Tolna Megyei Népújság, 1977. február (26. évfolyam, 26-49. szám)

1977-02-27 / 49. szám

1977. február 27. Képújság 5 John Steinbeck: Csotangolások Charleyval (Részlet) SZÁMOMRA ez a nap töb­bet jelentett, mint a többi — össze sem lehet hasonlítani más napokkal: egyszerűen nincs összehasonlítási alap. Előző éjszaka keveset alud­tam, így hát tudtam, hogy itt kell maradnom. Kimerült voltam, de néha a fáradtság I is élénkíti, ösztönzi az em­bert. Arra kényszerített, hogy töltsem meg üzem­anyagtartályomat és rám parancsolt, hogy megállítsak és felvegyek egy négert, aki fáradt léptekkel bandukolt a betonút mellett húzódó fű­csíkon. Csak habozva fogad­ta el ajánlatomat, és csak azért tett eleget kérésemnek, mert nem tudott ellenállni. A mezőgazdasági munkások ütött-kopott ruhája volt raj­ta és egy ősrégi puplinkabát, melyet az idő és használat tükörsimára fényesített. Arca kávészínű volt és milliónyi apró ránc szántotta össze­vissza. Alsó szemhéja olyan vörös, mint egy vérebé. Büty­kös, kiszáradt cseresznyeág­hoz hasonlatos kezét ölébe rejtette és úgy tűnt, mintha egész testével be akarna süllyedni az ülésbe és a le­hető legkisebbre összezsugo­rodni. Nem nézett rám. Mintha semmire sem nézett volna. De aztán mégiscsak megszó­lalt: — Harap a kutya, kapi­tány úr? — Nem, nagyon barátsá­gos. Hosszú szünet után meg­kérdeztem : — Hogy megy a sora? — Jól, nagyon jól, kapi­tány úr. — Mi a véleménye mind­arról, ami itt mostanában történik? Nem válaszolt. — Az iskoláról beszélek és az ülősztrákjról. — Semmit sem tudok ezekről a dolgokról, kapi­tány úr. — Farmon dolgozik? — Gyapotszedő vagyok, uram. — Meg lehet belőle élni? — Egészen jól megy a so­rom, kapitány úr. HALLGATAGON hajtot­tunk felfelé a folyó mentén. A trópusi fű meg a fák ki­száradtak és a kegyetlen északi fagy siralmasan meg­tépázta őket. Egy kis idő múlva megszólaltam. Sokkal inkább magamnak mondtam, mint neki. — Végül is, miért bízna maga bennem? A kérdés csapda, és a felelet az egyik lába benne. — Eszembe jutott egy je­lenet — New Yorkban tör­tént —. és éppen el akartam neki mesélni, de amikor észrevettem szemem sarká­ból, hogy egész messze hú­zódott tőlem és az ajtóhoz simult, letettem szándékom­ról. De az emlék nagyon élő volt. Egy kis manhattani tégla­házban laktam, és mivel ak. koriban éppen fizetőképes voltam, felfogadtam egy né­gert. Az utca túlsó oldalán, a sarkon volt egy bár. Egy téli estén, járdánkat jég bo­rította, éppen az ablaknál álltam és kifelé bámultam, mikor észrevettem, hogy a bárból egy részeg nő tá­molyog kifelé. Az asszony megcsúszott a jégen és el­esett. Megpróbált feltápász­kodni, de megint lehuppant a jégre, és ott maradt fek­ve, miközben részegen jaj­gatott. Éppen abban a pil­lanatban fordult be a sarkon a nálam dolgozó néger. Lát­ta az asszonyt, és gyorsan átment a másik oldalra. A lehető legnagyobb ívben el­kerülte. Amikor megérkezett, ezt mondtam: — Láttam, meglógott. Miért nem segített annak az asszonynak? — Nézze uram, a nő ré­szeg volt, és meg néger va­gyok. Ha hozzányúlok, meg­eshet, elkezd sikoltozni, hogy megerőszakoltam, tömeg vesz körül, és akkor ki fog ne­kem hinni? — Gyorsan átgondolta az egészet, ha ilyen hamar meg. lógott. — O nem, uram — mond­ta. — Régóta gyakorló né­ger vagyok én már. És itt, a kocsiban, bolond fejjel, megpróbáltam szét­rombolni egy élet tapaszta­latát. — Nem kérdezek magától többet — mondtam. De a néger nyugtalanul fészkelődött. — Tegyen le itt, legyen szíves, kapitány úr. Itt la­kom a közelben. KIENGEDTEM a kocsiból és a visszapillantó tükörből láttam, hogy tovább vonszol, ta magát az útszélen. Nem lakott a közelben, de a gya­loglás biztonságosabb volt, mint a velem való utazás. Balassa Klára fordítása (75 éve, 1902. február 27-én született John Steinbeck.) D. Knack: Együtt a kollektívával Maier idegesen lépked a folyosón és folyton az órá­ját figyeli. Különös, már fél tíz, de' a laboratóriumban egy lélek sincs. Végül a lép­csőházban, kezében kulcsok­kal feltűnik egy alak. Maiter rögtön elébe siet. — Jó napot! Engedelmével — Maier. Ön mellé neveztek ki a laborba... — Nagyon örülök. Dr. Walther vagyok. Engedje meg, hogy bemutassam a kollégáimnak. Kezdjük talán a mi kedvenc laboránsunk­kal... Dr. Walther benyomja az ajtót, de az nem enged. — Ah, most jut eszembe: Lisbeth szólt nekem, hogy reggél később jön, mert be­festeti a haját, hisz már egy hete vár erre az alkalomra. Gertrúd ment helyette kon­zultációra.. De talán tessék erre, ez dr. Dürrer kabinet­je. Egy pillanat... Vajon mért nincs itt? Ja, most jövök rá! A szerelőre vár otthon, mért tudja összetört a Wartburg­ja. Vele szemben Kwarm kollega dolgozik, s ha nem tévedek ma hozzák meg ne­ki a szenet, nem jön be. Kwarm szomszédját hol­napután láthatjuk, vagy még később. Szegény már egy hete ül lesben otthon, hogy elkaphassa a tv-szere- lőt. — És ki ül ennél az asz­talnál? — kérdezi Maier. — Ó, ez az asztal már két hónapja üres. Sajnos, Funk kolléga itthagyott minket. Tudja, neki nem imponált ez a nyugodt munkahely, a lég­kör. ö született intrikus. Most ez a hely a magáé lesz és én remélem, hogy hamar megtalálja az összhangot kollektívánkkal... Úgy érzem, első találkozásra elég részle­tesen ismertettem az előt­tünk álló munkafeladatokat, de mivel ma nálunk festik a lakást és hát az idő is ret­tenetesen fut — el kell men­nem. Akart vallamit kérdezni kedves Maier kolléga? — Igen... Tudja, ma Mag- deburgból érkezik a nővé­rem és én... szóval... szeret­nék találkozni vele... — Menjen csak kedves kolléga, menjen. Látom, na­gyon elfoglalt ember. Az az érzésem, maga megtalálja az összhangot velünk, maga a mi kollektívánkba való! Baraté Rozália fordítása Kohán György festménye (1963) Károlyi Amy Devecseri Gábor: Csak annyi meleget Csak annyi meleget a munkának, amennyit az építkezés előtt a kátrányosfüstű kályha ad, ami mellett déli szünetben szépen elhevernek (míg fölülről is süt kicsit a nap). Csak annyi munkát az emberiségnek, amennyi örömöt a munka ad: s csak akinek úgy tetszik: végtelent; kinek a munka szenvedélye lett már, szép tündére, ki mindenek felett jár; mert életnek csak az nevezhető, amit a vágy, a tovább-éltető s amiről hírt a szenvedély jelent. (Hatvan éve, 1917. február 27-én született De- vecseri Gábor.) A közművelődési törvény egyik passzusa arra figyel­mezteti a hivatásos népmű­velőket, a közművelődési in­tézményeket és a tanácsok művelődésügyi osztályait, hogy különös gonddal tegye­nek meg mindent a munkás­ság művelődéséért. miképpen sem jelenthet bro­súra jellegű, nem egyszer teljesen vulgarizált tudáski­vonatot (tehát olyasmit, amit Amerikában digest-nek ne­veznek, s ami nem egyéb, mint az irodalom nagy alko­tásainak silány és gépies ki­vonata.) Hallja még a szót.. i. Hallja még a szót az álmodó de már nem válaszol közé és a világ közé beton hatol Szomszéd szobából a szavak harkály módján odvat keresve kopogtatják az álom-falat II. Arcát a hóba ejti két fehér összeér nincsen határvonal mind a kettő fehér Vagy inkább a beteg fehér párnába dől forró fehérség árad sejtjeiből Hideg és forró mentén langyos határvonal vászon a lázat hűti damaszt-szirmaival Ez a különös gond kinek- kinek belső indíttatása, ötle­tessége és lelkiismeretessége szerint nagyon sokféleképpen értelmezhető. De e különös gond még akkor is csak szűk, részleges eredményt produ­kálhat, ha népművelő, vagy a népművelők csoportja kel­lő szakértelemmel, odaadás­sal lát neki a munkának, ám megmarad a sokszor rosszul értelmezett „munkás­művelődés” kifejezés bűvkö­rében. Mire gondolok? Arra, hogy ez a nagyon összevont, tömör kifejezés — amely vitában, újságcikk­ben, előadói beszédben kitű­nően hasaználható — a gya­korlatban csakugyan „össze­vont” és „tömör”, vagy in­kább „szűkkeblű”. E kifeje­zés ugyanis, helytelen értel­mezés következtében takaró­vá válik. Takaróvá, amely azt fedi, hogy az emberi kul­túra egészéből csak a mun­kások számára létező és köz­vetítendő részről van szó. Márpedig, ha így értelmez­zük a „munkásművelődés”-t, akkor egyrészt tagadjuk a kultúra demokratizmusát, másrészt tagadjuk azt, hogy társadalmunkban a mun­kásosztálynak meghatározó szerepe van a múlt és a je­len teljes kultúrájának elsa­játításában és közvetítésé­ben. A munkásművelődés nem jelenthet valamiféle rö­vidített tanfolyamot és sem­Az imént ezt írtam: „...meghatározó szerepe van a múlt és a jelen teljes kul­túrájának elsajátításában és közvetítésében”. Álljunk meg egy pillanatra a közve­títés kifejezésnél. Ezek sze­rint a közvetítés nem csupán a hivatásos népművelők dolga? Nem, egyáltalán nem. Két­ségtelen, hogy nagyon fontos a népművelők szerepe, a hi­vatásos népművelők léte szükséges, de nem elegendő feltétel. Bőséges szerep jut eb­ben a szakszervezeteknek a munkahelyeknek, az ifjúsági szervezeteknek, a családnak — s magának a munkásosz­tály minden egyes tagjának. Maguk a munkások kísérjék figyelemmel, hogy üzemük vezetői nem formális szerző­déseket kötnek-e valamely kulturális intézménnyel, hogy nem felszínes ígéretek hangzanak-e el, hogy nem hamar kihunyó-e a kezdeti lelkesedés, hogy nem pusz­tán „jelentésbe kerülő”, „statisztikai adatot” jelentő szerződésekről, vállalásokról van-e szó. Maguk a munká­sok kérjenek, követeljenek lehetőséget a művelődéshez. S ahol a lehetőségek meg­vannak, ott éljenek is velük. Sajátítsák el a műveltséget, és közvetítsék a műveltséget ők maguk. Különös gonddal! KEMÉNY DEZSŐ Budapesten, a Veres Pálné utca 4—6. számú ház első emeletén Ady-emlékmúzeum nyílt abban a lakásban, ahol a költő feleségével, Csinszkával élt, 1917 őszétől 1919 januárjáig. Képünkön Ady szobája. (Koppány György felvétele). iarmincéves volt Zéró I Defekt, a régészet if- gjú, s máris nagy- I reményű professzora, amikor a Grószmutter- völgyi barlag szájánál egy ékírásos kőtáblát fordított ki a földből az ásó. Eltö­kélte, nem nyugszik, amíg meg nem fejti a kőbe vé­sett betűk titkát: évezre­dekkel ezelőtt élt ősünk üzenetét az utókornak, örült, hogy olyan munkára akadt, amibe beletemetkez­hetett, legalább könnyeb­ben kiheverte magánélete megrázkódtatását. Felesé­gét ugyanis éppen néhány nappal ezelőtt szöktette meg leghűségesebb tanít­ványa, Dániel... Tizenkilenc év telt el, mire Zéró Defekt az első tudományos dolgozatát publikálhatta a Grószmut- ter-völgyi leletről. Tudo­mányos alapossággal be­bizonyította, hogy a kő­darab a pleisztocén-korból való, a szöveg 18 betűből és 1 írásjelből áll, s férfi­kéz rótta kőbe. Még abban az évben megjelent Kraft van Dosz­tig holland régész vitaira­ta, amelyben halomra dön­tötte Zéró Defekt állítá­sait, (nemes egyszerűséggel idióta kóklernek nevezte őt), s tudományos alapos­sággal bebizonyította, hogy miocén-kori a kő, 19 betű van rajta, s vitathatatlanul női kéztől származik az írás. Huszonkilenc évvel a Grószmutter-völgyi lelet feltárása után a sajtó fel­röppentette a tudományos szenzáció hírét: Zéró De­fekt professzor a 18 betű­ből hármat már megfej­tett, s kétséget kizáróan megállapította, hogy az utolsó írásjel egy felkiáltó­jel. Pár nap múlva Kraft van Dosztig sajtókonferencián jelentette be, hogy ő már öt betű titkát ismeri és es­kü alatt állította, hogy az utolsó jel egy kettőspont. Hogy felkiáltójel volna, azt csak egy olyan rövidlátó kenguru állíthatja, mint Zéró Defekt, aki szabad- kőműves ' és liliomtipró, jüan-csempészésért körözik Hongkongban és évek óta nem fizet ebadót. A kutatómunka harminc- kilencedik évében Zéró De­fekt újabb három betű tit­kát fejtette meg. Ellenlábasa, van Dosztig, rögtön közölte, hogy ő már kilenc betűt ismer. Egyút­tal polgári pert indított Zéró Defekt ellen, azzal vádolva, hogy rendszeresen lopkodja az ő tudományos eredményeit, valamint a bennszülött lakosság tyúk­jait. Miután megveszteget­hető tanúkra is akadt, Zéró Defektet a bíróság hétévi várfogságra ítélte. Legki­sebb leányunokája, aki az idős ember egyetlen tá­masza volt, épp az ítélet- hirdetés napján szökött meg a professzor leghűsé­gesebb tanítványával, Nor- berttel. A negyvenkilencedik ~~év bővelkedett eseményekben. Kraft van Dosztig, „a tu­domány önzetlen, nagy szí­vű munkása” (idézet a gyászjelentésből), váratla­nul elhunyt. Zéró Defekt túljutott a tizedik betű megfejtésén. Ugyanakkor egy mérges cipóka-légy csípésétől meg­bénult a lába, s a betegség az agg professzort toló­kocsihoz láncolta. Élete utolsó reménysugara, Csi- cseri, az örökbefogadott kis bennszülött lány, szintén ebben az évben szökött meg a professzor leghűsé­gesebb tanítványával. Alf- réddal... B ontosan ötvenkilenc esztendővel a Grósz­mutter-völgyi lelet megtalálása után, si­került az utolsó betűket is megfejteni. Zéró Defekt szerette volna elújságolni a nagy szenzációt, de nem volt körötte senki. Hetven­éves ápolónője épp aznap szökött meg a professzor leghűségesebb tanítványá- nyával a húszéves Viktor­ral... A megfejtett teljes mon­dat egyébként így szólt: BEJÁRAT A MÁSIK AJ­TÓN! RADVÁNY1 BARNA

Next

/
Thumbnails
Contents