Tolna Megyei Népújság, 1976. december (26. évfolyam, 284-309. szám)

1976-12-05 / 288. szám

1976. december 5. 5 Hegedűs Géza: MEGRÉSZEGÜLÖK a .szépségtől. De nem az alko­hol bódulata ez, hanem olyan elragadtatást ad, amelyben az ember felfokozottan érzi önmagát, azonosul a szépség­gel, amelyet szemével lát, fülével hall vagy értelmével felfog. Aki átéli ezt a má­mort, az szereti az embere­ket, az emberiséget, az éle­tet. Az irodalomtörténet, a mű­vészettörténet, a lélektan kü­lönféle magyarázata művé­szetről és műélvezetről sok hasznos dologra megtanít, nélkülözhetetlen a művek és alkotóik megértéséhez. De még csak meg sem tudják közelíteni a kérdést, hogy mi adja azt a szédületét, amely egy két és fél ezer éves görög Afrodité-szobor — egy töké­letes formájú női test — lát­tán elárasztja a lelket. És miféle társadalomtudomány magyarázza meg, hogy miért tölti el áhitat az embert az éjszakai csillagos ég láttán? Mert a szépség ott kezdő­dik: a természetadta látvá­nyoknál. Az égtől kaptuk a végtelen élményét, az évsza­kok váltakozása erdőben és mezőn tanított meg a színek végtelen árnyalataira, ma­darak hangversenyétől ta­nultuk a zenét, hegyóriások ébresztették a fenséges ér­zetét, a tenger nyugalma és vihara a remény és félelem váltakozását. A természet él­ménye nélkül nem bontakoz­hattak volna ki a művésze­tek. De a művészetek megta­nítottak többet látni a ter­mészet szépségéből. Örök dialektika ez: a kül­ső valóság tanítja a művészt, és a művészek egymást kö­vető nemzedéke tanítja, hogy milyen sokféleképpen lehet látni ugyanazt a végtelen ar­culatú természetet. Mert minden művész a tapasztalt külvilágból kapja művének minden elemét. Nem tudsz olyan absztrakt lenni, hogy a színe­ket, formákat, hangokat ne kívülről fogadd magadba. S amikor azt hiszed, hogy csupán saját tudatod ismeret" len mélységeit vetíted elénk, amelynek nincsen megfele­lője a külső világban, akkor elfelejted, hogy te magad tudatod minden rezdülésével egy kicsinyke darabja vagy annak a természetnek, amely létrehozott. Nem tagadom, hogy az absztrakt művek is gazdagítják alkotói eszköz­tárunkat, de mint művészi célt, zsákutcának vallom, amelyből a szépségre éhes lé­lek minduntalan visszafor­dulni kényszerül a kézzel fogható, szemmel látható, értelemmel felfogható ter­mészethez, benne a társada­lomhoz és abban a végtelen változatú emberhez. Sohasem akartam bezár­kózni, egyetlen korszak vagy stílusirány öncsonkító ízlésé­be. Hiszem, tudom, vallom, hogy a szépség örökké gaz­dagodik; az új szépség nem a régi helyére áll, hanem a régi mellett foglal helyet. Michelangelo másképpen fa­ragott szobrot, mint Phei- diász, de a reneszánsz nem tette érvénytelenné az anti- kot, ahogy idővel Rodin szo­borgyönyörűségei nem ér­vénytelenítették Pheidiászt sem, Michelangelót sem. Iskolába sem jártam még, amikor anyám ajkáról verse­ket lestem el, utána mondot­tam, észrevétlenül megtanul­tam. Kisiskolás koromban rímeket és szójátékokat fa­ragtam, kamaszfővel képte­len történeteket találtam ki. Korán kezdett izgatni a vers­formák titka. Itt kezdődött: évtizedekkel később a vers­tan tanára lettem. De köz­ben magával ragadott a szín­ház, és amit láttam, azt el akartam olvasni. Később rá­jöttem, hogy még jobb, ha egy Shakespearet előbb ol­vasok el és azután nézek meg. Ez is szenvedéllyé vált. Évtizedekkel később a szín­ház- és drámatörténet tanára lettem. Tanítanom kellett, hogy másoknak is megköny- nyítsem az útját a szépség felé. És tudom kezdettől fog­va, hogy a jó tanító maga is a szépség gyönyörűségét kel­ti fel, amikor átadja mások­nak azt, amit maga tud szép művekről. Olvasó vagyok és író va­gyok: versek, prózák között telik az életem. Nem zárom magamat egy kor vagy stí­lusirány ízlésébe: szeretem a klasszicizmust és a romanti­kát, a romantikát és a rea­lizmust, a realizmust és a különböző izmusok játékait. Enyém az antik irodalom is, a lovagvilág költészete is, enyém a reneszánsz és a ba­rokk. Enyém minden elmúlt évszázad, amely műveivel el­küldte szépségeit, és enyém az én korom, amely tovább gazdagítja a szépségek kin­csestárát. És a művészi ön­tudat és a művészi alázat el­választhatatlan egységével igyekszem ehhez a teménte- len, kápráztató szépséghez annyit hozzátenni, amennyi­re képességeim folytán ké­pes lehetek. ÉS KÖZBEN tudván tu­dom, hogy mindez a szép­ség a forma gyönyörűsége, és önmagában mitsem ér, sőt önmagában nem is iga­zán szép, ha nem eszköze, kifejezésmódja a nagy közös mondanivalóknak: igazság­nak, igazságosságnak, az ál­lampolgárok gondjainak, fel­adatoknak, szerelemnek, a családok örömeinek és bá­natainak, — tehát az embe­reknek, akik együtt élnek, közös veszedelmeik és közös reményeik vannak. De vala- mennyiüket emberré teszi, hogy kezdetben a természet­től tanulták a szépséget, hogy utóbb a művészetek, a költészet, az irodalom által, vagyis szépélményeiken át jobban értsék saját magukat és mindazt, ami körülöttük van. Ez az emberek igénye, és ezt kell kielégítenie a szépség termelőjének, a” mű­vésznek színek, formák, han­gok és értelmes szavak által. SZERELMES PÁR Romanino festménye a Szépművészeti Múzeumban. Ifj. Töttős Gábor: VILLÁM miint összekuszált haj konok tűzű szem mint testté sodródott levegő mint ellengő lomha harang úgy villansz meg széthasítod a könnyű párát s nagyot kiáltasz. FÉRFIÉNEK utánad nyúltam az éjjel kerestelek álmomban de a fal hideg érintése keserűséggé lett a számban. Jevgenyij Popov: A dobos és felesége, a dobosné Uj név a szovjet irodalomban Jevgenyij Popové, a fiatal szi­bériai íróé, akinek elbeszéléseit mindössze egy-két esztendeje közük a folyóiratok. Közvetle­nül halála előtt, Vaszilij Sukf sin, a kiváló író, színész, ren­dező mutatta be ajánló sorai­val a szovjet olvasóknak, a No. vij Mir című folyóiratban. H ol volt, hol nem volt, élt egyszer a Földön egy csöndes, rokkant asszony, s vele együtt egy fürge, mozgékony dobos, a gyászzenekarból. Az asszony a férjével tör­ténetünk idején a Kazah Köztársaságban, Karaganda városban lakott, s naponta autóbusszal járt munkába. Egyszer az autóbusz motorja lefulladt, éppen a vasúti át­járóban, ahol a sínen vonat közeledett. A vonat nekirohant az au­tóbusznak és fölaprította. A dobosné kirepült az ülésről. Repülés közben egy meg­vasalt csizma betörte a fejét, koponyacsontja előbújt a bőr alól, s ettől kezdve örökösen mormogott-dünnyögött magá­ban, s állandóan egyetlen könyvet olvasott. A könyv történetesen Raszul Gamza­tov Hegyilakók című regénye volt, amelyben az emberek közötti új viszonyokat írta le Dagesztánban, s azt a harcot, amely a köztársaságban a női egyenjogúságért folyt. Ezt a könyvet közvetlenül sérülése után, a kórházi ki­oszkban vásárolta, és soha többé nem vált meg tőle. A szerencsétlenség után so­kan elfordultak tőle, elsők között éppen a saját férje hagyta el. A dobos egész életében do­bon játszott. Erősen ivott, úgy rászokott az alkoholra, hogy már csak a gyászzene­karban kapott helyet amely a koporsókat kísérte. És ekkor tőle is sokan el­fordultak. így azután visszaköltözött az asszonyhoz és csöndesen éldegéltek a Dosztojevszkij utcai faházikóban, egy vas­kályha társaságában. Télen a vaskályhán átdu­dált a szél, de belül fényesen égett a tűz. Nyáron az apró kertben kivirágzott a zelnice- meggy, mézzel telt meg a le­vegő. Igaz, a dobos ivott, egy­re ivott, az asszony pedig folytonosan dünnyögött ma­gában. Szép asszony volt, fekete hajú, karcsú. A dobos, azonkívül, hogy dobolt, a környező tárgyak szilárdságát tanulmányozta. Azon kesergett, hogy nincse­nek a Földön szilárd testek. S ha van is valami hasonló, mindig akad még keményebb tárgy, amely megsemmisíthe­ti az előbbit. — Hiszen ha nem így vol­na, akkor nem tört volna be a fejed a vasalt csizmától — mondta feleségének, aki egyetértett vele. Kutatásai sikertelensége miatt a dobos mind többet és többet ivott. Egyszer, vég­ső elkeseredésében kezet emelt a legszentebbre: meg­ragadta a dobot és elkezdett ugrálni rajta. Hogy kipróbál­ja. Az asszony az ágyon ült. Hallgatagán ült az ágyon, kedvenc könyvét olvasta. A sarokban kézmosó függött, alatta szemetesvödör árvál­kodott.*1 A dobos pedig egyre csak ugrált, ugrált, apró termetű volt, kissé kövérkés. Ugrált, ugrált és beszakította a dobot — éltető kenyerét, táplálóját. Ekkor szörnyen elkesere­dett, az pedig rossz tanács­adó. Az asszonyt vádolta, hogy tönkretette az életét. — Ha inam lennél a 'nyaka­mon, régen a Nagy Színház­ban játszanék. Összetöröm a csontodat. A csöndes asszonyka na­gyon megijedt. Fogta a köny­vét és kiszaladt az utcára. Éjszaka volt, a lámpák alig pislákoltak, csak az tudott futni, akit a kétségbesés ker­get. A dobos fölfogta a helyze­tet, elszégyellte magát. Amúgy borostásan kiment a kúthoz, levetkőzött, leöntötte magát hideg vízzel, azután visszament a házba és föl­hasította a dunyha huzatát. Amikor minden tollpihében fürdött, elment, hogy megke­resse a dobosáét. Egy földhányás mögött ta­lált rá. Reszketett a félelem­től, ahogy a sötétből a sötétbe bámult. — Mitől félsz, ostoba? — mondta a dobos, aki fürge volt. — Nem vagyok bekenve se szurokkal, se mézzel. Le­öntöttem magam vízzel, hogy könnyebben megmosdathass. Meg akarsz mosdatni ? — Akarom — válaszolta az asszony. Előbújt a földhányás mögül és mormolta: — Aka­rom, akarom, akarom. V isszatértek a házba. A dobos átölelte a dobos­áét. Az asszony egy nagy tartályban vizet melegí­tett. Beleöntö'tte a teknőbe és elkezdte mosdatni a dobost. Az pedig ült a teknőben és szájából szappanbuborékokat eregetett, hogy a dobosné se sírjon, hanem nevessen. (Havas Ervin fordítása) Színházi estók Cseresznyéskert Olyan, mint a természet, mondta Csehovról Koszto­lányi, s bárhol üssük is fel könyveit, világában minden magától értetődő és egyértelmű, minden csak úgy tör­ténhet, ahogyan nála követik egymást az események. S egész világ: a századforduló Oroszországénak hiánytalan képét lehet összeállítani műveiből. S ami minden írásá­ban közös, a szebb jövő biztos tudata, aminek újra meg újra hangot ad. „0, bárcsak minél hamarább beköszön- tene az új, derűs élet, amikor az ember egyenesen és bátran nézhet szembe sorsával, vidámnak és szabadnak érzi magát. Márpedig élőbb vagy utóbb okvetlenül be­köszönt ez az élet” — olvassuk utolsó novellájában, A menyasszonyban, de idézeteinket szinte tetszés szerint folytathatnánk. Drámái tulajdonképpen teljes szakítást jelentenek a klasszikus színpaddal. Itt nincs olyan értelemben vett tragikus hős, mint Shakespeare-nél, az események csendben, szinte észrevétlenül követik egymást, hősei nemcsak saját tehetetlenségüket példázzák, hanem a korét is, amelyben élniök adatott, s amelynek meg kell változnia. Csehov fájdalmas nosztalgiával nézi hősei vergődését, mert tudja, hogy egy eltűnő kor utolsó hír­nökei, akik után — s erre több szereplője utal — egy felszabadult világnak kell eljönnie. Ez a kettősség adja a Csehov-drámák hasonlíthatatlan*Szépségét, rezignált fájdalma, s a mélyén örvénylő vágy az eljövendő után. „Az életem úgy elmúlt valahogy... mintha nem is éltem volna” — mondja a Cseresznyéskert öreg szolgálja, Firsz, szinte valamennyi Csehov-hős életét summázva. Drámái sorában a Cseresznyéskert az utolsó, köz­vetlenül halála előtt mutatták be, s valamennyi közül talán ez ábrázolja legerőteljesebben a nemesi birtok és életforma tökéletes pusztulását. S miközben Ljubov Andrejevna búcsúzik a cseresznyefák virágaitól, távoli hang hallatszik, „a megpattant hárfahúr hangjára em­lékeztet”. Utána mély csönd, majd fejszecsapásokat hal­lani: az új tulajdonos kivágatja a cseresznyéskertet, s tudjuk, nemcsak jelképesen van vége a régi életnek. A Szegedi Nemzéti Színház előadása korrekt, de hiányzik belőle az, ami Csehov színházának legfontosabb jellemzője, a sajátságos atmoszféra. Egy kicsit légüres térben mozog Léner Péter rendezése, a hibátlan szöveg- mondás ugyanis ebben az esetben kevés: A Csehov- daraboknál, amikor felmegy a függöny, rögtön az ő vi­lágába lépünk, s hatása alól nem is lehet szabadulni. Itt elég nehezen „járódik be” az előadás, mintha min­denki a helyét keresné. A második rész eleje (az eredeti beosztásban a harmadik felvonás) oldja csak fel a kez­det tempótlanságát, s innen már egyre jobban emelke­dik az előadás, de végeredményben elmarad attól, amit ma, igazán gazdag Csehov- hagyományok birtokában, várhatnánk. Néhány kitűnő művészre szívesen emlékezünk visz- sza, elsősorban Kovács Jánosra, Szabó Kálmánra, Kátay Endrére és Király Leventére gondolunk, Barta Mária viszont csak ritkán tudott maga körül olyan légkört teremteni, ami a Cseresznyéskertben sugárzik Ljubov Andrejevnából. De azért ne legyünk méltánytalanok. Az igazság az, hogy az elmúlt években a vidéki színházak jobbnál jobb előadásokkal kényeztettük bfennünket, köztük a szegedi színház, néhány héttel ezelőtt is a Lope de Vega-produk- cióvak A Csehov-előadás nem jelentett revelációt, kor­rekt, becsületes munka volt, de néhány egyéni teljesít­ménytől eltekintve, nem több. CSÂNYI L. Jelenet a második részből: Király Levente, Barta Mária, Kovács János és Szabó Kálmán. Foto: Komáromi Toldalagi Pál: HAMLET Az bizonyos; hogy elgyötörte minden; amit látott, hallott, egy másik szinten jelentkezett és foglalt fészket nála, apja szelleme megjelent a bástya falán, a bosszút tőle követelve; hogy igaz volt, ki válaszolna erre, mert képzeletében összefonódtak az álomképek a gyűlölt valónak részleteivel, végletekig elvitt tűnődései után többé nem hitt Qféliában sem, a bosszúállás volt számára az egyedüli tárház, széthullt világában ez volt a veszte egy mérgezett hegyű kard megsebezte. A szépségről

Next

/
Thumbnails
Contents