Tolna Megyei Népújság, 1976. július (26. évfolyam, 154-180. szám)

1976-07-23 / 173. szám

1976. július 23. /•'TOLNA'', , "tïêPUJSAG 5 mOFEJEK M wíji.o/á«; sok minden egyéb mellett, azért " is élvezetes, mert az ember szinte kedve szerinti időt tölthet olvasással. Az üdülő könyv­tára szerencsére nagyon gazdag és én arra vetemed­tem, hogy visszamenőleg végigtallózzak ötkötetnyi „Körkép”-antológián. A „Körkép” évről évre megjele­nő elbeszélés-gyűjtemény. Az elbeszélések többnyire folyóiratokban jelennek meg, a folyóiratoknak — leg­alább is nálam — az a sorsa, hogy megveszem, el­olvasom, elvesztem vagy eldobom őket, a tartalmukat — kevés kivétellel — elfelejtve. Az antológia tehát emlékezet-felfrissítésre is jó. Az elfelejtett elbeszélé­sek közül itt gyűjtik össze a legértékesebbeket. Remé­lem. Most azonban nem visszamenőleges elbeszélés­kritikát írok, mert egészen más az, ami nyaralás köz­ben a szemeikbe öltött. Az írók feje. ávafliacv^jőc megszületésének kétségtelenül erocoABroa leglényegesebb kelléke az író feje. Morbid ötlet, de elméletben a kezetlen író is ír­hat, legfeljebb diktál, csak legyen neki mit. Az elbe­széléskötet megjelenéséhez már nem óhatatlanul szük­séges az író feje, de a „Körkép” szerkesztői ezt nélkü­lözhetetlennek vélik. Minden kötet élén ott díszeleg valamennyi szerző egész oldalas fényképe. Művész­fotók. Aki sose látta mondjuk Örkényi Istvánt, az itt szembenézhet ve’e, Örkény fényképe ugyanis arról vall, hogy ő a szembenéző írók közé tartozik. Sokan mások szintén. Legalább annyiukra azonban nem ez a jellemző. Hanem az, hogy fogják a fejüket. A véletlenek szerencsés összejátszása folytán na­gyon sok írót ismerek. Most igyekszem ezt elfelejteni és felteszem magamnak azt a kérdést, ami valószínű­leg sok olvasóban is felötlik. Miért fogják fejüket az írók? »___tűnik a válasz: azért, mert ne­L,Oymuafldfi héz nekik. Fejük tele van gon­dolatokkal. A gondolatok fajsúlyának mértékegységét még nem állapították meg, ez nem is lenne könnyű fel­adat, valószínűleg írónként és műfajonként változik. Van író, aki bal tenyerébe támasztja az állát, a másik a jobba. Az egyiknek az ökle szolgál a halántéka pil­léréül, a másik csak két ujjal érinti az ajka környé­két, mint akinek egy jó vicc épp nem jut az eszébe, de már pedzi. Akadnak főfájósan a homlokukat fogók, szájukat eltakarva az orrukat nyomorítják és olyanok, akiknek a kezük segítségével sikerül vagy töprengő, vagy luciferi ráncokat gyűrniük azokból, melyek kü­lönben is ott vannak a szemük sarkában. Vizsgálódá­saim során bukkantam üstökét fogó íróra, aki talán a kritikusok furkósbotjára gondolt és olyanra, aki a fél arcát eltakarta és egyik szemével csak az ujjai közül lesett a világba. Neki talán az olvasók járhattak az eszében... nem tudom. Ts»n*Hhats»tÊs»n hogy a fejüket f°g° P°rt- * rék az elmélyültség képze­tét keltik és arról győznek meg, hogy nem könnyű az írói mesterség. Az már csak merő gonoszság részem­ről, hogy eszembe jut: egyetlen fejét fogó olvasztár, tanácselnök, vasúti jegykiadó, pékmester, állatgondozó és napközi otthonos pedagógus fényképét se láttam még. Ezután majd jobban odafigyelek. Töprengéseim végére jutva, sajnos még mindig nem tudom, hogy mjiérj. fogják a fejüket az írók. És azt sem, hogy miért nem fényképezik néha az olvasókat is? (ordas) E lkezdte és — szerencsé­re — nem tudja abba­hagyni : fényképez és kiáljít. Kollekcióját most Szekszárdon, a Babits Mihály megyei művelődési központ­ban láthatják az érdeklődők. Ozorai Gábor önálló kama­rakollekcióját először — 1975-ben — a budapesti Fia­tal Művészek Klubjában állí­tották ki. A fotós közönség tetszését megnyerte a kép­anyag. Akkor már javában fotós volt, mégis inkább fil­mesként ismerték. A „fil­mes Ozorai” mintegy tíz éve kötődik az amatőrfilmezés­hez — s tíz jelentős szemle- és fesztiváldíjat tudhat ma­gáénak. Ám a szerző „bigá­mista”, mert a fotózással is házasságra lépett, hatodik éve. Két társa: a film és a fotó jól megfér egymással és vele. A „fotós Ozorai” számos egyedi fényképével szerepelt már kiállításokon. A hajdú- szoboszlói fotótárlat, az or­szágos néprajzi fotópályázat, a szegedi Szalon, a szekszár­di stúdiókiállítás és a dombó­vári jubileumi pályázat jelzi a főbb állomásokat. Persze a szerzői világba igazán csak a kamarakiállítások engednek bepillantást. Olyan kiállítá­sok, mint a jelenlegi. Milyen az a világ, amelyet Ozorai közvetít a nézőknek? Hogyan lát a fotós kamerá­ja? „Úgy érzem — mondja a szerző —, meghatározza, de legalábbis döntően befolyá­solja látásomat az a világ, ahol élek: Dombóvár, a kör­nyező falvak, a dunántúli táj és persze az itt formálódó emberi sorsok.” A szerzőre környező világa — a nézőre a szerző fényképi világa hat. Nyilván nézőktől, személyes beállítódásoktól függően bi­zonyos fokig más-más módon hatnak a fotók. A befogadó „prizmáján” törik meg a fo­tós képi világa. Megtörik, azaz személyessé válik, él­ményt adóvá. Akármelyik fotográfiát nézhetjük: az időtlen nyuga­lomba örökített öreg ember­párt, az enyészettől kikezdett házikó omló vakolatát, a te­mető korhadt fejfáit, a ma­gára hagyott kerekes kutat, vagy akár a többi képet — mindannyian könnyen közel kerülhetnek hozzánk. Bele­élésünkre, ráhangolódásunk­ra apellálnak. S ha ezt a szándékukat eredményesen valósítják meg, akkor öröm­mel időzhetünk az átlelkesí­tett fotók világában. Ozorai képi mondandójá­nak sajátja és erénye, hogy kifordítja élményeit, akár egy zsákot; fonákjáról mu­tatja a dolgok, helyzetek szí­nét szépségét. Mindekelőtt ezért érdemes befogadnunk alkotásait. S azért is, ami szükséges velejárója: mert atmoszférájának eredetisége és keresetlen tisztasága meg­kapó. Az érzékeny és átté- telezésre képes nézőt talán ez vonzza elsősorban. Sajátságos és humánus lá­tásmódról tanúskodnak a ké­pek: egyéni, belülről kimun­kált, s fotografikus nyelven közvetített, mindig átélt él­ményanyagból születő uni­verzumról. Átemberesített, s nem túlzás így mondani: át- költött tárgyi világ a szerzőé, „A fotózás nem hivatásom, hanem életformám — vallja a fotós. Én a képeimet aka­rom megmutatni.” FÉJJA SÁNDOR HvnRnLns előtt es utam Butella Bálint Odakint perzsel a levegő. A szekszárdi bőrdíszmű mű­helyében még elviselhetetle­nebb a hőség. Patakzik a víz a lányokról, asszonyokról, akik gondolatban már jól megérdemelt szabadságukat töltik valahol: rokonoknál, vállalati és szakszervezeti üdülőkben. Bencze Zsuzsa barna bőre arról árulkodik, valahol már napozott. — A szabadságom egy ré­szét otthon, Faddon töltöt­tem. Palántáztunk és virágot ültettem. Nagyon szeretem a rózsákat. Sok időt áldoztam rájuk. Segítettem a szüleim­nek is kapálni. Miközben vi­rágaimat pátyolgattam és a kertben dolgoztam, a Nap is megfogott. — És a szabadság másik felével mi lesz? — A Balatonon szeretnék nyaralni. Harsányi Katalin, akár a mesebeli „szőke szirén”. — Az idén már egy hétig voltam a Balatonon. Mühl Jánosné keze beszéd közben is gyorsan jár. — A lányom Siófokon la­kik. Évek óta náluk töltjük a szabadságot. Kaptunk vol­na szakszervezeti üdülője­gyet a férjem vállalatától Fo­nyódra. Minek az nekünk? Ha már Balaton, legyen együtt legalább nyáron a csa­lád. Bihari Józsefné, brigádve­zető: — Ünnepnap vagy üdülés­kor sem tudok 9 óránál to­vább aludni. Minden évben rokonoknál nyaralunk Cseh­szlovákiában. Az idén már voltunk. Még 9 nap szabad­ságom van. Mit is csinálok vele? Azt hiszem, 1—2 nap­ra elutazunk valahová. — Hol tölti a szabadságát? — kérdeztem Brandt György- nétől, Katica nénitől. — Az idén nem megyek sehová. Úgy tervezzük, hogy felújítjuk a lakásunkat. V. É. Hlot esz lap / Kettőn áll a vásár Nem számít nagyüzemnek, ahol ismerősöm dolgozik, mert munkahelyének csak működési területe nagy és a szétszórtan elhelyezkedő telepeket összefogó, irányító­ellenőrző központ munkája kíván óramű pontosságú tevé­kenységet. Már évekkel ezelőtt is úgy volt ennél a válla­latnál, hogy munkaidő alatt lélek az ajtón se ki, se be, csak hatósági idézésre. Ismerősöm lázadozott is eleget. Lé­vén, hogy rokonsága van Pécsett és Szekszárdon, ő azt találta kutyakemény intézkedésnek, hogy a szabad szom­batot megelőző pénteken is olyan szorosan betartott a munkaidő, hogy csak félórán múlik, mégsem tud autóbusz- szal elindulni Szegedről. Utazik hát szabad szombaton hajnalban és fáj a szíve az utazással elvesző órákért. Hazudnék, ha azt mondanám, hogy ismerősöm nem érti meg a munkaidő kihasználásának biztosítására hozott szigorú házi intézkedéseket. De azért morgolódik ő is. Ismeretes, hogy központi döntésre módosították, vagy módosítják még ezután egy sornyi közintézményünk mun­kaidejét és úgy, hogy ezek az ügyeiket intéző állampolgá­roknak rendelkezésére álljanak akkor is, amikor azok munkanapjukat befejezték. Nem tudom pontosan, hogy or­szágos viszonylatban ez a népgazdasági és egyéni érdeket egyaránt szolgáló intézkedés az érintett százezrek körében megfelelő megértéssel találkozott-e. A szűkebb haza vi­szonylatában nem sok okunk van sem a dicsekvésre, sem a büszkélkedésre. Nemrég adtunk hírt arról, hogy a megye- székhely városi tanácsának ügyfélszolgálati irodáján egy hét alatt 600-an fordultak meg és mindössze tizenvalahá- nyan érkeztek munkaidő után intézni elintéznivalóikat. Igen, az állampolgárok zöme változatlanul a munkahelyről érkezik és néhány óra leforgása után oda tér vissza. Hogy a hivatkozottan halaszthatatlan mellett még hány más ügyet intéz el? Sajnos nincs annyi árgus szem, ahány fel tudná mérni, hogy az ügyintézésre engedélyt kapott mit bonyolított még le, átmeneti időmilliomosként közös zsebünkre ! Meggyőződésem, hogy ha levonódnának a távol töltött órák a fizetésre jogosultaktól, ha nekem kellene pl. meg­adnom az árát annak, hogy kilépési engedélyt kaptam, menten megválogatnám az okokat. Igen, inkább igénybe venném azt a lehetőséget, hogy számos hivatal nyitott kapukkal fogad munkaidőm le­telte után. Persze jut azért eszembe egyéb is. Az nevezetesen, hogy mint minden más vásár, ez a vásár is kettőn áll. Hiába akar tudniillik a dolgozó „életbevágó fontosságú” ügyekre hivatkozva távol maradni, azaz eltávozni a mun­kapadja — asztala mellől, ha az engedélyezők tájékoztatva a kérelmezőket az ügyintézés ésszerű, friss lehetőségeiről, megtagadnák a kilépési engedélyeket. A fenti sorok olvastán, fölteszem, sokan ráncolják ösz- sze haraggal a homlokukat. Kérem, ne tegyék. A munkát vállaló ember nem szerelemből dolgozik, hanem bérért és fizetésért. Ezt meg nem szolgálni olyan kilengés, amit va- lahányan elítélünk. Bármi szolgálat csak úgy éri el cél­ját, ha folyamatos, megbízhatóan pontos. Különböző fóru­mokon rengeteget beszélünk erről, lévén, hogy boldogulni akarunk, még jobban szeretnénk élni. Mindenki ezt akar­ja, ezt szeretné. Lazításokkal azonban nem vezet célra az akarás. A munkaidőben történő ügyintézések közös érde­keinket sértik, boldogulásunkat hátráltatják. — lászló — és Pörső Örzse A fenti címmel nyílt kiállítás Budapesten a Néprajzi Mú­zeumban. Pálinkás cserépbutellák láthatóak a vitrinekben, melyek részben a múlt század végén, részben pedig a század első évtizedében készültek híres hódmezővásárhelyi, mezőtúri és mezőcsáti mesterek műhelyeiben. Foto: B. J. • y s ô jU JF « l’JJ» J |Ti ? Â'V » fii M sSf Ëfi g v I íj b |V i ' . _* ^mhLiJbmI^JiIhLIiHULÉmhHhW

Next

/
Thumbnails
Contents