Tolna Megyei Népújság, 1976. október (26. évfolyam, 232-258. szám)

1976-10-17 / 246. szám

1976. október 17. Képújság 5 n Ötvenéves a színpadi Hánr János A Kodály-daljatek jubileuma FÉL ÉVSZAZADON át fül­lenteni nagy idő. Márpedig Kodály Zoltán remeke, a Háry János kerek ötven év óta mond nagyokat az Operaház színpadán. 1926. október 16-án volt az ősbemutatója, s mindmáig a színház egyik si­kerdarabja. Az alapötlet, hogy Garay János elbeszélő költeményé­ből zenét kívánó színdarab készüljön, Paulini Béla nevé­hez fűződik. Maga mellé vet­te társszerzőül Harsányi Zsoltot a versek megírására. Harsányi a korszak egyik di­vatos regényírója, gyakorlott színpadi szerzője és operafor­dítója volt. Felajánlották a librettót Kodály Zoltánnak, aki szívesen vállalkozott né­hány zeneszám megírására. Először a Nemzeti Színház­nak szánták, mert sok volt benne a próza. Lényegesen kevesebb zeneszámmal, mint ahogy napjainkban halljuk. A NEMZETI SZÍNHÁZ nem tudta elfogadni, mert képte­len volt biztosítani a megfe­lelő zenekart és kórust. Ek­kor Radnai Miklós, az Ope­raház igazgatója — Kodály volt tanártársa a Zeneaka­démián — tudomást szerzett a készülő Háry Jánosról, és hajlandó volt arról tárgyalni. A beharangozott műsorterv­ben szereplő Kodály-daljáték híre feltűnést keltett. A zene­szerzőnek ugyanis a húszas évek derekán több volt az el­lensége, mint híveinek szá­ma. Fokozták az érdeklődést a premier előtt mutatkozott vá­ratlan akadályok, amelyek késleltették az első előadást. Megtörtént például, hogy a kényes ízlésű Kodály olyan szigorú volt önmagával szem­ben is, amilyenre kevés példa akad. Ha egy résszel nem volt megelégedve, újra írta. A ze­neanyagot huszonöt számmá bővítette. A HÁRY JÁNOS muzsiká­ja ma már mindenki előtt közismert: Tiszán innen, Du­nán túl; a toronyóra zenéje; a toborzó. „Az előadásról csak lelkesedéssel és a legmele­gebb dicsérettel szólhatunk. A Háry nem rokona sem Mün- chausennek, sem Falstaff- nak, a mi Toldi Miklósunk, Lúdas Matyink korhely testvére ő” — írta bírálatá­ban dr. Péterfi István. A Há­ry Jánost az ősbemutatóra Márkus László rendezte, Oláh Gusztáv díszleteiben. Rékai Nándor tanította be és vezényelte. ÖRVENDETESEN köztünk él most is dr. Palló Imre, az első nagyszerű Háry János, aki visszaemlékezhet méltó partnereire, Nagy Izabellára, aki örzse volt, Körmendi Já­nosra, aki Marci kocsist ját­szotta, Dalnoky Viktorra, Na­póleon megszemélyesítőjére és a többi jeles művészre. „A Háry Jánossal megszü­letett a magyar népi daljá­ték” — írta egy másik kriti­kus. De akadhat idős színház- látogató, aki még emlékezhet a felejthetetlen operai bemu­tatóra. Sok volt a taps, kihí­vás. Még az ellenfelek is kénytelenek voltak elismerni, hogy Kodály igazi nagy si­kert hozott a színháznak. Könnyű volt megjósolni, hogy a Háry János lesz az az obsitos, aki sohasem kapja meg az obsitot. Több mint kétszázötvenszer került azóta színre Budapesten. A Háry János premierjén sok anekdota született. Mint­hogy már az elején szépen jövedelmezett, megkérdezték Paulini Bélát, mire költi a tantiémet. Az állandóan ká­véházban vagy vendéglőben dolgozó író egyszerű magya­rázatot adott: — Hordókra ! öt hordó bort veszek, a másik ötbe szódavi­zet. Spriccernek! KODÁLY a bemutató ide­jén negyvennégy éves volt. A Háry zenéjéből szvitet kom­ponált, amely azóta is nép­szerű szerte a világon. (K) Uwe Berger: Őszi nyugtalanság Tompán terjeng a köd, fakó szél lengi át; sárgult avar fölíjjtt térdepel a világ. Lepergő lomb zörög, borzong belé az est — . de minket az örök elmúlás nem ijeszt. Nekünk erőt ad a nyugtalanság, erőt, ha végső éjszaka ásít szemünk előtt. A tér kezünk nyomán meghajlik, mint a fém. S mienk jeges porán a földöntúli fény. Asztalos József fordítása. Károlyi Amy : Lepkelevél Azt hittem levél. Tovarepült. Lepke. Azt hittem lepke. Reám szállott. Levél. Antalfy István: Húshoz csont BALESET történt az üzem­ben. Nem súlyos, de az öreg Biczót mégis úgy kellett ha­zaszállítani, kocsival. Felvették a baleseti jegy­zőkönyvet, amint az elő van írva, megállapították a tény­állást, a felelősséget — „fe­lelős a sérült” — ki-ki aláír­ta a dokumentumot, és ment tovább az élet. Az öreg Biczó pedig otthon ' az ágyban folytatta életét, az öreg segédmunkás, aki sose vitte annyira, hogy legalább valami gép mellé kerüljön. Igaz, bíztak rá néha érdem­legesebb munkát is, de szak­munkás nem lett belőle. Pe­dig sokszor mondták neki, a csoportvezetője, a művezető­je, munkatársai : tanuljon, te­gye le a szakvizsgát, a kere­set is jobb, a munka is szebb. Valami különös gyámolta­lanság tartotta vissza. Apja harangozó volt egy északi fa­luban, magával hozta az örökséget: az oktalan igény­telenség sokszor szánalmas keresztjét... Felesége se volt, aki ápolja — a nősülés­hez sem volt bátorsága — magára maradt zúzódott lá­bával az egyszerű, szegényes kis lakásban, de két társa, aki'hazaszállította, búcsúzás­kor megígérte neki, eljönnek majd rfiindennap, ne fél­jen ... És ha valami kellene, szóljon, üzenjen. A néhány nap alatt, amíg odahaza feküdt, szorgalmasan «1 is látogattak hozzá, fel­váltva a műhely dolgozói. Volt, aki egyenesen a mű­szakból, olajos ruhában, kis­sé szégyenkezve, más lemo­sakodva, kiöltözve, de eljöt­tek hozzá. És mindenki ho­zott magával valami aprósá­got, hiába szabadkozott Biczó. — Éppen erre jártam ... — mondták egyesek, de Biczó tudta, hogy hozzá jöttek. Per­sze. Jó emberek. Szeretik. Valaki azonban váratott magára. Múltak a napok és az öreg Biczó amennyivel jobban lett, annyival kedvet­lenebb, szomorúbb. Hiába vette kezébe az újságot, a könyveket, amit társai hoz­tak — nem volt szűkében ételnek-italnak sem, jobb so­ra volt, mint életében bármi­kor. Nem kérdezte látogatóitól, nem említette a nevét sem annak, akit várt, pedig sok­szor már úgy volt, hogy kér­dezni készül: „Hát Palkó? Mi van vele?” Aztán mégis meg­gondolta magát. Igaz, hosszú napok után, de Palkó egyszer mégiscsak beállított. Lehajtott fejjel, fakó arccal, egyszerű ruhá­jában, de patyolat ingben, úgy, ahogyan Biczó még so­hasem látta a fiút. Köszöné­se alig hallatszott el az ágyig, pedig igazán nem volt mesz- sze az ajtótól. A fiú kezében valami csomagot szoronga­tott és néhány szál virágot — látszott, hogy a boltban vette. — János bácsi, ne hara­gudjon ... — szólalt meg nagy sokára. — Hát mégis eljöttél, Pal­kó? Majdnem elkéstél... A fiú szeme megrebbent. Az öreg felnevetett. — Na, nem úgy... nem akarok én meghalni... csak hát... pár nap múlva már megint megyek dolgozni... Ezért vártalak nagyon ... A fiú ismét lehajtotta a fe­jét, majd hirtelen eszébe ju­tott az ajándék, amit hozott. A csomagot és a virágot su­ta mozdulattal a beteg ágyá­ra tette. — Na, nem ezért vártalak... komorodott el az öreg. — De köszönöm. — Bocsásson meg, Jani bá­csi! — mondta ismét a fiú, most már határozottabb han­gon, kisebb megindultsággal, de folytatni csak akkor tud­ta, mikor az öreg elmosolyo­dott. Most egyszerre kitörtek belőle a szavak, amelyeket napok óta fogalmazott ma­gában. — Én voltam a hibás ... én tettem a létrát a csövek mel­lé... azért, hogy majd valaki megbotlik benne... Én vol­tam ... azt hittem, jó vicc lesz... de nem gondoltam, hogy baleset is lehet belőle... Bocsásson meg, Jani bácsi... és azért is, hogy a múltkor eldugtuk a sapkáját... Most már talán mondta volna tovább is, hiszen — az öreg tudta — volt bőven a számláján. A tanulók között ő volt a legelevenebb, a leg­játékosabb, esetenként a leg­szemtelenebb, de az öreg mégis nagyon szerette. Akárcsak a fia lenne. „Nem lesz ebből soha semmi” — mondták gyakran a többiek a műhelyben, de ilyenkor ő mindig védelmébe vette a gyereket. Magához húzta a fiút, meg- símogatta a fejét. — Tudom ... mindent tu­dok. De látod, nemcsak játék az élet. Talán jó is, hogy most ez a kis baleset történt Ha majd te is idős ember leszel, biztosan megérted ... Vagy talán már most is, hogy tietek ugyan a jövő, a fiata­loké, de azért még mi is élünk... S én azt hiszem, ránk is szükség van még ... Tudod, fiam : a húshoz csont is jár... AMIKOR AZ AJTÓ becsu­kódott a fiú után, az öreg úgy érezte, már meg is gyó­gyult a lába. Palkó pedig na­gyot szippantott a friss leve­gőből, zsebéből pingponglab­dát vett elő, azt dobálta a járda aszfaltjához, közben meg-megugrott ő maga is, és fütyörészve indult hazafelé. Közben pedig egyre azt haj­togatta magában, amit az öreg mondott: — Húshoz csont... húshoz csont... Jegyzetfüzet Például Podolin Semmi sem hasonlít sem­mihez, s értetlen és köny- nyelmű utazó, aki hasonla­tokban látja a világot. Mert mindennek egyetlen titka, hogy más, a hasonlóság szét­töri a varázst. A szépség egyébként sem mérték kér­dése; aki folyton a legna­gyobbat vagy a legkisebbet keresi, végül nem lát sem­mit, mert nem ismeri meg az egyetlen látványt, ami minden jelenség sajátja. Az élmény délkörén egy vo­nalban fekszik "Velence vagy Szekszárd, Róma vagy Podolin. Igen, például Podolin, ahol igazán nem volt semmi dolgunk, még­is úgy gondolok vissza erre a Kárpátok tövében meghú­zódó kisvárosra, mint egy­szeri csodára, váratlan ajándékra. Miért/ nem mentek Pá­rizsba? — kérdezték isme­rőseim jószándékúan, enyhe lenézéssel, s ilyenkor nehéz megmagyarázni, hogy Podo­lin is fontos, bár Párizs ter­mészetesen nagyobb, nyil­ván szebb is, de azért Po­dolin is van a világon! Vakító délelőtt érkeztünk a városkába, a napfénnyel elkeveredett a havasok szikrázó fehérsége. Sokáig álltam a téren, mint aki vár valamire. Arra gondol­tam, most kellene szembe­síteni a valóságot azzal a kevéssel, amit tudok a vá­rosról. Az Anjouk alatt a szepesi városok szövetségé­be tömörült az Universitas XXIV. Regalium Civitatum Terrae Scepus néven saját jogállása volt, míg 1412- ben Zsigmond a tizenhat várossal Zálogba nem adta a lengyel királynak, de még 1772-es visszacsatolása után is megtartotta önkormány­zatát. A történelem hívására nem válaszolt a város, s Lubomirszki Szaniszló krak­kói palatínus árnya is bi­zonytalanul lengett a tava­szi szélben, ö telepítette ide a piaristákat, pontosan 1642-ben, majd jóval ké­sőbb ők rejtették Rákóczit, aki innen indult a világtör­ténelembe, Ónód és Rodos­tó irányába. De a város iga­zi történelme valahol egy másik síkban él. Talán Krúdy, gondoltam mentege­tőzve, aki itt diákoskodott, s képzelete Podolint öltöztet­te a gyerekkor álmaiba. De az egy másik világ, szépsé­ges takácsnékkal és nagy- italú férfiakkal, én meg csak állok a valószínűtlen fényben, a pártázatos ha­rangtorony és a meghatóan egyszerű templom mellett, ahol angyalkariatidák dicsé­rik a falusi mester buzgal­mát. Nem nagy város, de a nagyság önmagában nem is erény, ám mint tudós Bél Mátyás írja, aki elsőnek vette sorra a történelmi vá­rosokat, jucundo tarnen si­tu, kellemes a fekvése. Ta­lán ez a kellemessége a tit­ka, a jucunditas, ami titkos sugárzásként jár át min­dent, s már nem kell Lubo­mirszki Szaniszlóra gondol­ni, Krudyra sem, csak ál­lunk a fényben, a havasok lábánál egy kisváros főte­rén, bólintunk az öreg né- néknek, akik csak ülnek, ülnek a kapuk melletti pá­don, oly időtlenül, mint minden, ami körülvesz ben­nünket. CSANYILÁSZLÓ

Next

/
Thumbnails
Contents