Tolna Megyei Népújság, 1977. január (26. évfolyam, 1-25. szám)

1977-01-11 / 8. szám

U ^PÚJSÁG 1977. január 11. 1 MOZIBAN A hivatásos forradalmár Francia fiatalokból álló forradalmi csoport igyekszik meggyőzni a világot arról, hogy a Spanyolországban el­töltött vakáció tulajdonkép­pen a spanyol nép fasiszta elnyomását segíti, mert a Franco-rendszer egyik leg­jelentősebb gazdasági alapja a turizmus. Sok millió em­ber Spanyolország nevének hallatára kellemes szünidei emlékeire asszociál. Szép emlékek fűzik az országhoz. így van ez ma is, amikor Franco neve a történelem cseppet sem szimpatikus ha- lottai között tartatik számon, és így volt ez több mint tíz éve — amikor a fasiszta dik­tátor még uralta az orszá­got, — amikor Alain Resnais A háborúnak vége című filmje készült. A film fősze­replője a Franciaországban élő spanyol hivatásos forra­dalmár: Diego. A háborúnak a film cse­lekménye időpontjában már régen vége. A spanyol pol­gárháború dicső napjai már történelemmé váltak. Lejárt a világra szóló hőstettek kora. Diego, a sokat tapasztalt hi­vatásos forradalmár munká­ja sem látványos akció, ha­nem a mindennapok szerény, megfontoltan végzett hősies cselekvéssorozata, amelynek végén a távoli jövőben sej­lik a cél — a szabad Spa­nyolország. A sejthetően gazdag polgári családból származó Diego egy kezdő, képesítés nélküli eladólány béréért végzi mindennapos életveszéllyel járó munkáját. Valahol a heves vérű terro­risták és a legendák korsza­kában a harcokban is részt vett főnökei között helyez­kedik el. Nem hisz az általá­nos sztrájk eszméjében, még­is, amikor a fiatalok azt tá­madják, megvédi pártja el­képzelését, amit előzőleg ő is bírált a forradalmi bizott­ságon belül. Tipikusan mai esetről is lehetne szó. Olyan helyzetbe került, amibe csak párttag kerülhet. Védenie kell egy' olyan vonalat, amellyel maga sem ért tel­jesen egyet, de védenie kell, mert az erkölcsi felelősség- érzete és forradalmi fegyel­me erre kényszeríti. Ennél a résznél már Diego általános emberi eszmény­képpé, mai valóságunk for­radalmárává válik. A forradalmi harcot az­előtt fegyverrel a kézben végző vezetőinek nézeit már kritikával szemléli, látja azok hiányosságait, ugyan­akkor tisztában van a saját kora megkövetelte forradal- miság céljával, aminek el­éréséért minden áldozatra kész. Fél évet tölt illegalitásban Spanyolországban, majd „ha­zatér” hazáján kívül megpi­henni Franciaországba, aho­va már sokkal több minden köti, ahol felesége, Marianne is él. Feleségével szeretik egymást. Kapcsolatuk — Diego életformája miatt — mégis problematikus. Ma­rianne ideális élettárs: intel­ligenciája, érzékenysége nem csak arra teszi képessé, hogy megértse férjét, hanem, hogy segítsen is neki. Áldozatokat hozva vállalja az állandóan ingázó, hivatásos forradal­már feleségének szerepét. A szereposztás egyik teli­találata volt Marianne alak­ját Ingrid Thulinra osztani. A svéd színésznőt a gyako­ri mozinézők több Bergmann, filmben láthatták. Emlékeze­tes szerepet formált a Csend-ben, a Nép végében, a Rítusban, a Suttogások és si­kolyokban és még sorolhat­nánk tovább világszerte ját­szott filmjeit. Alain Resnais költőien szép filmjében a ra­gaszkodó feleség alakját egyes részekben főszereplővé lépteti elő. Kemény, határo­zott arcán az érzelmek oly széles skálájával gazdálko­dik, amelyet csak Ásta Niel­sen mimikájával lehet össze, hasonlítani. A háborúnak vége tíz évet késett bemutatása ellenére sem cseng ismeretlenül Alain Resnais neve a magyar mozinézők előtt. Szerelmem Hirosima című filmje ná­lunk is nagy sikert aratott. A szakemberek vele kapcso­latban mindig a montázs­technika tökélyéről, a zárt, határozott kompozícióról be­szélnek. Ezt A háborúnak vége is igazolta. A film egy határátlépéssel kezdődik és egy másiknál fejeződik be. Vagy gondoljunk a három­szor visszatérő víz látványá­ra. Az egészen belül pedig az apró részletességgel ki­dolgozott, művészein szép jelenetekre. Arra, amikor Diegó újra találkozik hat hó­napja nem látott feleségével. Szerelmi jelenetük már nem is film, hanem költészet. A mozdulatok balettszerű rítu­sa, a szoba fény-árnyék játé­ka gyönyörködtető kristály­szem az egész részeként. Resnais egyik nyilatkoza­tában határozottan kijelen­tette, hogy ő nem elkötele­zett művész. A háborúnak vége című filmjében a spa­nyol emigráns forradalmá­rok kapcsán felvetett egy tu­cat kérdést a forradalmiság- ról, az antifasizmusról. A filmben egyetlen egyszer sem mondják ki a kommu­nista szót. Hősei mégis szim­patikus kommunisták, vagy forró vérű antifasiszták. A felvetett kérdésekre nem ad választ. Talán egy film ke­vés is lenne erre. De A háborúnak vége mégis tipikusan elkötelezett alkotás. TAMÁSI JANOS Színházi esték Scapin furfangjai A Scapin 1671-ben keletke­zett, a nagy művek után, a Tudós nők és a Képzelt beteg előtt, tehát Moliere utolsó éveiben. A remekművek kö­zelsége alig jellemzi, hiányzik belőle a nagy vígjátékok fö­lényes biztonsága, jellemei­nek gazdagsága, változatos­sága. Lazán egymás mellé ál­lított epizódok sora, ahol minden Scapin, a furfangos szolga körül történik. Szere­lem, hűség, uzsora, emberi gyengeség, sőt hitványság csak azért van, hogy Scapin bebizonyíthassa furfangos voltát, s ebből már az is kö­vetkezik, hogy a darab sike­re vagy bukása egyetlen sze­replőn múlik. A pécsi szín­ház előadásában a siker egy­értelmű: Vallai Péter pilla­natnyi kifulladás nélkül bírja a szédítő iramot, s jókedve a nézőtéren is megteszi a hatását. Ehhez Paál István ki­tűnő rendezése is segítette, aki valóban komédialégkört tudott teremteni, s szerencsés ötlettel a színpadot megnyúj­totta, sőt a játékba a nézőket is bevonta. Vallai Péter, illetve Scapin mellett másnak alig van he­lye a színpadon, Kovács Dé- nest így is meg kell említe­nünk, aki minden bizonnyal ideális Moliere-színész lenne olyan darabban, ahol több szerep jut neki. Rádió: Műsorarányok Vasárnap — elméletben — 52 órát és 20 percet lehetett eltölteni 5 három hazai fő rádióadás hallgatásával. A könnyűzene és dal a Kossuth Rádió vasárnapi adásának 22,5, a Petőfinek 37,2, a III. műsornak 10,5 százalékát tet­te ki. A ' klasszikus zene ugyanilyen sorrendben 40,7, 11,9 és 57,5 százalékos arány­nyal szerepelt. Ha viszont a három adást együttesen vizs­gáljuk, feltűnően csekélynek tűnik az eleve „rádiószerű” műsorok, a hírek-információk és riportok részesedése az összműsoridőben: 8,1, illetve 3,8 százalékkal. A 3138 perces műsoridő vasárnap így osz­lott meg: Könnyűzene és dal: 757 perc; opera, klasszikus zene és dal: 1117 perc; hírek, in­formációk: 256 perc; szép­próza: 185 perc; líra: 29 perc; gyerekműsor: 43 perc; riport: 120 perc; egyéb: 631 perc. Következő heti filmjegyzetünket az Óz, a csodák csodá­ja című, nagy sikerű, színes amerikai mesefilm felújítá­sáról írjuk. Tv-napló Valószínűleg remekművel van dolgunk. Dömölky János rátalált arra a témára, amit csak a televízió eszközeivel le­het elmondani, és csak így, ezzel a szenvedéllyel és — te. gyük hozzá —, tehetetlen részvéttel, amikor azt is tudomá­sul kell vennie, hogy „a tévések elmentek, de legalább két napig tiszta volt a WC”. Drámaisága és igazsága mégsem ebben van. Mert könnyű lenne most az élet irracionális elemeire hivatkozni, s még könnyebb lett volna megszépí­teni a valóságot azzal, hogy a történet Annájának végül igazságot szolgáltat, legalább a rendező. Dömölky azonban a tanú felelősségtudatával az igazat és csak az igazat vall­ja, s az olcsó részvét helyett azt kéri számon a nézőtől, amit Hegel így fogalmazott meg: rokonszenv a szenvedő erkölcsi jogosultsága, tehát ama igenlő és szubsztanciális mozzanat iránt, amely benne él. A filmen ez az erkölcsi jogosultság vonul végig, s ennek tudható be, hogy már az első percekben hasonlíthatatlan légkört tud teremteni, amit csak fokoz, s amikor a film végén az igazi Anna is megszólal, mintegy végső nyomatékot adva a valóságnak, valóban úgy érezzük, egy ember sorsának lettünk része, seivé. Még azt tenném hozzá: felelősségteljes részeseivé, ugyanis ez a film nem éri be azzal, hogy elmond valamit, a közlésen túl — nagy szavak nélkül —, a közös erkölcsi felelősséget tudatosítja. Maga a történet egyszerű, valóban mindennapi. Egy üzemben mellőznek egy gyerekével magányosan élő asz- szonyt, aki végül kilép munkahelyéről. A mellőzés motívu­ma alig észrevehető: félmondatnyi megjegyzés csupán, ami épp cáfolhatatlan igazságával vonja magára főnöke nehez­telését. Nem lépnek fel ellene nyíltan, nincs is miért, de igyekezete, szorgalma, becsületessége fölött mindenki át. lép. S amikor már az igazgató előtt van elmaradt fizetés- emelésének ügye, a kisszerűség támad ellene, hisz ő nyerte meg a vállalati vetélkedőt, s ki tudja, nem volt-e ebben csalás. Dömölky kitűnő érzékkel hangsúlyozza ezt a nevet­séges „ügyet”, néhány mondattal jellemekre világít rá, s érezzük, mert éreznünk kell, hogy a sima modor, a látszó­lag hibátlan érvelés mögött mélységes ember; hitványság lapul meg, amellyel szemben az igazgató is tehetetlen. Jól tudjuk, a hitványság, a vélt vagy valódi pozíció féltése gyakran sok mindenre képes, s ha egy ember ellen össze­fognak, makulátlansága sem jelent biztonságot, a szó igazi értelmében tönkre lehet tenni. Ahogy a film és a valóság Annáját, akinek csendes lázadásából csak arra telik, hogy munkahelyet változtasson, s megpróbálja újra kezdeni. Ilyen lenne az élet, a mi életünk? — kérdezhetnénk a film után. Ilyen is, figyelmeztet Dömölky János, s azzal, hogy szépítés nélkül feltárja a valóságot, önvizsgálatra kényszerít, ami alól nem tudjuk kivonni magunkat. Ezzel mutat előre, így szolgálja holnapjainkat, holnaputánjain- kat, s ezért kezdtük beszámolónkat azzal, hogy valószínű­leg remekművel van dolgunk. CSÁNYILÁSZLÓ A sei-fi népszerű. A Stanislaw Lem „Solaris” című sci-fi regénye nyomán készült film, mellyel szombatról va­sárnapra virradóan a tévé 1 óra és 55 percig boldogította a nézőket, tudományos ugyan mérsékelten volt, de fantasz­tikus annál inkább. Legyünk pontosak — ha ilyen lehető­ségek állnak előttünk, még a Verne-imádóknak is elmegy a kedvük a jövőtől éppúgy, mint az űrutazástól. Az, hogy a Solaris-bolygó óceánja tulajdonképpen a világmindenség kérdésein töprengő agy, még valamennyire megemészthető. De amikor ez az agy odavetődő (vagy ott sem lévő?) tudó­sok tíz éve meghalt feleségeit nem is egyszeresen feltá­masztja, miközben az űrállomáson gyertyák égnek és ógörög bölcselők mellszobrai tűnődnek azon, hogy miként is kerül­tek oda — a néző a fejéhez kap és érteni igyekszik. Ideje éppen lenne hozzá, mert 1 óra 55 perc a tévében nem cse­kély idő, de a film megértéséhez se neki, se a főszereplő Kris Kelvin pszicho-biológusnak (mj az?) nem nyújt lehe­tőséget a — „Rubjov” óta méltán nagy hírű — rendező; Andrej Tarkovszkij. Az a gyanúnk, ha a jövőben valaki azt hallja saját magáról, hogy „Érthető, mint a Solaris!” —• nyugodtan megsértődhet. (ordas) 1. Két asszony osont felfelé a kihalt hegyi falucska mellékutcájában. Világos nappal volt, reggel nyolc óra. A kövek fehéren és gömbölyűn ragyogtak a talpuk alatt, a fe­kete cipők alatt, a kék szoknyájuk alatt, mely olyan volt, mint az ég kékje itt az er­dők fölött az éles fényű reggeli órán. Ha megindultak a hegyi vizek, a görbe utca vízfolyássá alakult, s midőn újra szá­raz lett, a kövek mindig gömbölyűbbek és fehérebbek lettek és mind hasonlatosabbak az emberi koponyához. A két asszony sietősen iparkodott felfelé a köveken, akárcsak a dolguk után menné­nek. De annyira igyekeztek, annyira gon­dosan igazgatták kőről kőre lépteiket, hogy ordított róluk az ellenkezője. Szerencsére egy lélek se volt az utcában, aki láthatta volna őket, még a házakból se nézett ki senki, mert az emberek már nem tartózkodtak otthon, különben egy pillanat alatt szétfutott volna a hír, hogy Marisa és Teréza a trafik tájékán gyanús dologban sántikálnak. Valóban megálltak a trafik előtt, mely belül volt egy udvarban és Teréza suttogva biztatta Marisát. Majd be is mentek az üvegajtóhoz, melyre egy deszkalap volt szö­gezve. De itt csak röviden időztek, máris továbbmentek. Teréza ment elöl, mintha ő lenne az el- szántabb. Máskor Marisa került az élre. Egymásba öntötték a lelket. Az út kivezetett a faluból, fel a dombra, ahol egy vadkörtefa alatt cifra művű ke­reszt állott, friss ezüstben. A kőalapzatról is letakarították a mohát. Közeledett a bú­csú, Péter-Pál ünnepe. Magában állt a vadkörtefa és a kereszt a kopasz dombon. Csak arrébb kezdődtek a bokrok, a templom mögött. De még át kel­lett vágni a temetőn is. A két asszony elsietett a kereszt mellett. Lopva pillantottak rá, szemük résén át, na­gyon is úgy, mint akik semerre se mernek nézni és mint akiket mindenfelől néznek. Szótlanok voltak, de beszédes az arcuk: a bokrok védelmében szerettek volna már lenni. A keresztre pillantván pír lobbant arcu­kon, s midőn a templom előtt húztak el, a kényszerű keresztvetés, úgy tetszett: bűn­tudatot csal ki leeresztett szemhéjuk alól. Pedig Teréza azt hajtogatta magában, hogy semmi bűnös nincs abban a dologban, ami­ben járnak. De a kereszt jele másodszor ismétlődött. Mintha sötéten mutatna a közelgő harma­dikra, aminek jelentősége volt gondolataik­ban. Most homályos szorongás lebbent meg körülötte, mint mikor hirtelen fuvallat tá­mad, s nem tudjuk: honnan, mi okból. A halottak kertjén úgy estek át, mint futók a célszalagon. Az út itt már elkeske­nyedett, gyalogösvényként kanyargóit a sírhantok között. A temetőt hiába borította a díszes sírkövek erdeje, ez inkább a domb kopárságát hangsúlyozta, mintsem fedezé­ket nyújtott. Az utolsó sírnál elérték a bokrokat, a falut körülzáró, sőt itt-ott már a házak közé lo­pakodó erdő előőrseit. Épp csak kifújták magukat; kendőjüket meglazítván, kipirult arcukat kissé meg­legyezték vele. — Indíts! — mondta Teréza. A bokrok védelmében haladtak tovább. Ámbár lelkűk mélyén tudták, hogy ez a védelem is öncsalás. A nadrágszíjparcellák a bokrokig lenyúltak, s hemzsegett a határ a munkálkodóktól. — És ha valaki ránk köszön? — aggódott Marisa. — Láthatják, hová megyünk. A Dolinába. Ebben megnyugodtak, ezt fogják monda­ni. A Dolinába sok asszony jár, napszámba az erdészethez. De szerencsére senki se köszönt rájuk. Távolabb mutatkoztak csak asszonyok, akik kapáik után hajladoztak színesen. így nem sikerült elárulniok magukat, hiszen tudja azt mindenki, ily öreg délelőtt napszámos­munka aligha veszi kezdetét. Különben ürügyük sántán is csak pár száz lépésre lett volna jó, mert midőn le­tértek a patakmederbe, ürügy nélkül ma­radtak. A patakmeder az öreg erdőbe vitt, ahol legsötétebb és legmélyebb volt a rengeteg, és ahová csak gombázni járnak, de nem ily szárazságban. A málna sem érett még, hogy arra hivatkozhatnának. Sűrű bozótjai közt lépkedtek, az árok mélyén, a meder fehér kavicsain, vízgyalulta termetesebb köveket kerülgetve. A kavics zengve ropogott tal­puk alatt, -s ürügy hiányában visszasetten­kedett a szorongás szívükbe. Kiszolgálta­tottnak érezték magukat, holott itt már aligha volt esélyük, hogy fia lélekkel talál­kozzanak. Persze vasárnap más. Akkor itt futballoznak a fiatalok a közeli réten és kirándulók verik fel az erdő csendjét. De most hétköznap volt és bogárzümmö- géses csend. Ök se szóltak egymáshoz. Lehajtották fe­jüket és egyet gondoltak. Eszükbe jutott, hogy e patakmeder a „nemjóbanjárás” útja. A harmadik, az erdei kereszt juttatta eszükbe, ahová igyekeztek és ahol várakoz- niok kellett. Máskor is jártak erre, sokszor jártak mál- názni, gombázni, de akkor nem jutott eszük­be, hiszen régen volt az a dolog. Most eszükbe jutott és összekoccant a Két asszony a bozótban. (Schubert Péter rajza.) foguk, összekoccant, mert nem volt tiszta a lelkiismeretük. — Forduljunk vissza — mondta Marisa. — Nem tehetjük — szólt Teréza, — sza­vunkat adtuk. — Úgy csikarta ki. Addig beszélt. Teréza nem felelt, ment előre a köveken. így Marisa is elhallgatott. Csak a kavics konok muzsikája zengett a talpuk alatt. (Folytatjuk) Solaris Miért?

Next

/
Thumbnails
Contents