Tolna Megyei Népújság, 1975. augusztus (25. évfolyam, 179-204. szám)

1975-08-10 / 187. szám

Egy átutazó naplójából Szekszárd, megér egy éjszakát i t Engedje meg a kedves olva- feő, hogy hangosan gondolkod­va leírjam-július 30-i éjszaká­idat Szekszárdon. • "Kellemes véletlen folytán kerültem Szekszárdra. Vissza- induláskor a buszt lekéstem. Apa} történt, velem, nyersen, tetőszintén akarom leírni. • -fáradtság és a lekésés miat- “tjvjnéreg keverékével állítot­tam bé a Gemenc teraszára egy kávéra. Farmeröltönyben, kockás karton ingben, a sok külföldi és az eliten öltözött magyarok közé. Az ízléses és tíszja. berendezés annvira meg­ragadott, hogy Végignéztem mindent, a. porta előtt álltam írté" Az álmosság már nagyon gyötört, szobát akartam. A f>ortás mindjárt az árát emle­gette. Rákérdeztem: „egy kül­földi esetében is ezzel kezdi?” TTí<Mag elnézést kértem tőle. Kifelé menet — vérnyomás 200 körül —- megszólított az üzletvezető: „Uram, parancsol vacsorát?” Az arcán ez tükrö­ződött: „mindjárt kiderül, van-e az ürgének nénze. Me- lósnak látszik.” Vérnyomás 2Í0. Azért megköszöntem a figyelmességét, de eszemben sein, volt enni. Nagy léptekkel elindultam kifelé. „Uram, ha parancsolja — mondja a ve­zető — nézze meg a presszó­ban a tévét.” Envhe mosoly részemről. Első támadását ki- Védtem. jön a második, mert nem derült ki; van-e a csóró­nak pénze? De a kisagy alatt bizsereg valami, hogy itt va­lami nem stimmel. Leülök tévét nézni. Udvarias üdvöz­lés a pult mögül. A tévében egy jugoszláv film megy, a fáradtságtól majdnem elal­szom. Dje a kíváncsiság ébren, tart. Majd kiiön a lány a pult mögül, s megkérdezi: mit Pa­rancsol? Már tervezem is. Sört lnnék, de egy pohár vizet ké­rek. hadd pukkadjon meg a csaj, aki nem jön. Némelykor halvány mosollyal rámnéz,' látja, hogy félig alszom és aztán mégis: hirtelen ébredés á valóságra. Hiszen ezek mind igazán udvariasak! (Ugye fur­csa kedves olvasó? Az ember síik rossz példa ismeretében már a „jókról” is rosszat fel­tételez.) j •ív • Tlégy . suhanc robog be. Jó­pofák. Mondhatom nyugodtan, h.igz kenyerem javát megettem, irhár 30 éves vagyok, a sarok­ban egy 16 év körüli kislány .„Alszik az öreg. nem bír- 5a; a strapát.” Gondolom, ezt mbndja magában. Az írást bbbáhagyom, mert leszakad jegy gomb 75 forintos drága .ingemről. Ennyi pénzért job­ban' is felvarrhatták volna! Kotorászás az asztal alatt. jMegvan a gomb, most meg a hamutartó esik le. Szívveré­sem megáll. Minden oké, nem ■itőtött el, észre sem vette sen­ki'. Nem tudtam volna kifizet­ni, Édesanyám, ha hazame­gyek, meglepődik. Nem a gomb leszakadása miatt, hanem hogy -felvettem a hamutartót és jyégy hap-után hazaérek. Sza­bin vagyok. Szovjetunióba me- Wek majd a Barátság kőolaj­vezetékhez autót szerelni 10- éft'.y Három évig leszek ott. Ap­ropó! Autószerelés. Sógorom és a haverom kocsiját is be kell fejezni. Az egyik Zápor Józsi nem is olyan rossz, mint ahogy mondiák. A Merkur ad hozzá egy láda Andaxint is, hogy. az ürge alkatrész helyett .azt vegye be, amikor körbe­járja az országot és nem kao hozzá semmit, illetve kap, de •nem azt, amit szeretne, így: samphont. üléshuzatot, meg egyebet. Sokan nem tudják, hogy a 407-es és a 408-as Moszkvics alkatrésze jó hozzá. Elnézést, túloztam. Sok alkat­része. Különben alkatrészt in­dultam vásárolni Siklósra. Hát az igazán Szekszárd mellett van! Majd kapok én anyámtól otthon. Neki még mindig kis­gyerek vagyok. o Kiülök a teraszra egy sör és egy kávé társaságában. Közben elalszom, a bokorhoz ér a fe­jem. Felkelek és sétálni indu­lok. Szólok a mellettem ülő négy fiatalnak, hogy mondják meg a pincérnek, rögtön jö­vök vissza. (A velük ott ülő fehér ruhás kislányt nézem — kezdek felébredni, de vissza­ülni már pofátlanság lenne.) Sétálok inkább. Enyhe szél jár, a parkok gyönyörűek, né­zem a modem épületeket. Eszembe jut, hogy egyszer ide a környékre valósi kis­lányt idáig elkísértem. Nem írom le a nevét, szigorú a pa­pa és a mama, rólam sem tud­nak, pedig úgy érzem, felesé­gül tudnám venni azt a lányt. (Szegény, még képes lenne beleeevezni! Milyen jövő vár­na rá? Ha rendes lenne hoz­zám. akkor jó.) Két srác jön. 'Az egrit se-' gédmunkás, a másik szerszám- készítő ipari tanuló. Kalauzol­nak. Mondja a szőke: „Isme­rek effv jó csajt, szóljak ne­ki?” Kösz, most nem érek rá. — mondom, a barna fiú hun­cutul mosolyog! Nagv temp­lom. mögötte épület. Mi ez? •— kérdezem. „Itt magának is van téglája” — mondia or­mótlan kamaszröhejjel a barna. Veszem a lapot. Bör­tön. Első látásra nem úgy néz ki. A kissé arrébb lévő ven­déglő ablakán: juj micsoda nő! Gyorsan eltűnünk, mert vele álmodni se lenne jó. A két srác lemarad. Indulok vissza a Gemencbe. Nagyma­ma üldögél egv nádon. Csóko­lom — köszönök rá. Leülök. O gyorsan belekezd élete törté­netébe. Fél órája beszél, csak 1920-nál tartunk. Mikor ér már 1975-höz? Hagyom, hogy beszéljen. Kb. egy óra telik el. Útkereszteződés, lánckorlát. Bajta, vihogó kamaszok, élce­lődés. Nem baj, majd benő a feiük lágya. Megállók az ár­kádok alatt, egy akvárium előtt. Tinédzserek utánam. Kötekedni akarnak? „Szia ha­ver”. — mondják egyszerre és mennek tovább. Miért volt ez? Leesik a húszfillér. Hát persze, én is farmeröltönyben vagyok! Újból a Gemencben. Fizetek. Senki sem hitte, hogy fizetés nélkül le akartam pat­tanni. © Éhes vagyok, bemegyek az étterembe. A szomszéd asztal­nál egy német kislány egy magyar fiú és lány, — körül­belül húszévesek. A magyar fiú buzgón ápolja a barátsá­got a német kislánnyal. Jó pár üveg sört megittak. A né­met kislány jól bírja. A ma­gyar kislány is iszik, de lá­tom. hogy unatkozik. Szeme­zünk. Veszi a lapot. Emlékbe eltesznek egy étlapot. Gyorsan én is. Szemezés, mosoly, fizet­nek. A magyar lány megjegy­zi az asztalom előtt: „me­gyünk”. De én nem tudok menni. Már rendeltem. (Ma­gyar kislány, ha olvasod ezt az írást, nyugodj meg, csak azért kísértelek volna el, hogy jobban elteljen az éjszaka.) Vacsora, udvarias kiszolgálás­sal. Erős paprikát kérek a hortobágyi sülthöz. Egy fiatal pincér hozza. „Elég lesz uram?” a Emléktábla a népművelőnek Meg kell dögleni ettől az udvariasságtól — gondolom, de azért kellemes dolog az egyszerű emberek és a nagy­pénzű külföldiek itt Jionos egyenrangúsága. Na és a ze­nekar! Nagyon jó hangulatot teremt. Tanítani kellene ezt is. o Naev robaj, mintha villám bsapott volna a szállodába. Három fiatal nő és egy férfi tört mos varsával (kfHföldre- szakadt hazánkfiai.) Pénzlen- petés kíséretében keverik a magyar és a német nyelvet. Fizetek. Kérem a vendég­könyvet, beírok és megköszö­nöm a vendéglátást. Szerin­tem ezt nevezik szocialista vendéglátásnak. (Epvszercsak agyamba hasít az álnémet szö­vege.) Kiderül, hoev magyar. Braunn Évát dicsőíti. Elisme­ri. hogy ,,Hitler elvesztette a háborút, de jól tette, amit tett.” Szédülök az idegesség­től. Fölnattanok. minden oor- r;kám remeg. Mit csináljak? Üssem meg? Ott van az asz­talon a sok ital. Ha azt össze­töröm, rámegy egyhavi fizeté­sem. Odahaiolok az alnémet­hez. Magyarázom neki, hogv otthon ilvet tehet, sőt vannak olyan körök, akiknek még tetszik is. Innen gyorsan ta­karodjon! Feláll a nőkkel egvütt és távozik. Minden jó- émésű ember kizavarta voina őket ir^en. Nem úgy. mint a szomszéd asztalnál levők, aki­ket itatott és akik neki adtak igazat. Csatlakoznak is hozzá­juk. Heten vannak a slepphez tartozók... Hegve,11 g séta, és búesűzóul gyönyörködés a városban. 'íívít a Gemenc. P M. egv a hét éjszakai „ismerős” közül, ott ül a teraszon, megismer és elnézést kér. Ittas volt saj­nos. Kibékülünk és barátként vá­lunk el. Szép emlékekkel tá­vozom. Köszönve az éjszakát Molnár József Nagyharsány Augusztus 20-án leplezik le Váralján Moldován Vil­ma tanár és népművelő em­léktábláját. így szólhatna a hír, ha az utókort megelő­ző tiszteletadókban nem él­ne olyan élénken egy élet emléke, ha nem lenne még ma is olyan eleven ennek a példamutató, mindig máso­kért égő és élő életnek a példája! Vilma néni (1908—1967), azok közé a nagyon céltu­datos amatőrök közé tarto­zott, akik már a szabad­művelődés vajúdó, gyakran ellentmondásos korszaká­ban is megtalálták hagyo­mányőrző kultúránk helyes útját, akik korukat meg­előzve ismerték fel a „csak tiszta forrásból” kodályi jelszó jelentőségét, hihetet­len energiáit. Pedagógus, népművelő, néprajzgyűjtő, könyv- és ismeretterjesztő, népi színpadi játékok szer­zője,’ múzeumi választmá­nyi tag és társadalmi mun­kás volt egyszemélyben. Munkássága felölelte Vár­alja sajátos népművészeti­néprajzi múltjának kutatá­sát, tárgyi és szellemi em­lékeinek gyűjtését, rend­szerezését, kéziratba fogla­lását. , De kezdeményezője, elindítója volt a megyénk­ben élő székelység népmű­vészete és szokásai feltárá­sát célzó munkának is. Je­lentős volt mindemellett könyvterjesztői tevékeny­sége. Hosszú és fáradtságos munkával, érte el, hogy a falusi lakásokban — nem pusztán díszítőelemként — megjelent a könyv. Tevé­kenységének kiemelkedő ál­lomása a váraljai községi közkönyvtár megteremtése volt, 800 köitettel. Hasonlóan kimagasló eredményeket ért el az ismeretterjesztés területén is, előadások so­kaságát szervezte. Nagyon gyakran ő maga volt az előadó. * Munkájában talán a leg­nagyobb teret a népi díszí­tőművészet gyűjtése, feldol­gozása és továbbadása kap­ta. S mindezek mellett ma­gas fokon gyakorolta peda­gógusi hivatását. Magyar— történelem szakosként jól felkészített fiatalok több nemzedékét indította útjára, s azt az elvet vallotta, hogy a tudást közikinccsé és nem privilégiummá kell tenni. 'Páratlan energiájából még arra is jutott, hogy amatőr régészként, értékes régésze­ti leleteket eredményező próbaásatájsok kezdeménye­zője, elindítója legyen —, vagy német—francia nyelv­órákat adjon. 1967-ben veszítettük eL Gyűjtéseit, értékes feljegy­zéseit a szekszárdi Balogh Ádám Múzeumra és a Nép­rajzi Múzeumra hagyta. Szellemi öröksége az utó­koré. Sajnálatos, hogy ha­gyatékának néhány darabja nem hozzáértő kezekbe ke­rült, és nagyon sok jegyze­te, kézirata megsemmisült. A nép, a köz művelődésé­nek szerelmese volt Ez je­lentette számára az élet ér­telmét, és pótolta a családi életet is. Mindenki Vilma nénije volt Áldozatos munkája érté­kes hozzájárulás volt ah­hoz, hogy a köz művelődé­sének ügyéből politika, közügy, a néptanítói, nép­művelői tevékenységből napjaink nemzeti program­ja, a közművelődés valósuljon meg. Bánáti Zoltán Váralja LAJOS Tj1 öldbe gyökerezik a lábam. amint belököm a kaput. Apám ott áll. kissé meghajolva a, pince­ajtó előtt és egy tízli­teres demizsonból bu- gyogtatja kijeié a bort az udvarra. — Hát magát mi lelte? — Megcillékesedett. A vglasz tömörsé­ge jelzi, hogy nem jó­kedvéből ereszti a vö­rös lét a záporjolyás- ba. — No. akkor baj­ban lesz a Lajos, oda a vasárnapi torok­öblögetője. — Annak ugyan már mindegy. Teg­napelőtt temettük. Erre leteszem a bő­röndöt a ganglép­csőre. — Temették?! Hi­szen egy hete. vasár­nap még semmi ba­ja sem volt. Aztán szavanként, félmondatonként megtudom, hogy ked­den egyszerre csak rosszul lett az erdőn, ahol dolgozni szokott. Az erdészet kocsija bevitte az orvoshoz, onnan a mentők a kórházba. Ott halt meg. Azt beszélik, agyvérzés vagy in­farktus vitte el a hajlott hátú. csontos, öreg cigányt. „A község élő ka­lendáriuma volt" — ezt a titulust ragasz­totta rá az új pap. mi­előtt a koporsót leen­gedték a kétszer há­rom méteres gödörbe. Joggal jnondta. mert nem múlt el olyan va­sárnap, húsvét, kará­csony. hogy a Lajos meg ne jelent volna bő bort. bő búzát, békességet kívánva a ház népének. aladt a korral is. Április negyedi­kén a maga cigányos akcentusával így kö­szöntött föl: „Hát akkor adja isten, ko­mám. hogy még sok szép felszabadulás ünnepünket megér­hessük.” Vgy hozzá­tartozott a vasárnapi, ünnepi ebédhez, mint a „Jó ebédhez szól a nóta”. Amikor a to­ronyban elharangoz­ták a delet, nyílott a kapu. A kutya vak- kantott egyet-kettőt, csak úgy megszokás­ból. mi meg ki se néztünk az ablakon. Tudtuk, ki jött. Meg­állt a küszöbön, hosz- szú. előre nyújtott nyakán egy kicsit félrefordította a fe­jét és már mondta is a szokásos köszöntőt. Vitát csak az okozott néha, hogy ki keljen föl az asztaltól, a La­jos számára rendsze­resített csorba fülű bögrét megtölteni. Olykor maga ment a pincébe: „Tudod, hol a demizson, Lajos, csak töltsél”. Eliszo­gatott egy kicsit, az­tán ment tovább. Hosszú a falu, rövid a délután, J lyen volt a név- napi, vasárnapi, ünnepi Lajos. Jóked­vű. beszélgető, híre­ket hozó-vivő. Hordott ő azért mást is. Nyaranta, vagy ősszel, ha az árvíz meg a vadászat miatt az erdőn szü­netelt a munka. a hatalmas, frissen sze­dett kukoricával megrakott kosarakat vitte a górékba a ne­héz, fából készült öreg puttonyokat a szüretelőkádakhoz, a présházakba. — Hej, öreg. ha az a szőlő, kukorica, amit a vállán elhor­dott, mind a magáé lenne! — mondtam neki az elmúlt ősz­szel amint a szemer­kélő esőben szaporán raktuk lefelé a kuko­ricát az órabéres vontatóról. — Hát, pajtikám, biztosan én lennék a leggazdagabb ember a faluban. Két éve a nyugdí­ja után járt. A kora meg lett volna hoz­zá. csak az erdőn, idénymunkában le­dolgozott napokból hiányzott valameny- nyi. Végül is leszáza­lékolták. Jókedvűen újságolta, hogy Szek­szárdon a főorvos- asszony azt mondta: „Nem kell többet vizsgálatra jönnie. Sárközi bácsi. Egy­két hét múlva viszi a postás a nyugdíjat.” Amikor mesélte, kü­lön is hangsúlyozta a „Sárközi bácsit.” IVT ért talán először szólították így a Lajost, akit a temető­be annyian kísértek ki. mint valamikor a gazdag, rangos em­bereket szokták. Az asszonyok meg is si­ratták. GYURICZA MIHÁLY

Next

/
Thumbnails
Contents