Tolna Megyei Népújság, 1976. február (26. évfolyam, 27-51. szám)
1976-02-07 / 32. szám
Joggal büszkék a kecskemétiek Tavasziéi már a megvebajnokságl^n A Tolnai Vörös Lobogó női kézilabdáéi a tavasztól — hosszú évek után — ismét a msgyebajnokságban játszanak, a jó felkészülés érdekében részt vesznek Szekszárdon, a teremkupa küzdelemsorozaton. a csapat tagjai: balról jobbra Balogh Ágnes, Szánló Mária, Kovács Vilmos edző. Klem ZsuzTcnna, Gaál Viola. Alsó sor: Györkő Jolán, Hegedűs Éva, Kulcsár Ka'nlin, Ringwald Anna, Klein Győr-; gyi. Kényszerpllienin Pólyák A kapuban Lipovszky — a kiapadón Lickert A közelmúltban néhány órát töltöttem Kecskeméten a sport- centrumban, melyre joggal büszkék * Bács megyeiek, a Dana földvárról a városba vezető úttól balra látható a fedett uszoda, melyet a vízmű üzemeltet. Az uszodáról csak annyit, hogy ott országos versenyeket is rendeznek, tehát nemcsak a mérete, hanem minden szempontból megfelel a követelményeknek, az előírásoknak. Az uszoda mögött, terül el a sport- kombinát. Jobbról találjuk a városi sportcsarnokot, melyet 1973 közenén adtak át rendeltetésének. Kecskemétnek egy évtizede NB I- es női és férfi kosárlabdacsapata van. Röplabdaesapaíuk is Nb I-es és a cselgáncsozóik szintén az OB. első osztályában szerepelnek. Közülük ketten az olimpiai keret tagjai. Tehát a két kosárlabda, illetve a röplabda és cselgáncs sportágnak kitűnő' otthont ad a sportcsarnok. Hatszáz ülőhely várja -a nézőket, de ha nagy az érdeklődés, még 8—'OCJ embernek: tudnak állóhelyet biztosítani. A terem egyik részében — az emeleten — egy ízlésein b3:reT'r,''zc-lt klubhelység, egy rádiós szoba és öt irodahelyiség található. A tornacsarnok másik oldalán az emeleten hat öltöző várja a sportolókat. Alul a kondícióterem található, melyet elsősorban, a cselgán- csozók vesznek igénybe, de alapozásnál a röplabd ásókat és a kosarasokat is ott találni. A város vezetői az első évben a Kecskeméti SC sportolóinak a rendeletekben meghatározott ösz- szegért engedték át a termet. Egy év alatt közel egymillió forint bérleti díjat fizetett a KSC. Az idén már díjtalanul, a sportkör A Teveli MEDOSZ labdarúgói Kozma József edző irányítása mellett január 7.én kezdték meg felkészülésüket a tavaszi idényre. A csapat jelenleg a 20. edzésnél tart. A szakosztélyvezetőség 28 felnőtt és 14 ifjúsági korú játékost jelölt a keretbe. Átlagosan minden edzésen 21—25-en vesznek részt. Eddig közei háromszáz kilométeres távot futottak a játékosok. Az edzéseket a hét elején egy kisebb méretű megvilágított edzőpályán Végzik, míg a hét végén — pénteken és szombaton — kora délután kezdődnek a gyakorlatok. Jelenleg már a gyorsasági és rugalmastámogatásaként kapják a tornacsarnokot és a közelében lévő lé- tesítm ényeket. A snort csarnok mellett nyolc teniszpálya található, a hozzá tartozó öltözőkkel. Még beljebb a nagy stadionban két füves és egy salakos labdarúgópálya várta a sport kedvelőit, a labdarúgópályák mellet*. szin*e megszámlálhatatlan kispálya biztosítja az üzemi bajnokságokhoz a helyet. A város vezetőinek távlati terve egy edzőcsarnok és sportszálló építése. Pillanatnyilag gondot jelent a vidéki sportolók elhelyezése, bár a tavasszal — a közelben — átadásra kerül a kemping, ahol a faházak kora tavasztól késő őszig otthont adnak hl5t végéne. vagy esetleg hosszabb időre a városba érkező sportolóknak. Kecskeméti kollégám. Szabó Zoltán, minderről örömmel és egy kis logos büszkeséggel beszélt, de amikor a labdarúgás szóba került, alábbhagyott a lelkesedébe. Nagyjából ugyanazokból a játékosokéi! csapatuk, mellyel az NB í. .kapuiéban voltak, az NB inban a kiesők között találhatók. Keresik a magyarázatot, az okot, de minden hiába, nem tudják meglettem a rendkívül gyenge szereplés okát. Igaz. hogy Kecskemétnek nincs NB iT-es labdarúgócsapata, min*- Szekszárdiak, viszont van olyan sportlétesítménye, mely félő, hogy nálunk még húsz év múlva se lesz. Bár lehet, hogy nálunk is rájönnek arre, hogy b«ívesebb az anva- gi erőt koncentrálni, mint szétforgácsolni.- Ny sági képességek fejlesztését vég. zik, maM február 15-től kezdve edzőmérkőzéseket játszanak. A cél a megfelelő csapat kialakítása. Ennek érdekében 20 játékos kap lehetőséget képessegeinek és formájának bizonyítására. A labdás- technikai foglalkozások pillanatnyilag — a havas talaj miatt — háttérbe kerülnek, de amint javul a pálya talaja, a képességfejlesztést tovább fokozzák. Az edzőmérkőzések időpontja: február 15: Bonyhádvarascl—Tevel. Február *v2: Győré—Tevel. Február 25: Tevel— Májos. Február 29: Tevel—Győré, maid március 3-án: Nagymányok —Tevel. Sportműsor Vasárnap: Továbbképzés : Tamásiban, a járási sportfelügvelőség he- ’viségében 9 órától labdarúgó- játékvezetők továbbképzése. Meze! futóverseny: Tolnán, a sportpályán 9 órától járási mezei futóverseny. Asztalitenisz: Pakson, a gimnázium tornatermében 9 órától meghívás"« III. osztályú felnőtt és ifjúsági egyéni minősítő verseny. Sakk-esb.: Báta—Szétszór, 'li Építők, Dombóvári V^E— 'Tarc, Gvörkönv—Medina, Paks—Tamás'. Mérkőzések délelőtt és délután. Kézilabda: Szekszárdon. a Erínyi utcai tornacsarnokban NB-s női csapatok részvételével, 9 órától 18 óráig mérkő- -ássorozat. Kosárlabda NB I.: A Szekszárdi Vasas női csapata Budapesten a Szentkirályi utcában mérkőzik II órakor. Itt "mlítjük meg, hogy hétfőn Szekszárdon, a Zrínyi utcai tornacsarnokban 17.30-kor a Pécsi VSK ellen játszanak bajnoki mérkőzést. Előtte 16 '•rai kezdettel juniormérkőzés. Labdarúgás: A Szekszárdi Dózsa NB Il-es csapata Komlón lép pályára 16 órakor. A Dombóvári Spartacus NB 'II-as együttese Barcson játszik mérkőzést. A Dombóvári VSE Sásdon 13 órakor, Fadd Szekszárdon a Vasas ellen '.4.30-kor mérkőzik. Bátaszék Nagymányokot fogadja 14.30- kor, Bonyhádra Mucsfa látogat 15 órakor. Simontomyán Tolnanémedi lesz az ellenfél 14.15-kor, míg Bátára Őcsény látogat, ahol a kezdési idő 14 óra. A Szekszárdi Dózsa labdarúgó- "apatát ismét kellemetlen sérülés újtja: Pólyák bokája eltörött. Ízzel a híradást be is fej Tehetnénk, azonban nem mindennapi körülmények között törfc'nt ez. kedden délelőtt és délután is még edzett, majd azt követően otthon, akásának előszobájában megbotlott a strandpapucsban és olyan szerencsétlenül esett, hogy bokája oiáfordult. Mivel rándulást gyanított, ezért éjjel borogatta lábát, de mivel másnap reggel fájdalma fokozódott, felkereste a csapat sportorvosát, Bíró Imre főorvost. A üzetes vizsgálat és a röntgen ki_ mutatta, hogy Pólyák bal bokája eltörött. Az orvosi vélemény szérint legalább n’lgy-hat hátig gipszben lesz bokája, és utána még legalább egy-két hét pihenő következik, csak azt követően kezdheti el az edzéseket. A kitűnő formában lévő kapus- kiválása érthetően rossz hatást váltott ki a játékosok körében. Pólyák helyét Lipovszky foglalja el a kapuban, míg a kispadra a ki tudja már hányszor visszavonult, harminc, hat éves Lickert ül. Polyákot játékostársai biztatják, vigasztalják, mert nagy szüksége van erre, hisz a kellemetlen és súlyos sérülés a legrosszabbkor jött, nem sokkéi a, rajt előtt. Teve! a huszadik edzés után Emberek, országok, történetek A török — egy jóképű, dús fekete hajú, bajuszos fiatalember, a zivogoscei kempingben látogatott meg bennünket. Hogy tényleg török volt-e, ma sem tudjuk, de olyan becsületes képe volt, hogy el kellett hinni, amit mondott, mármint azt. hogy ő török matróz. Külföldön járva, minden új ismerősnek örül az ember, de vele, negyedórái — meglehetősen egyoldalú — alkudozás után már úgy voltunk, hogy jó lenne megszabadulni tőle. Nem úgy, mint a szarajevói müezzinnel, akit két nappal előtte ismertünk meg. A mecset kertjében gyomlálgatta a köriek közül, a gazt, amikor észrevett bennünket. Megkérdezte, miféle náció vagyunk és amikor megtudta, hogy magyarok, abbahagyta a gyomlálást, megmutatta a mecsetet, elmondta, hogy hány lépcső ve. zet a minaret erkélyére és mivel még nem volt itt az ideje, hogy felmenjen. nekünk külön elénekelte először Mekka, majd a többi égtáj felé fordulva „nótáját”. Magyarázott az imaszőnyegekről, mutatta a Koránt — csak érintenünk nem volt szabad — és természetesen, mielőtt beléptünk volna, kérte, vessük le a cipőnket, várjuk meg, míg felmegy — pontosan 16 óra 13 perckor —, de mivel sietős volt az utunk, megköszöntük a marasztalást és békében elköszöntünk. Hosszúi, látnivalókban, élményekben igen gazdag út állt afc* A török kor már mögöttünk, amikor sátrat vertünk a „Makarskai riviera” egyik kempingjében, tíz méterre a tengertől. egy olajfa és egy fügefa között. Megmásztak a Sipka-szorost,, rózsát böngésztünk a Rózsák völgyében — egy hete zárult a rózsaszüret —, zuhogó esőben tettünk egy kis sétát Szófiában, Visegradon, miközben át. sétáltunk a történelmi nevezetességű Drina-hídon, alkalmi idegenvezetőnk egy sabáci történelem- és irodalomtanár elmesélt a hídról sok mindent, ami nincs benn Ivó Andric re. gényében. Megcsodáltuk a mostári hidat, esőben, szélviharban jöttünk keresztül a zord és félelmetesen szép Ne. retva-völgyön. Kanyarok, szerpentinek százai, alagutak tu. catjai voltak már mögöttünk, mire elértük az Adriát, ahol most már nem elsősorban látni, hanem pihenni, fürödni akartunk. A kbmping — amilyenek egymást érik a dalmát tengerparton — olyannak ígérkezett, ahol ki lehet pihenni a hosz- szú. nehéz út fáradalmait. Az első órákban már tapasztaltuk, hogy az ellátás kitűnő. A bolt. ban a kávétól a kolbászon keresztül a pálinkáig minden kapható. Reggel beállt a sátrak közé egy kis teherautó, megrakva paprikával, paradicsom- mai, krumplival, barackkal, uborkával, borral és pár perc múlva már ott sorakoztak szatyrokkal a kempingezők. Félóra múlva a tengeren jött egy pöfögő bárka, gyümölccsel, zöldséggel. Óránként jöttek a. különféle árusok, népművészeti papucsot, faragott ládikákat és még sokféle csecsebecsét ki. nálva. A török nem tudjuk honnét került elő, egyszer csak ott állt a sátrunk előtt. Csak a formaság kedvéért kérdezhette, ma- gyarok vagyunk-e, mert már előbb kinézhetett magának bennünket, láthatta a Skodán a H betűt. Pár szó és már meg is egyez, tünk, beszélgessünk németül, de nem ott a szabadban, hanem a sátorban. Töri ő is a németet, jómagam is, így hát megértjük egymást. Elmagyarázza, hogy ő török matróz. És „Schmuckware”-ja van. Egymásra nézünk feleségem, mel. Talán valamiféle nyavalya ez? De akkor minek jön ide és egyáltalán mi közünk hozzá. Különben is, majd kicsattan az egészségtől. Aztán még egyszer mondja, tagolva: smukk varé. Leesett a húszfilléres. Schmuck annyi mint ékszer, Ware, az pedig nem más, mint áru. A török tehát üzletet akar kötni. Valóban, komplett az ellátás ebben a kempingben. Csak éppen az a hiba, hogy ékszervá. sárlást nem ütemeztünk be erre a túrára. Mert sok mindent kell vinni, ajándékot az otthoniaknak, a rokonságnak, ismerősöknek. pár palack pálinka, és likőrkülönlegességet (utólag elnézést kerek a vámosoktól, két palackkal kevesebbet vallottunk be), cipőt, szandált, két öltönyre való ruhaszövetet, egyszóval beterveztük előre, hogy ami dinárunk marad, mire költjük. A török, hallgatásunkat be- leegyezísnek veszi, de hol lehet az áruja? Fürdőgatyájába nyúl. Űristen, mit akar ez nekünk mutatni? És már ott is a kezében a „Schmuckware”. Ruhadarabba csavarva. Néhéz, aranyból „szövött” vagy „kötött” karkötők, keskenyebb és szélesebb, sima és kövekkel kirakott karórával. Csak nézzük és gyönyörködünk. Törökünk pedig mondja az árakat. Ez ezerkétszáz, ez ezerötszáz, ez kétezer, emez pe. dig kétezer-ötszáz dinár. A gagyizó cigányasszonyok jutnak eszembe, akik Pesten a gyanútlan járókelőket invitálják a kapualjba, mutatva a csillogó gyűrűt, hogy arany és igen olcsón adják. Látja rajtunk a bizonytalan- kodást, gyakorlata lehet a sejtelésben, mert tudja, pillanatnyilag az arany valódiságában kételkedünk. Gyufát kér, meggyújtja és föléje tartja a karkötőt. Az pillanatok alatt bekormozódik. Letörli és már ugyanúgy csillog. mint előbb. Tehát valódi arany. Én az effajta aranypróbáról még nem hallottam. Arról igen. hogy a réri kereskedők a fogukkal próbálták ki, valódi-e az■ aranytallér, de hogy akkor valódi-e, ha puha, vagy akkor, ha kemény, nem tudom. Aztán valamikor az iskolában tanultam, hogy az arany kipróbálására a legjobb a király víz. De honnét vegyek királyvizet? A török pedig vár. Mi pedig hamarosan megegyezünk. Hogy jól tesszük-e, vagy sem, az ta. Ián soha sem derül ki, de nem csinálunk üzletet. Mert lehet, hogy otthon háromszor ennyibe kerülne, de hova megyünk reklamálni, ha becsap bennün- két. Meg aztán előfordulhat, hogy amikor a vámnál megmutatjuk, már kiderül, hogy bebóvlizott bennünket a török. Eldugni? — akkor is becsapódhatunk. De mivel magyarázzuk meg ennek a készséges fiatalembernek, hogy kár a fáradságért? A legegyszerűbb, ha azt mondjuk, hazafelé tartunk, kevés 0 pénzünk. — Mennyi van? — Kevcs. De a török nem tágít. Egyre erőszakosabb és most már csak arra kíváncsi, mennyit ígérünk. Csak egy számot vár: vi- fil dinár, vifil dinár, vifil dinár? Csak nehogy kiszaladjon a számon egy összeg. Még ha az ezerketszázasra kétszázat ígérek, akkor is már elköteleztük magunkat a további alkura. És ha kétszázért odaadja? Biztosan akkor is keres rajta. A török nem ereszt bennünket. Még jó, ho^y fegyvertelen, így aztán újabb negyedóra elteltével, elszontyolodva továbbáll. Utána nézünk, szerencsét próbál-e másutt. De itt a kempingben csak rr.i vagyunk magyarok. a többi vendég osztrák, francia, ho,lavd. Ügy látszik, velük nem tartja érdemesnek, hogy kísc-let'z- zen. J. J.