Tolna Megyei Népújság, 1975. július (25. évfolyam, 152-178. szám)

1975-07-06 / 157. szám

r Ha az apák dohányoznak Húsz német szülészeti és gyermekklinikán érdeklődtek 5200 asszonytól a terhesség el­ső három hónapjában folyta­tott életmódjukról, valamint ők és férjeik szokásairól, pél­dául. hogy mennyit dohányoz­tak. Ezek után rendszeresen ellenőrizték a terhességet és a gyermek fejlődését. Arra a megállapításra jutottak, hogy ahol az apák dohányoztak, a magzathalandóság nagyobb volt a normálisnál akkor is. ha az anya nem dohányzott. A sokat dohányzó apák gyermekeinél ezen kívül kétszer olyan gyak­ran léptek fel fejlődési rend­ellenességek. mint a nem do­hányzókénál. A dohányzó apák Barkácsolás — francia nádra A franciák lassan nem ugyanazt értik barkácsoláson, amit mi. A barkácsolás amatőr al­kotómunkából amatőr szolgál­tatómunkává lett! Vagyis: Módszerek és eszközök a vi­lágítás felszerelésére. A csem­pe felrakására, a tapéta fel­ragasztására. a nyitott kandal­ló felszerelésére. Szekrényajtók kaphatók, amelyekkel le lehet választa­ni, szekrény mögé lehet dug­ni a dolgozó- vagy tanuló­sarkot, az ágyat, fekvőhelyet. Tapétával, textiltapétával le­het bevonni a falat. Saját ke­zűleg természetesen. Textilsző­nyeggel lehet bevonni a padlót is. Hol van már a faliszőnyeg? Hol vannak a perzsaszőnye­gek? Faltól falig. padlótól mennyezetig tartó textilburko­lat van. nagyipari előállítású, esetleg házilag felragasztott. S ha végiggondolja az em­ber, valóban ez a fejlődésnek nemcsak az útja. hanem az egyetlen lehetősége. A techni­kai forradalom forradalmasí­totta a gyártási folyamatot, ki­küszöbölve egyre inkább az emberi munkát. Mindenesetre olyan mennyiségű terméket ho­zott létre amit a kisipari mód­szerekkel . dolgozó szolgáltató­hálózat nem bír feldolgozni. Az emberi igények pedig nő­nek, egyre inkább elterjednek ezek a civilizációs termékek. Mi a megoldás? Amit Fran­ciaországban láttam. Az ipar olyan előkészítettségű árukat termel, amelyeket könnyű al­kalmazni, barkácsolva is. A szolgáltatóhálózat pedig a nagypénzűek kiváltsága és ki­szolgálója lesz. Ma már Fran­ciaországban például alig jár­nak az emberek fodrászhoz. (Ide kivételesen nem azért, mert nincsen, hanem azért, mert irgalmatlanul drága. Egy berakás vagy egy tartós hullám körülbelül ugyanannyi frank­ba kerül, mint amennyi fo­rintba !) Az ipar. felismerve ezt, nagyszerű kellékeket hoz forga­lomba. kitűnő hajmosó . fri­zuratartósító festőszereket formatervezett sütővasat, elő­melegíthető hajcsavarókat, hajszárító burákat stb. Folyó­iratokban. nőknek szóló la­pokban a legújabb és legrafi­náltabb frizurák csavarási módját közlik. De így van ez a konfekcióval, az összerakha­tó bútorral, a legkülönbözőbb félkész termékekkel, amelyek­hez a vevő nemcsak munkát ad — és emiatt olcsóbban kap­ja —, hanem egyéniséget, te­hát ízlése szerintivé, egyénivé varázsolhatja a tömegesen gyártott árut is. (T. A.) is befolyásolják születendő gyermekük egészségét. — ál­lapították meg a kutatók — miután kimutatták, hogy a gyermekek torzfejlődése a so­kat dohányzó apák esetében kétszer olyan magas volt, mint a nem dohányzóknál. Ha a% anyák dohányosnak Az a megállapítás, hogy a dohányzó terhes anyák mag­zatuk egészségét veszélyezte­tik. már régen elismert dolog. Köztudomású, hogy csökken a magzat növekedése. kisebb lesz a testsúlya, gyakoribb a koraszülés, és a csecsemőha­landóság. Angol orvosok gon­dos tanulmányozás után azt is kimutatták, hogy a dohányzó vérében magasabb a szénmo- noxid-tartalom, mint a nem­dohányzóéban. sőt bizonyom vizsgálatok szerint a magzati vér fokozottabban köti meg a veszélyes gázt. A szénmonoxid erősebben kötődik a vörös vér­sejtek hemoglobinjához mint az oxigén, ennek követ­keztében a dohányzó anya magzata a méhen belül oxigénhiányban szenved. To­vábbi következményeket okoz az a tény. hogy ez a hatás az újszülöttben tovább érvényesül és anyagcserezavarokat okoz. Csökkenti a dohányzás az anyatej vitamintartalmát is. A nem dohányzó anyák tejében négyszer több a C-vitamin, mint a dohányzókéban. . Á gyermeket váró szülők te­hát: születendő gyermekük testi épsége, egészsége érdeké­ben mindezekre is gondolja­nak. Talán így könnyebben le tudnak mondani káros szenve­délyükről. .\'V ív J .1 < » .hx-*0. Ili >) f Ví" 11; / n k. é. ,i 1 * 3 4r 5 6 7 8 9 10 11 12 1*t 14 15 1 16 17 18 19 2D y 21 22 23 24 'IS 27 28 | ­29 a 30 31 32 •Ipu 33 34 25 Í1 1*0 27 38 39 * 40 41 % 42 43 4t 45 46 47 4* 49 50 52 53 üür 5^ 55 ft 33 » m 53 1 59 60 64 V 3«­,\ \ Vízszintes: 1. A címben feltett kérdésre a válasz első része (zárt betűk: Ö, B, T.) 14 Megbújó. 15. Svájci festő és grafikus (1879— 1940.) 16. Ütőlap a kártyában. 18. Alázat egynemű betűi. 19. Előny. 20. Sásféle vízinövény. 21. Szlo­vákiái város magyar neve. 23. Gabonanövény. 24. Kirakat része! 25. Nyeles szerszám. 23. Régi pénz. 27. AJ. 28. Sark. 29. Mulatóhely. 30. Sporteszköz. 31. Kihalt futó- madár. 33. A juh hímje. 24. Jegy­zék; névsor. 36. A mohamedán vallás. 38. A válasz második ré­\ \ ') \ \ s U \ y \\ 5 sze (zárt betű: F.) 40. Város a Duna és a Tisza egyesülésénél. 41. Ezen a helyen. 42. Artézi egynemű betűi. 43. Cégforma, rö­viden. 45. Taszít. 46. Tennivaló. 47. LZ. 48. Csavar. 50. Férfihang. 51. Az ENSZ első főtitkára volt. 52. Színművésznő (Mariann). 53. Ismert francia filmszínész (Alain.) 54. Község Heves megyében. 55. Kevert pár! 56. Maró anyag. 57. Német történelmi tartomány. 58. Kapkodva. 61. Kis testű énekes madár. Függőleges: 1. Forrna!. 2. Augur. з. Az egyik szülő becézve. 4. Félszeg, ügyetlen. 5. Saláta egy­nemű betűi. 6. ZO. 7. Egymást előző betűk. 8. Belga város (AALST). 9. Baromfigyomor. 10. Női énekhang. 11. ZK. 12. Elsza­lad. 13.. Minőségellenőrzés. 17. Gólt hárít, ha tud. 21. A higany- klorid ásványtani neve. 22. Vízi­növény. 23. A Három a kislány komponistája. 25. Radar. 26. Házi­állatokat őriz. 27. A válasz be­fejező része (zárt betűk: E N, R.) 29. Sífutás ötszöri céllövéssel. 32. A másikat. 35. Mátka. 37. Ur- mérték. 39. Shakespeare drámája. 41. Az ókori görög törzsek egyik legnagyobb csoportja. 44. Elmé­- let. 46. Mario ... Monaco. 49. A rubel századrésze. 50. Nyíltartó. 51. Bolyhos felületű szövet. 53. Kiváló olasz színművész volt (Ele­onóra). 54. Nagyobb földdarab. 56. Nyom. 57. BIÜ. 59. A tantál vegyjele. 60. Asszonynévképző. 61. A cérium vegyjele. Beküldendő a vízsz. 1.. 38. és a i függ, 27. szf sorok megfejtése 1975. július 14-ig levelezőlapon a Megyei Művelődési Központ, 7101. Szekszárd Pf. 15 címre. A leve­lezőlapra kérjük ráírni: ..REJT- VÉNY;\ A helyes megfejtést be­küldők között 5 db könyvet «or- -EOlunkki., ^ Az 1975. június 22-1 kereszt- . rejtvény helyes megfejtése: „Nem sok vizet /aSTar’* ■ --t.° Könyvjutalmat nyertek: Abra- hám Zsuzsa 7173 Zomba, Rákóczi и. 76., Baranyai Istvánné 7130 Tolna, Vörösmarthy u. 24., Gu­lyás János 7090 Tamási. Hársfa u. 9., Szűcs Gizella 7100 Szek­szárd, Semmelweis 3/B. III. em. 12., Vaszari Jolán 7135 Dunaszent- györgy Rákóczi u. 48. A könyveket postán küldjük el, SZEREK A Magyar Divat Intézet bemutatója Ä Magyar Divat intézet már bemutatta az 1975—76-os őszi és téli divatmodelljeit. A raj­zainkon még az erre a nyárra elkészíthető, s ugyancsak a Magyar Divat Intézet által ajánlott modelleket * mutatjuk be. 1- es modell, az úgynevezett huzatruha. amely különböző színű puplinból. molinóból ké- ; szülhet. A derékban megkö­tött öv karcsúsít, a vékonyak­nak öv nélkül ajánlják a divat- tervezők. 2- es modell, melynek eleje és háta is látható, pamuttrikó­ból készült. Fiatalok részére ajánlják az ilyen és ehhez ha­sonló megoldásokat. Nyaralás­ra célszerű a napozó felsőrész shorttal. * 3-as modell, Kockás batiszt- ' bői készült romantikus ruha, hozzá egyszínű batisztból ké­szült lumberjack. kockás) anyaggal díszítve. 4- es modellek, újdonságok a( férfiak részére. Vászonból vagy ballonból készül a kívül kötős nyári ingkabát vastag tűzés- i díszítéssel. Alatta nyomott-) mintás ingeket vagy trikót vi<* | selnek a fiatalok. A mellény! f farmeranyagból már az űz- ;; letekben is kapható. 1 5- ös modell, egyszínű rakottá szoknyás lenvászon ruhát éá szafari zsánerű mintás kabátJ kát mutat be. Minden korosz­tálynak elegáns és jól kihasz-* nálható viselet. NÁDOR VERA’ A háziasszony varróládája A gyakorlat azt bizonyítja, hogy a családok többségében a háziasszonyok hétvégi prog­ramjához tartozik a ruhák fel- frissítése. rendbehozása is, mo­sással,' vasalással. varrással együtt. Nagyjából ez a hely- \f í zet: az asszony elszalad a kö­zeli rövidáruboltba, vesz há­rom-négy gombot, egy villám­zárat, egy-két színes cérnát, esetleg biztosítótűt. Élj árkai ja a szombat délelőttöt vagy a péntek estét. mert nem kap éppen olyan színűt, amilyet ke­res. Ha a háziasszony jól szerve­zi meg a dolgát, megkímélhe­ti magát a felesleges rohangá­lástól. A mindenes varróládát csak egyszer kell összeállítania, ' a kellékeket csak egyszer kell megvennie, aztán időnként ■ utána töltenie. Mi minden szükséges e gondosan össze- f állított dobozba? íme az alap­lista: többféle színű cérna; egy levél tű gyűszű, különféle színű inggombok, nadrág- és zakógombok, tartalék villám­zárak. biztósítótűk többféle méretben (ez utóbbiak kizáró- , lag sürgős esetekhez), gomb­lyukkötő illetve gombfelvarró cérnák, ugyancsak több szín­ben. gombostűk és mágnespat­kó (a varrni, illetve alakítgat­ni tudóknak), egy-két levél kis- és nagyméretű patent, francia­kapcsok fehérben és feketében, olló. mérőszalag. Ha ügyes a háziasszony és a családban gyermek, vagy tizen-huszon- éves van,' s szereti a mostaná­ban nagyon divatos hímzéssel, vagy gyöngyözéssel díszített holmikat, vásárolhat többféle színű gyöngyöt, füttert, hozzá­való gyöngyfűző tűvel és cér­nával, vehet forró vassal föl­vasalható matricát, többféle színes — élénkítő 7- paszo­mányt.;: -. ' A varróláda kelléktára nem kerül nagy összegbe, s vásárló körútjainkoh érdemes bővítenj, felfrissíteni a tartalmát, ha va­lami érdekeset, majdan fel-J használhatót látunk.. Házimun-. kánkon könnyítőnk ezzel —• . több hasznosan eltölthető szaJ bad időnk marad, ! < (cs. a. »• i Gyorsul a tempó. — evésben is t V > Étrendünk változásait vizs­gálta a közelmúltban két kuJ tató. Katona József és Dömö­tör József. Tapasztalatunk sze- rint a táplálkozásra szánt idő az életritmus gyorsulásával fordított arányban lerövidült 5 a kimért, „komótos” étkezés ideje lejárt .A ma emberének! nemcsak ideje, türelme sincs a régen divatos fogássorozatok! végigevéséhez. A legfeljebb három-négy fogásból álló ét- , kezés tartalma is gyökeresei! megváltozott: a többnyire hú­sos. zsíros, nehezen emészthe­tő eledelekből összeválogatott lakomákat a bő választékú, da könnyű, inkább a salátákat; hidegtálakat, szendvicseket kedvelő francia konyha vál­totta fel. A jelek szerint a látszólag1 kiegyensúlyozatlan; kapkodó évesnormák mellett is mind jobban előtérbe kerül az a törekvés, hogy az étel és ital harmóniában legyen. «*..». Á borféleségek felszolgálása­kor azonban ma még gyakran vétünk az íratlan szabályok el­len. Kevesen tudják például.1 hogy. a salátás előételekhez, a paradicsomhoz, franciasalátá­hoz, burgonyához csak ala­csony szesztartalmú, nem túl illatos, száraz, világos bort kell kínálni csakúgy, mint a máj­pástétomhoz. Az is szabály, hogy a vesevelőhöz, a rántotta- szerű tojásételekhez és omlet­tekhez tüzes ital „vág”. Azt sem árt tudni, hogy ven­dégeskedéseink legismertebb kellékei, a felvágottak és a szendvicsek fehér bort követel­nek. azon belül is lehetőség szerint domb vidékit. ;J awi-áííSslJSW V ,v.>:í'.j>XOa’ÍÚJ-.VX^'-'1 ''• v.'■ Ki CB BtlCBSSZOB1 ?

Next

/
Thumbnails
Contents