Tolna Megyei Népújság, 1976. január (26. évfolyam, 1-26. szám)

1976-01-20 / 16. szám

Színházi esték ki nem számolta meg az éveket Több mint százéves a taka­ros külsejű kis váraljai pa­rasztház, ahova három gyerek, öt unoka jár nagyobb ünnepe­ken haza. A két fiú diplomát szerzett. Egyik az apja, másik az édesanyja nagyobb örömé­re. Gépészmérnök lett az egyik, pedagógus a másik. Piroska az egészségügyet választotta, asz- ezisztensként dolgozik Pécsett. — Nekem volt álmom an­nak idején, mérnöki diplomát szerezni, de nem ment —, mondja Lendvai Konrád meg­szokott helyén ülve, az udvar­ra néző kis ablak munka­asztala előtt Javításra váró öreg rádió az asztalon és ép­pen készülőben egy Sokol rá­dióhoz használatos, de saját konstrukciójú akkumulátor. Éltévedtem volna? Dehogy! A jól fűtött előszobácskának ez a sarka nem rádiószerelő­műhely, hanem afféle hobbi- szentély. Gazdája szerint hasz­nos elfoglaltság nélkül meg lehet őrülni. Azért boldog, amikor a család, rokonság, baráti kör rábízza a rádióit, ha azoknak orvoslásra van szükségük. Lendvai Konrádné nyugdíjas pedagógus, akit keresek, te­metésre ment de nem kell kétszer biztatni a kellemesnek ígérkező várakozásra. Konrád bácsi sokat megélt ember, S azt se nagyon kérdezi, minek köszönheti a látogatást Mesél a faluról, aminek a szülötte, édesapjáról, Linde Komádról, akinek a neve ott olvasható Szekszárdon a 19-es mártírok emlékművén. Beszél aztán ar­ról, hogy jegyző volt míg a kisgazdák nem B-listázták és arról is, hogy a felesége (ép­pen ezért jöttem) októberben kapta meg „A 25 éves tanácsi munkáért” kitüntetést Hát igen. Az élet néha kü­lönös karrier-regényeket ír. Lendvaiék sokat és sokfele hányódtak, mígnem elfoglal­ták a Linde-féle apai házat A feleség tanítani jött a kis meesekalji község iskolájába és nem sokkal ezután meg­választották tanácstagnak, úgymond azért, mert „mindig kimondja azt amit érez és gondol.” Az elcsapott Jegyző pedig igen hamar magára ta­lált, mert szakmunkásvizsgát tett villanyszerelésből, később pedig a komlói Aknamélyítő Vállalat technikusa lett újbóli tanulás után, s végre, legalább részben, azt csinálhatta, amire mindig vágyott. Ritka ajándék olyan embe­rekkel találkozni, akik valami szerencsétlenségből súlyosabb sérülésiek nélkül felocsúdva újból magukra találnak és úgy teszik a dolgukat mintha nem történt volna semmi. Lendvaiék ilyen emberek. Köz- tiszteletben is ezért állnak, s gondolom, a tanító nénit is ezért választották meg újra, meg újra tanácstagnak a kör­zetében. — Én elégtételt kaptam — mondja derűs arccal a házi­gazda, — minden olyan pofo­nért, ami jobbról, vagy balról ért A gyerekek boldogulnak. Öt unokánk van. Kell ennél nagyobb öröm? Konrád bácsi 11 éve ment nyugdíjba, a tanító néni 9 év­vel ezelőtt búcsúzott el az is­kolától. Amíg tanított, az 1^0 lakosú községnek majd min­den lakójával kapcsolatba ke­rült, kivel úgy, mint tanít­vánnyal, kivel pedig tanács­tagként Milyen lehetett a szép ar­cot keretező haj színe 25 év­vel ezelőtt? A tanító néni ma galambősz, de valószínútlenül kék szemében most is az a ra­gyogás van, ami dombóvári prepa korában lehetett. Micso­da évek vannak pedig a háta, a hátuk mögött! — Tudja mit kívánjon ne­künk? — kérdezi nevetve. — Ötös találatot a lottón. — Minek az a sok pénz? Mondja, hogy talán elmen­nének akkor innen. Budapest­re. Nem, inkább Pécsre, mert egyre öregebben nehéz itt él­ni. Velük van a dédike is, nem azért, jól vannak, jó is itt eb­ben a csendben, nyugalomban, de csak a víz meghordása is gondot jelent. Kiskocsival, öt­hat kannával kell a kútra jár­ni. Konrád bácsinak még a nagyanyja mesélte, hogy mindössze egyszer próbáltak az öreg diófa alatt kutat ásni. lementek vagy 14 ölre, de még mindig csak sárga agyagot ta­láltak. Még ha kút lenne, vil­lanymotorral... — Hát ha még olyan vas­gyúró lennék, mint 1950-ben voltam! — sóhajtja Konrád bácsi. — Akkor még elnyút- tem volna a legerősebb fát is! Múlt és jelen váltogatják egymást a beszélgetésben. Szemben velem a tanító néni keze alól kikerült kalocsai mintás tányérok díszítik a fa­lat — Nekem meg ez a hobbim, nem is hiszi, milyen hasznos. Győzni sem nagyon győzöm a festést. Most karácsonyra is sokat készítettem — ajándékul. A tevékeny élet titkai rég­óta izgatnak. Titkot érzek Lendvaiék derűs kiegyensúlyo­zottságában, melyben csak az a nemes nyugtalanság kapott helyet ami nem engedi az em­bert ölbe tett kézzel elüldögél­ni órákon, napokon át. Elkalandozunk a tárgytól és visszatérünk, mígnem meg­világosodik számomra, hogy a két idős ember külön-külön is egy emberként beszél, legyen szó bármiről. Ez lenne csak a boldogság titka? Konrád bácsi mindenesetre most szeretne, még élni, „amikor már jut idő a szemlélődésre is”. A tanító néni — aki elvágyódik innen, mert fél attól, hogy a múló évek tehetetlenné teszik őket , lelkendezve meséli, hogy ki­rándulóhely lesz Váraljából, s ettől azt remélik a lokálpatrió­ták, hogy fellendül a község élete. Konrád bácsi szerint megnyitják a bányát is, mivel „van itt még bőven szén...” Örülök és kicsit össze is szo­rul a szívem. Ha mégis arra szánják magukat egyszer, hogy ott hagyják az öreg házat, éle­tük minden viharzás ellenére biztos fészkét, könnyes lesz a búcsúzás, utána pedig sírig tartó a visszavágyódás, mert nem egyszerűen csak éltek itt. Életük beleépült a falu életé­be. Erről nem a tanító néni beszél, ő annál szerényebb. Erről az itt élő emberek be­szélnek és az a kitüntetés, ami a szekrényben megbújva szám- lálatlan évek munkáját di­cséri és köszöni.» LÁSZLÓ IBOLYA Egérfogó Sir Arthur, pontosabban Sir Arthur Conan Doyle minden irodalomtörténetnek megér né­hány sort, s a jövendő vajon hány sorra fogja taksálni a napokban elhunyt Agatha Christie-t? A világsiker ön­magában nem jelent feltétle­nül értéket is, amiből persze semmiképp nem következik, hogy csak a sikertelen műjvek tarthatnak számot a maradan- dóságra. Agatha Christie ese­tében a siker nyilvánvaló, s tegyük mindjárt hozzá, nem is indokolatlan ez a siker. Agatha néni valamit tudott, ami manapság egyre ritkább erény: tudott mesélni, s arány­érzéke se hagyta cserben so­ha, mindent úgy adagolt min­dig, hogy sok se legyen, kevés se, pontosan annyi, amennyi a figyelem ébren tartásához kell. S ne tagadjuk meg tőle azt se, hogy volt ízlése, nem öli ha­lomra hőseit, mindig tartózko­dik a rikító szexuális erő­szaktól, s mindig van benne logika. Mindebből azért még­sem következik, hogy Agatha Christie helye az irodalom el­ső vonalában van, ízlése ettől az önteltségtől is visszatartot­ta. Csak szórakoztatni akart, vallotta, s ezt a tiszteletre mél­tóan szerény szándékot valóra is váltotta. Milliókat szórakoz­tatott, s nyilván fog is még, nagyon sokáig. Az Egérfogóról azt írják, hogy több mint húsz éve játsszák az egyik londoni szín­házban, — miért is ne? Az Egérfogó jó darab, a műfaj minden lehetősége benne van, s ha az alaphelyzet emlékez­tet is a Tíz kicsi négerre, ír­juk Agatha Christie javára, hogy nem ismétli önmagát, a meglepetés most sem marad el. Az első rész utáni szünet­ben lehet találgatni, hogy ki a gyilkos, úgyse találja ki sen­ki! Mert a kérdés természete­sen itt is az, hogy a ki a gyil­kos, — nem mondjuk meg, aki ezután látja majd, törje a fejét Minden a logika törvényei szerint történik, s bármily meglepő is a végeredmény, csak ígv és ez történhet, a né­ző legfeljebb azon gondolko­zik, hogyhogy nem jött rá. Természetesen mindez a szó­rakoztatáson belül történik, de ki emlegetné Shakespeare-* vagy Moliére-t Agatha Chris- tie-vel kapcsolatban. S bár­miként is ítéljen majd az iro­dalomtörténet, kétségtelen, hogy Agatha Christie neve a maga műfajában fogalommá vált. Egyébként Babits is sze­rette a detektívtörténeteket, egy ilyen verset is írt, tehát még csak sznobságból sincs oka senkinek a pirulásra, ha Agatha Christie mellett sza­vaz. Hogyan is írta Szerb An­tal? „A Sátán kutyája (Conga Doyle regényéről van szó) sut» specie aeternitatis sokkal töb­bet ér, mint a lélektani regé­nyek túlnyomó többsége.” EZ bizony így is van. S tegyük hozzá: Agatha Christie sokkal leleményesebb, mint elődje. A kaposvári színház jő elő­adásban mutatta be az Egér­fogót, Babarczy László rende­zése meggyőző atmoszférát tu­dott teremtem, melyben biz­tosan mozogtak a színészek, Olsavszky Éva, Kun Vilmos, Pogány Judit, Szabó Kálmán, Velez Olivia, Basilides Barna, Pólyák Zoltán, Jeney István. Azt viszont mégis csak szóvá tesszük, hogy az ütött-kopott berendezés a legkevésbé sem sugallta az előkelő angol pan­ziót, s legalábbis túlzás ilyen szegényes bútorokkal kapcso­latban valódi mahagónit em­legetni. CSÄNYI L. Archeológiái kutatások Bulgáriában folytatódnak az archeológiái kutatások a per- niki erőd körzetében. Ez az erőd védelmezte az országot a behatoló ellenséggel szemben, még mielőtt Bulgária a XI. század elején bizánci uralom alá került. Permik környékén a IV. századból származó trák épületmaradványokat tártak fel, most pedig folytatják a ku­tatásokat közvetlenül a trák épületmaradványok közelében, ahol a régészek az úgyneve­zett „római villát” vélik meg­találni. II Patai té ielúi'tása Szabadka közelében, nem messze a jugoszláv—magyar országhatártól terül el a 4,2 négyzetkilométer nagyságú Pa- licsi tó, az egykoron kedvel* kiránduló- és fürdőhely, a bácskaiak „kis Balatonja”. Ez a tó — az idők sodrában — elposványosodott, s ezért meg­tisztításra, rendezésre, felújí­tásra szorult. Teljes négyévi szanálási munka után 1975. november derekán a tóba tiszta, friss víz kezdett csörgedezni: meg­kezdődött az új szennyvíztisz­tító _ telep bejáratása. A víz­tisztító telep szűrőberendezé­sein keresztül jut a csapadék és a szabadkai szennyvízcsa­tornák vize a tóba. A szenny­víztisztító telep 45 000 000 új dinár ráfordítással épült. Az új tisztítóberendezés be­járatása 1976. január dereká­ig tart, s csak azután kezdi meg teljes kapacitással műkö­dését. Ekkor a Palicsi tóba na­ponta 15 000 köbméter tiszta víz kerül. Ezáltal gyakorlatiîàg be Is fejeződik a Palicsi tó, szanálá­sának legfontosabb része. A tófenékről az elmúlt két év­ben körülbelül kétmillió köb­méter szennyezett iszapot emeltek ki. Az előirányzat szerint a Pa­licsi tó teljes fel töltése 1911. tavaszán befejeződik. Emberek, országok, történetek Brankó madara Elhatároztuk, hogy Splitbe megyünk. Két hét a tengeren — valósággal újjászületünk. Kiváltót, tűk a pénzt, az útlevelet és elindultunk. — És szállást rendelte- tek? — kérdezték ismerő­seink. — Nem. Majd lesz ott szállás, — És ha nem lesz1 Egész Splitig kisért • kérdés. Tényleg, mi lesz, ha nem kapunk szállást? — Lesz szállást — nyug­tatgattam a feleségem. — Figyeld meg, ahogy ki­szállunk a vonatból, rög­tön lesz szállásunk is, — Na, erre én kíváncsi vagyok. En is kiváncsi voltam rá, de nem vallottam be, hogy talán én vagyok közülük * legkívánctibh Végre Splitbe. ■nipirfriTtflwft Ahogy le száUunk a wo» •ötről, zmbergy&tü körül bennünket. Szobát ajánlottak. Én csak azt kérdeztem: mennyiért? A válaszok alapján válogat­tam. Végül megegyeztem egy alacsony, szőke férfival, aki a legkedvezőbb ajánló, tot tette, A szőke férfi megfogta az egyik bőröndöt és in­tett, hogy menjünk utána. Elindultunk. A hoppon maradt szoba• tulajdonosok utánunk kia­báltak: — Majd meglátják, hogy hová mennek? Jöjjenek inkább hozzánk.„ —• és efféléket kiabáltak. Kezdtem kényelmetle. nül érezni magam. Útköz­ben többször is megkér­deztem magamtól: hová megyünk? Azt sem tudjuk erről az emberről, aki itt cipeli a bőröndöt, hogy ki fia-borja, csak megyünk utána-. Az épülő é* már kész magas házak között meg. álltunk egy földszintes kis ház előtt. A szőke ember betessékelt bennünket. A bejáratot szőlőlugas ár­nyékolta. a betonfedelű pince tetején egy asszony és egy kisgyerek ült. A lugason kalitka függött. Benne ugrált egy papagáj. A házigazda bemutatta őket: — Ez Brankó, a fiam, ez meg a feleségem. Tizenkét napig éltünk egy fedél alatt. Háziasszonyunk meg­tanított bennünket kávé- zaccból jósolni, Brankó ve­lünk járt a strandra, a házigazdáról pedig meg­tudtuk: munkás a spliti hajógyárban. Jól éreztük magunkat. Egy reggel sírásra éb­redtünk. Brankó sirt. A szülei vigasztalták, de ő szívet szaggatóau zoko­gott. Gyorsan magamra Kap. tűm a ruhát, hogy meg­nézzem, mi történt? A fal mellett, a földön állt a kalitka. Mellette az apa, anya és a síró Brankó. A kalitkában nem ugrált a papagáj. Csak a papagáj feje volt a bezárt kalitkában. A többi része hiányzott. — Az éjjel megette a macska! Az a rohadt, ni! — mutatott az ereszcsa­tornán békésen üldögélő, mosakodó macskárai Néztem a síró Brahkót, a mosakodó macskát és az élettelen papagájfejet. Csodáltam a macska ügyességé t, Sajnáltam a papagájt. Őszinte részvétet érez­tem Brankó iránt. A macskára sehogy sem tudtam haragudni, hisz ősi ösztönének engedve re. mek munkát végzett. Egy zárt kalitkából kienni egy madarat úgy, hogy annak a feje bent maradjon —■ ehhez ügyesség keli. Macskaügyesség. A macska az ereszen ül­ve mosakodott, és időnként le-letekintett. Szeméből nem olvastam ki bűntuda­tot. Sőt, mintha büszke lett volna a tettére. SZALA1 JANOS

Next

/
Thumbnails
Contents