Tolna Megyei Népújság, 1977. március (26. évfolyam, 50-76. szám)
1977-03-08 / 56. szám
A ^fÜÉPÚJSÁG 1977. március 8. Könyvismertetés Asszonyok tüköré Moziban A mozik műsorán legújabban szereplő Düh című amerikai filmnek, George C. Scott alkotásának története pár mondatban összefoglalható. Egy katonai vegyiüzemben folyó kísérletek során egy véletlen baleset miatt idegbénító gáz kerül a levegőbe. A pusztán, ahol a fertőzés történt, csak egy farmer tartózkodott a fiával. A fiú és az apa fertőzést szenvedett. Mindketten kórházba kerültek, a hatóságok pedig igyekeztek eltitkolni a kellemetlen balesetet. Amikor az apa megtudja, hogy fia meghalt, és ő is menthetetlen, gyilkos ámokfutásba kezd. Mindent felrobbant és mindenkit, aki útjába áll, megöl, míg végül a méreg legyőzi őt is. A történet elmesélve banálisnak hat. De George C. Scott kiváló rendező és színésznek sem utolsó — ő játsz- sza az apa szerepét — a történetből igazán feszült és tartalmas mondanivalójú filmet készített. Pedig ez az, amit senki sem várt tőle. Aki látta a film előtt vetített híradót, ahol pár percben össze, sűrítve pont annyi borzalom volt, mint az egész kétórás filmben együtt, az valami egész másra számított. Sokan az előzetes miatt nem mentek el a film vetítésére. Ügy tűnik, filmforgalmazásunk vezető szakemberei hűen átveszik a nyugati filmvállalatok sokkoló hadjáratá. nak módszereit. A filmtől megfosztott borzalomsorozat a jobb érzésű nézőket elriasztotta a tartalmas és igazán sokat mondó alkotás megtekintésétől, ami kár. A nyugati világban nincs változás az ilyen kínos baleset után sem. Dan Logan, gyilkos ámokfutása után meghal a repülőtér betonján. Az ügyet sikerült eltitkolni. „Csak” meghalt néhány ember. Az élet megy tovább. Lehet folytatni a kísérleteket. Tamási János Női irodalom nincs. Férfiirodalom sincs, csak irodalom van, de az a lehetőség szerint csupa nagybetűvel. Nagyjából ezt ismeri be Földes Anna, a Kossuth Könyvkiadó gondozásában megjelent „Asszonyok tüköré” című válogatás szerkesztője, nagyon rokonszenves előszavában. Huszonöt forint hozzávetőleg négy-öt doboz cigaretta ára. tehát tulajdonképpen nem pénz. Ezért az összegért a remélhetőleg nagyon nagy számú olvasó hozzájuthat az Ómagyar Mária- siralomhoz, „Árva” Bethlen Kata gyönyörű önéletírásának egy részletéhez, Zrínyi Ilona leveléhez, Dukai Ta- káöh Judit, Szendrei Júlia, Petőfi, Mikszáth, Móra, Kaffka Margit, Ady, Móricz, Várnai Zseni, Szécsi Margit, Bródy Sándor, Kosztolányi, Gelléri Andor Endre, Illyés, Nagy Lajos, Bálint György, Nagyot nézne az olvasó, ha minden hét elején előre megpróbálnánk felhívni a figyelmét arra, hogy melyik nap, hányadik oldalon, mit olvashat a Tolna megyei Népújság hasábjain. (Mellékesen szólva: — mi is nagyot néznénk, ha ezt meg tudnánk mondani!) A Rádió és Televízió Újsággal, mely már huszonkét esztendeje a legolvasottabb hazai lapok egyike, természetesen más a helyzet. Jellege szerint figyelemfelkeltésre hivatott, magyarázásra és ezt nagyjából-egészéből jól viszi végbe. Tanú rá a magas példányszám és az olvasók (=rádióhallgatók és tv-nézők) érdeklődése. Amikor nem tesz jól valamit, az akkor fordul elő, ha eleve dicsér. A hallgató-néző nem mind kiskorú — a kiskorúak műsorairól egyébként nemrégiben írtunk —, tehát maga is meg tudjá ítélni, mi volt jó és mi nem. Ha Má- riássy Judit megdicséri Kende Máriát, Jókai Anna Czi- gány Tamást, Feyér Zoltán többé-kevésbé mindenkit, Veres Péter, Radnóti, Arany, Petrőczi Kata Szidónia, Illés Endre, Nemes Nagy Ágnes, Örkény István, Sarkadi, Vá- czi Mihály soraihoz. A könyvismertetés írója általában tartózkodjon a szuperlatívuszoktól, hiszen olyan sok a könyv és közöttük oly kevés a remekmű. Ez a kötet az utóbbi évek remekművekből származó válogatásainak egyik legtökéletesebbje. Egyként dicséri a szerkesztő ízlését, nagyon tudatos, de ugyanakkor ízléssel mértéktartó válogatását és a Magyar Nők Országos Tanácsának teljesítményét, melynek révén az 1977. évi nemzetközi nőnap alkalmából olyan kötetet tett le az olvasók asztalára, melyért a legigényesebb könyvtár tulajdonosának se kell szégyenkeznie. örülnie viszont szabad és kell is. ORDAS IVÁN akivel az igazán kitűnő „Táskarádió” szerkesztése során kapcsolatba került; akkor merő udvariasságból szívesen hiszünk nekik, de önmagunknak azért még szívesebben. A két nagy tömegkommunikációs szerv belső életéről, „műhelytitkairól” szóló információk maradandóbb nyomot hagynak az olvasóban. Például a legutóbbi számban Dorogi Zsig- mondé, Marthy Barnáé, vagy az olyan írások, mint Kulcsár István önkritikus kritikája az élő beszéd nyelv- helyességéről. Jó lenne, ha a különböző lapok rádió-, tv- kritikáiban való tallózásról végleg leszokott volna a szerkesztőség. Legalább is az eddig követett elvek szerint, amikor szinte gondosan a legsemmitmondóbb frázisokat ollózták ki, mintha bizonyítani akarták volna ország-világ előtt, hogyha nekiduráljuk magunkat, semmit mondani azért mi újságírók is tudunk. Ez az 1977. évi 9. számból szerencsére már elmaradt.-s. -n. Következő heti filmjegyzetünket a Kilenc hónap. című új magyar filmről írjuk. Rádió Az „rtv“-újságról Tv-napló . Erről, arról SHERIDAN. Gyakran már panaszt is hallani, hogy a tv folyton tanít, az iskolatípusok minden létező fajtáját képviseli, s a sok tananyagban már-már elveszik a tanuló. Nem hiszem, hogy így lenne, mert mindenki, aki ad valamit magára, holtig tanul, s ha ebben a tv segít, annál jobb. Néha viszont nem ártana, ha az úgynevezett szórakoztató műsorok esetében sem feledkeznék meg az okos és szükséges ismeretterjesztésről. Nem arra gondolunk, amit évekkel ezelőtt csináltak, amikor egy-egy komoly úr hosszú, unalmas és áradozó tanulmányt olvasott fel a bemutatásra váró filmről, amivel rendszerint sikerült minimálisra csökkentenie érdeklődésünket, arról nem is beszélve, hogy dicséretei általában nem találkoztak a néző véleményével. Nem értekezésekre lenne szükség, hanem rövid eligazításra, mint például Sheridan esetében, akiről nem ártott volna elmondani, hogy nem mai szerző. Ugyanis Richard Brinsley Sheriden 1751—1816 között élt, abban a korban, amelyet az angol irodalomban a nagy, bár nálunk egyáltalán nem olvasott Doktor Johnson neve fémjelez. Drámaíró volt, politikus, színházigazgató, parlamenti képviselő. Irodalmi munkásságát tulajdonképpen egyetlen vígjáték, A rágalom iskolája jelenti, ami viszont ma is színpad-, illetve tv-képes, mint a vasárnap esti angol film is bizonyította. HÁNYÁN JUSSANAK TOVÁBB? A „Ki mit tud?” sajátos műfaj. Ugyanis nemcsak arról van szó, hogy valakinek ki kell esnie, hanem arról is, hogy valakinek tovább kell jutnia. Legutóbb két operaénekesi képességeket ígérő hölgy között kellett volna választani, s a zsűri rövid habozás után módosította a játékszabályt: jusson tovább mind a kettő. Fordult a kocka, nem sokkal később három gyengécske énekes közül kellett választania a zsűrinek. Az ismert ' zenekritikus sűrű füstfellegek között azt mondta: „Ugyebár az úgy van...” — amihez a ismert zeneszerző is csatlakozott. Látszott rajtuk, hogy szívük szerint azt mondanák, egyik se jusson tovább, igazságérzetüket azonban legyőzte a játékszabály és a rejtélyes tapintat, mely ha nem is ismeri el a dilettantizmus jogát, de jelenlétét kénytelen tudomásul venni. így aztán egyik tovább is jutott. Na és'? — kérdezhetnénk. TEGEZÉS. Az egyik riportműsorban a Riporter (nőről van szó), minden bevezetés nélkül letegezi a riportalanyt (férfi). Azelőtt soha nem találkoztak, nem is valószínű, hogy fognak, ám a riporteri fölény valami ide nem illő haverkodással mondja a fiatal tanárnak: Hát neked mi a véleményed? A fiatal tanár természetesen nem meri visszategezni a Riportert, leplezetlen zavarral áll előtte, s azt mondja: Kérem szépen... Angol nyelvterületen nincs tegezés, magázás sincs, a magyarban ellenben igen, s ez lehetővé teszi, hogy az udvariasság vagy az udvariatlanság különböző formáival éljünk. A jómodor úgy hozza magával, hogy a fiatalabbak megvárják, amíg az idősebbek letegezik őket, bár hivatalos érintkezésben — egy riport is az! — nem szokott előfordulni. Hangsúlyoznunk kell, a jómodor hozza így magával. Ha hiányzik, az egészen más. CSÁNYI L. 49. Aztán a rendőrszakasznak adott rövid utasítást. A szakasz kettévált, széthúzódott, civileket vegyített maga közé. Mire a lánc így felfejlődött, a fennsík teljes szélességében, Maigret csaknem szétrágta a pipa szopókáját. Elégedett volt a csatárlánccal; kettős sorában nem volt foghíj. Az első sor másfél méternyi közeit a második sor kitöltötte. — Na, most fésülünk — mondta Maigret, s arra gondolt, hogy nincs az a lyukas húszfilléres, ami fenn ne akadjon e fésű fogain. Elsőnek Sandi tábori ásóját találták fneg. A fonoda segédmestere rikkantva mutatta fel a méretarányos holmit. — Egy gyanús tárgy! — Semmi — legyintett Sandi. — Csak az enyém. Maigret csalódásában kivette a pipát a szájából, s azzal fenyegette meg a sorok előtt ugráló buzgalmas kis embert. Noha a helyzet komikus volt, senki se nevetett. Görcsbe rándulva doboltak a torkok. Maigret otthagyta a csatárláncot és Zsab- kához lépett. „Sápadt vagy, fickó” — gondolta. A két rendőr kissé oldalt lépett, hogy helyet adjon a nyomozónak. — Hol történt? — hajolt az öreg a fiú arcába. Mereven a szeme közé nézett. Az állta. — Sehol. — S csak a foga koccant gyanúsan, a pimasz válasz hitelét csappant- ván. Csattant kis híján pofon is érte, elöntvén a nyugalmából oly nehezen mozdítható öreg Maigret-t a paprikaméreg. De a meggondolatlan cselekedettől megmentette egy váratlan esemény. Keze félúton megállt, s úgy maradt némileg a levegőben. A csatárlánc épp csak előrehaladt, úgy nyolc-tíz lépést, nagy vigyázattal, semmit meg nem kerülve, tövisbozótokba is behatolva, ügyelve, hogy zsinórban maradjon — amikor a jobbszárnyon, a gyáriak frontján felordítottak. Maigret odakapta fejét, de a sűrű bozóttól mit se látott. Ekkor a kis ember csörtetett ki onnan. Hadonászott az ásójával. —• Gyorsan, gyorsan!... Megvan, az istenit neki! Maigret zsebre csapta a pipáját, s szaladt a kis ember után. A helyet már tolongva körülállták. — Táguljanak! Táguljanak!... A kis ember furakodva vágott utat Maig- ret-nek. S Maigret ismételt csalódása jeléül újra kikotorta zsebéből a pipát. De most nem fenyegette meg vele Sandít. Mert, noha nem várta hulla az embergyűrű közepén, de amit találtak, az lekötötte figyelmét. Az emberek éppen egy termetes kőlap odébbmozdításával voltak elfoglalva, mely kőlap ekkor már csak félig takart egy rejtélyes nyílást. S e' nyílás különösen azért volt rejtélyes, mert karvastagságú vasfonatokból kovácsolt rácsozat zárta el. A vasfonatokat rücskösre és vörhenyes színűre marta az idő. — Ez nem ma készült — jegyezte meg a segédmester. — Persze, hogy nem! — kiabált Sandi, csaknem olyan vörösre hevülten az izgalomtól, mint amilyen vörös volt az öreg vas. — A törökök csinálták! Maigret letelepedett egy zuzmóágyra, nézte a munkát, a kövek álcájából, a ránőtt laza gyeptakaróból mind teljesebben kibontakozó rácsot, mögötte az üreg titokhomályát, figyelt a bepotyogó törmelék messzeségbe vesző hangjára. Még a pipája is gondolkozott. Nem érdekelte más, mint ami végett elindult: kideríteni, felgöngyölíteni a lehető legcélratörőbben a bűntettet, és aligha pusztán a gyarló kíváncsiság tartotta fogva a nagy nyomozót a különös üregnél, odázva * ágát. Maigret gondolkozott. Cserepeket rakott össze mindenféle hallomásaiból, s a nagy nyomozók ösztönével összefüggéseket sejtett. Fogalma se volt, miért kell elidőznie e mellékvágánynál. Egyet azonban tudott, s ez a szakma parancsa: senki és semmi sem oly ártatlan, hogy gyanús ne lehetne. Jelentéktelen apróságok néha a megfejtés kulcsát rejthetik. No éppen nem „jelentéktelen apróság”, amit találtak, közét az ügyhöz azonban aligha lehetett volna rációval kimutatni. Az ösztön, a szimat vetett itt cérnaláncon horgonyt pusztán, az elemi logikának is képtelenül és nevetségesen. Aligha lehetett elképzelni, hogy hullát rejtettek el a rács mögé. Közein ököl, ha befért, nyitni meg ki tudja, mikor nyitották, a messzi időkben. Még a ráomlott kövek is összenőttek már, közeik begyapja- sodtak az odatelepedett humuszon. A kő- és gyeptakaróból épp csak kikandikált a vas, a rács két-három sötét szeme. A kövek alján is, amikor elmozdították, nedves földréteg volt, puhatestűek nyüzsögtek benne. Sandi tábori ásója mohó fürgeséggel működött a „török” vasrács kiszabadításánál. Maigret merőn nézte és intenzíven pöfékelt. (Schubert Péter rajza.) Ekkor árnyék borult a pipára, onnan lecsúszott a nyomozó csizmájára. Maigret felnézett, s egy kordnadrágot látott. Furcsállta, hogy inog-binog a nadrág, finoman rezeg, mintha szellőben száradna valamely kötélen, noha teljes szélcsend volt. A nadrág mögött más nadrágok is gyülekeztek, szintén kordanyagból. Valameny- nyiben emberek voltak, a legelsőben személyesen Králik Franyo. — Van valami? — kérdezte Maigret. Franyo képe barázdáltabb és cserzettebb volt annál, semhogy színváltozásait érzékelni lehetett volna. Pedig alighanem elpirult most, míg elébb sárga volt inkább, kifogyván a vér az arc medreiből. Pislogása jobban árulkodott. Esett ebből mindenfele, leginkább a kis ember ásójára, éppen csak Maigret-nek nem jutott belőle. — Nekünk muszáj menni haza. — No? — ámult el Maigret, úgy tett, mintha elámulna. — Hát erre nem kíváncsiak? Mi sül ki ebből? — Kíváncsi vagyunk mink... — Engedelmesen szólott Franyo, izzadta a szót. A szemét meg leszegte az időrágott vasra. Maigret nézte az atyafi nadrágját, gyönyörködött a kord remegésében. „Alaposan reszket a lábaszára — mondta magában elégedetten. — Már ezért megéri a dolog.” — És minek kell hazamenni? — kérdezte a pipások ősnyugalmával. — Muszáj az... Vizecske kell adni állatnak. Hátulról is segítették: — Sír ólba. Kéri enni. — Idő mikor jön, annak enni kell. Maigret mind meghallgatta ezt az egyhúrú sirámot. — No, hát nem eszik olyan forrón. Az asszony majd ad neki. — Intett: csücsüljenek csak le! De a parasztok nem ereszkedtek a fűbe. Nyugtalan álldogáltak ott és meglehetősen szerencsétlenül. Most majd kijózanodnak — gondolta Maigret, mert ismerte a lelkűk titkos rugóját. Tragikus arcuk elárulta: életük tán legsúlyosabb perceit élik. Verítékes félelemben, két hatalom kutyaszorítójában. Az evilági és túlvilági erők közé préselődve. (Folytatjuk)