal felfigyeltek a Hinman- és a LaBiancä- gyilkosságok közötti hason­lóságokra. A LePage-csoport fölvet­te a kapcsolatot a LASO- val, a Los Angeles-i sheriff hivatalával. Whiteley és Guenther őrmestereket ez­úttal figyelmesen meghall­gatták. A két őrmester el­mondta. hogy néhány nap­nap azelőtt rajtaütöttek a Halál völgyében egy „hippy. családon”. Huszonnégy tag­ját vették őrizetbe. A 34 éves, többszörösen büntetett Charles Manson családja szeptember első napjaiban Pintér István: * j : ‘ ffl * 'I 1 i w Gy ilkosság ­a „szeretet jegy költözött oda az úgynevezett Barker-tanyára. egy elha­gyott parasztházba. A raj­taütésre az adott okot, hogy a család tagjai rablásokat és lopásokat követtek el, gyúj­togatásokat kíséreltek meg. A rendőri akció során két lány, Stephanie Schramm és Kitty Lutesinger védelmet kért a rendőrségtől. El­mondták, hogy már hosz- szabb ideje próbálnak meg­szabadulni a bandától, de nem tudtak megszökni. Kitty Lutesinger. egy 17 éves, szeplős kislány gyere, két várt Beausoleiltől, a Hinman-gyilkosság gyanú­sítottjától. A lány kihallga­tása során tudta meg, hogy a férfi rendőrségi őrizetben van: amikor augusztus ele­jén az akkor még. a Spahn- tanyán tartózkodó társaság­ból eltűnt, senki nem árul­ta el, hogy hol található. A Hinman-gyilkosságról Kitty tudott is valamit. El. mondta. hogy Beauseleilt Manson küldte el egy Susan Atkins nevű lánnyal együtt Hinnianhoz. hogy pénzt szerezzenek tőle. összecsa­pásra került sor. amelynek során Hinmaht megölték. A lány nem emlékezett rá pontosan, hogy mindezt ki­től hallotta, annyit mondott csupán, hogy a „családban” a történteket széltében- hosszában beszélték. Arra is emlékezett, hogy Susan Atkins mesélt neki arról, hogy egy férfivel küzdött, s közlaen háromszor vpgy négyszer a lábába szúrt. Susan Atkinsof a LASO emberei hallgatták ki elő­ször, még mielőtt LePage-ék kapcsolatot kerestek volna velük. A lány is a Barker- tanyán kerülj a kezükre, s „Sadie Mas Glutz” nevet adta meg először. A lány részletesen elmondta, hogy Beauso'eillal együtt azért a pénzért ment Hinmanhoz, amit a hippy-zenész örökölt, s amelv a „család” törvé­nyei szerint Mansonékat il­lette volna meg. Hinman azonban vonakodott a pénzt átadni. Erre Beausoleil az arcába szúrt. Két nap és két éjszaka őrizték a hippy- zenészt, s aztán, amikor ő, Susan Atkins éppen a kony­hában volt. s csak annyit hallott, hogy Hinman azt mondta: „Ne tedd, Bobby!” S aztán Hinman egy nagy vérző mellsebbel kitántor­gott a konyhába. Amikor Beausoleillal együtt elhagy­ták a lakást, Hinman még élt. S aztán Beausoleil visz- szament. — Olyan hangokat és za­jokat hallottam, mint ami­kor egy embert megölnek — folytatta szenvtelenül Susan Atkins. S aztán visszauta­sította, hogy amit elmesélt, azt magnetofonra, vagy jegyzőkönyvbe mondja. A LaBianca-házaspár gyil­kosai után nyomozó detek­tívek is kihallgatták Kitty Lutesingert, bár azok után, amit LASO-beli kollégáik­tól megtudtak, nem gondol­ták, hogy közelebb viheti őket a rejtély megoldásához. Végeredményben Hinman kapcsolatban állt a „Man­son családdal”. LaBian- cáékat azonban ezek a hippyk nem ismerhették. A lánytól nem is igen tudtak meg semmi számukra fon­tosat, de kihallgatása során elhangzott egy bizonyos „Danny” neve, aki Manson „Kegyetlen ördögei”-nek egyike, motoros testőrgárdá- jának tagja volt. (Folytatjuk.) LaBiancáék lakása, a vérrel irt felirattal

Next

/
Thumbnails
Contents