Tolna Megyei Népújság, 1975. július (25. évfolyam, 152-178. szám)
1975-07-06 / 157. szám
r Ha az apák dohányoznak Húsz német szülészeti és gyermekklinikán érdeklődtek 5200 asszonytól a terhesség első három hónapjában folytatott életmódjukról, valamint ők és férjeik szokásairól, például. hogy mennyit dohányoztak. Ezek után rendszeresen ellenőrizték a terhességet és a gyermek fejlődését. Arra a megállapításra jutottak, hogy ahol az apák dohányoztak, a magzathalandóság nagyobb volt a normálisnál akkor is. ha az anya nem dohányzott. A sokat dohányzó apák gyermekeinél ezen kívül kétszer olyan gyakran léptek fel fejlődési rendellenességek. mint a nem dohányzókénál. A dohányzó apák Barkácsolás — francia nádra A franciák lassan nem ugyanazt értik barkácsoláson, amit mi. A barkácsolás amatőr alkotómunkából amatőr szolgáltatómunkává lett! Vagyis: Módszerek és eszközök a világítás felszerelésére. A csempe felrakására, a tapéta felragasztására. a nyitott kandalló felszerelésére. Szekrényajtók kaphatók, amelyekkel le lehet választani, szekrény mögé lehet dugni a dolgozó- vagy tanulósarkot, az ágyat, fekvőhelyet. Tapétával, textiltapétával lehet bevonni a falat. Saját kezűleg természetesen. Textilszőnyeggel lehet bevonni a padlót is. Hol van már a faliszőnyeg? Hol vannak a perzsaszőnyegek? Faltól falig. padlótól mennyezetig tartó textilburkolat van. nagyipari előállítású, esetleg házilag felragasztott. S ha végiggondolja az ember, valóban ez a fejlődésnek nemcsak az útja. hanem az egyetlen lehetősége. A technikai forradalom forradalmasította a gyártási folyamatot, kiküszöbölve egyre inkább az emberi munkát. Mindenesetre olyan mennyiségű terméket hozott létre amit a kisipari módszerekkel . dolgozó szolgáltatóhálózat nem bír feldolgozni. Az emberi igények pedig nőnek, egyre inkább elterjednek ezek a civilizációs termékek. Mi a megoldás? Amit Franciaországban láttam. Az ipar olyan előkészítettségű árukat termel, amelyeket könnyű alkalmazni, barkácsolva is. A szolgáltatóhálózat pedig a nagypénzűek kiváltsága és kiszolgálója lesz. Ma már Franciaországban például alig járnak az emberek fodrászhoz. (Ide kivételesen nem azért, mert nincsen, hanem azért, mert irgalmatlanul drága. Egy berakás vagy egy tartós hullám körülbelül ugyanannyi frankba kerül, mint amennyi forintba !) Az ipar. felismerve ezt, nagyszerű kellékeket hoz forgalomba. kitűnő hajmosó . frizuratartósító festőszereket formatervezett sütővasat, előmelegíthető hajcsavarókat, hajszárító burákat stb. Folyóiratokban. nőknek szóló lapokban a legújabb és legrafináltabb frizurák csavarási módját közlik. De így van ez a konfekcióval, az összerakható bútorral, a legkülönbözőbb félkész termékekkel, amelyekhez a vevő nemcsak munkát ad — és emiatt olcsóbban kapja —, hanem egyéniséget, tehát ízlése szerintivé, egyénivé varázsolhatja a tömegesen gyártott árut is. (T. A.) is befolyásolják születendő gyermekük egészségét. — állapították meg a kutatók — miután kimutatták, hogy a gyermekek torzfejlődése a sokat dohányzó apák esetében kétszer olyan magas volt, mint a nem dohányzóknál. Ha a% anyák dohányosnak Az a megállapítás, hogy a dohányzó terhes anyák magzatuk egészségét veszélyeztetik. már régen elismert dolog. Köztudomású, hogy csökken a magzat növekedése. kisebb lesz a testsúlya, gyakoribb a koraszülés, és a csecsemőhalandóság. Angol orvosok gondos tanulmányozás után azt is kimutatták, hogy a dohányzó vérében magasabb a szénmo- noxid-tartalom, mint a nemdohányzóéban. sőt bizonyom vizsgálatok szerint a magzati vér fokozottabban köti meg a veszélyes gázt. A szénmonoxid erősebben kötődik a vörös vérsejtek hemoglobinjához mint az oxigén, ennek következtében a dohányzó anya magzata a méhen belül oxigénhiányban szenved. További következményeket okoz az a tény. hogy ez a hatás az újszülöttben tovább érvényesül és anyagcserezavarokat okoz. Csökkenti a dohányzás az anyatej vitamintartalmát is. A nem dohányzó anyák tejében négyszer több a C-vitamin, mint a dohányzókéban. . Á gyermeket váró szülők tehát: születendő gyermekük testi épsége, egészsége érdekében mindezekre is gondoljanak. Talán így könnyebben le tudnak mondani káros szenvedélyükről. .\'V ív J .1 < » .hx-*0. Ili >) f Ví" 11; / n k. é. ,i 1 * 3 4r 5 6 7 8 9 10 11 12 1*t 14 15 1 16 17 18 19 2D y 21 22 23 24 'IS 27 28 | 29 a 30 31 32 •Ipu 33 34 25 Í1 1*0 27 38 39 * 40 41 % 42 43 4t 45 46 47 4* 49 50 52 53 üür 5^ 55 ft 33 » m 53 1 59 60 64 V 3«,\ \ Vízszintes: 1. A címben feltett kérdésre a válasz első része (zárt betűk: Ö, B, T.) 14 Megbújó. 15. Svájci festő és grafikus (1879— 1940.) 16. Ütőlap a kártyában. 18. Alázat egynemű betűi. 19. Előny. 20. Sásféle vízinövény. 21. Szlovákiái város magyar neve. 23. Gabonanövény. 24. Kirakat része! 25. Nyeles szerszám. 23. Régi pénz. 27. AJ. 28. Sark. 29. Mulatóhely. 30. Sporteszköz. 31. Kihalt futó- madár. 33. A juh hímje. 24. Jegyzék; névsor. 36. A mohamedán vallás. 38. A válasz második ré\ \ ') \ \ s U \ y \\ 5 sze (zárt betű: F.) 40. Város a Duna és a Tisza egyesülésénél. 41. Ezen a helyen. 42. Artézi egynemű betűi. 43. Cégforma, röviden. 45. Taszít. 46. Tennivaló. 47. LZ. 48. Csavar. 50. Férfihang. 51. Az ENSZ első főtitkára volt. 52. Színművésznő (Mariann). 53. Ismert francia filmszínész (Alain.) 54. Község Heves megyében. 55. Kevert pár! 56. Maró anyag. 57. Német történelmi tartomány. 58. Kapkodva. 61. Kis testű énekes madár. Függőleges: 1. Forrna!. 2. Augur. з. Az egyik szülő becézve. 4. Félszeg, ügyetlen. 5. Saláta egynemű betűi. 6. ZO. 7. Egymást előző betűk. 8. Belga város (AALST). 9. Baromfigyomor. 10. Női énekhang. 11. ZK. 12. Elszalad. 13.. Minőségellenőrzés. 17. Gólt hárít, ha tud. 21. A higany- klorid ásványtani neve. 22. Vízinövény. 23. A Három a kislány komponistája. 25. Radar. 26. Háziállatokat őriz. 27. A válasz befejező része (zárt betűk: E N, R.) 29. Sífutás ötszöri céllövéssel. 32. A másikat. 35. Mátka. 37. Ur- mérték. 39. Shakespeare drámája. 41. Az ókori görög törzsek egyik legnagyobb csoportja. 44. Elmé- let. 46. Mario ... Monaco. 49. A rubel századrésze. 50. Nyíltartó. 51. Bolyhos felületű szövet. 53. Kiváló olasz színművész volt (Eleonóra). 54. Nagyobb földdarab. 56. Nyom. 57. BIÜ. 59. A tantál vegyjele. 60. Asszonynévképző. 61. A cérium vegyjele. Beküldendő a vízsz. 1.. 38. és a i függ, 27. szf sorok megfejtése 1975. július 14-ig levelezőlapon a Megyei Művelődési Központ, 7101. Szekszárd Pf. 15 címre. A levelezőlapra kérjük ráírni: ..REJT- VÉNY;\ A helyes megfejtést beküldők között 5 db könyvet «or- -EOlunkki., ^ Az 1975. június 22-1 kereszt- . rejtvény helyes megfejtése: „Nem sok vizet /aSTar’* ■ --t.° Könyvjutalmat nyertek: Abra- hám Zsuzsa 7173 Zomba, Rákóczi и. 76., Baranyai Istvánné 7130 Tolna, Vörösmarthy u. 24., Gulyás János 7090 Tamási. Hársfa u. 9., Szűcs Gizella 7100 Szekszárd, Semmelweis 3/B. III. em. 12., Vaszari Jolán 7135 Dunaszent- györgy Rákóczi u. 48. A könyveket postán küldjük el, SZEREK A Magyar Divat Intézet bemutatója Ä Magyar Divat intézet már bemutatta az 1975—76-os őszi és téli divatmodelljeit. A rajzainkon még az erre a nyárra elkészíthető, s ugyancsak a Magyar Divat Intézet által ajánlott modelleket * mutatjuk be. 1- es modell, az úgynevezett huzatruha. amely különböző színű puplinból. molinóból ké- ; szülhet. A derékban megkötött öv karcsúsít, a vékonyaknak öv nélkül ajánlják a divat- tervezők. 2- es modell, melynek eleje és háta is látható, pamuttrikóból készült. Fiatalok részére ajánlják az ilyen és ehhez hasonló megoldásokat. Nyaralásra célszerű a napozó felsőrész shorttal. * 3-as modell, Kockás batiszt- ' bői készült romantikus ruha, hozzá egyszínű batisztból készült lumberjack. kockás) anyaggal díszítve. 4- es modellek, újdonságok a( férfiak részére. Vászonból vagy ballonból készül a kívül kötős nyári ingkabát vastag tűzés- i díszítéssel. Alatta nyomott-) mintás ingeket vagy trikót vi<* | selnek a fiatalok. A mellény! f farmeranyagból már az űz- ;; letekben is kapható. 1 5- ös modell, egyszínű rakottá szoknyás lenvászon ruhát éá szafari zsánerű mintás kabátJ kát mutat be. Minden korosztálynak elegáns és jól kihasz-* nálható viselet. NÁDOR VERA’ A háziasszony varróládája A gyakorlat azt bizonyítja, hogy a családok többségében a háziasszonyok hétvégi programjához tartozik a ruhák fel- frissítése. rendbehozása is, mosással,' vasalással. varrással együtt. Nagyjából ez a hely- \f í zet: az asszony elszalad a közeli rövidáruboltba, vesz három-négy gombot, egy villámzárat, egy-két színes cérnát, esetleg biztosítótűt. Élj árkai ja a szombat délelőttöt vagy a péntek estét. mert nem kap éppen olyan színűt, amilyet keres. Ha a háziasszony jól szervezi meg a dolgát, megkímélheti magát a felesleges rohangálástól. A mindenes varróládát csak egyszer kell összeállítania, ' a kellékeket csak egyszer kell megvennie, aztán időnként ■ utána töltenie. Mi minden szükséges e gondosan össze- f állított dobozba? íme az alaplista: többféle színű cérna; egy levél tű gyűszű, különféle színű inggombok, nadrág- és zakógombok, tartalék villámzárak. biztósítótűk többféle méretben (ez utóbbiak kizáró- , lag sürgős esetekhez), gomblyukkötő illetve gombfelvarró cérnák, ugyancsak több színben. gombostűk és mágnespatkó (a varrni, illetve alakítgatni tudóknak), egy-két levél kis- és nagyméretű patent, franciakapcsok fehérben és feketében, olló. mérőszalag. Ha ügyes a háziasszony és a családban gyermek, vagy tizen-huszon- éves van,' s szereti a mostanában nagyon divatos hímzéssel, vagy gyöngyözéssel díszített holmikat, vásárolhat többféle színű gyöngyöt, füttert, hozzávaló gyöngyfűző tűvel és cérnával, vehet forró vassal fölvasalható matricát, többféle színes — élénkítő 7- paszományt.;: -. ' A varróláda kelléktára nem kerül nagy összegbe, s vásárló körútjainkoh érdemes bővítenj, felfrissíteni a tartalmát, ha valami érdekeset, majdan fel-J használhatót látunk.. Házimun-. kánkon könnyítőnk ezzel —• . több hasznosan eltölthető szaJ bad időnk marad, ! < (cs. a. »• i Gyorsul a tempó. — evésben is t V > Étrendünk változásait vizsgálta a közelmúltban két kuJ tató. Katona József és Dömötör József. Tapasztalatunk sze- rint a táplálkozásra szánt idő az életritmus gyorsulásával fordított arányban lerövidült 5 a kimért, „komótos” étkezés ideje lejárt .A ma emberének! nemcsak ideje, türelme sincs a régen divatos fogássorozatok! végigevéséhez. A legfeljebb három-négy fogásból álló ét- , kezés tartalma is gyökeresei! megváltozott: a többnyire húsos. zsíros, nehezen emészthető eledelekből összeválogatott lakomákat a bő választékú, da könnyű, inkább a salátákat; hidegtálakat, szendvicseket kedvelő francia konyha váltotta fel. A jelek szerint a látszólag1 kiegyensúlyozatlan; kapkodó évesnormák mellett is mind jobban előtérbe kerül az a törekvés, hogy az étel és ital harmóniában legyen. «*..». Á borféleségek felszolgálásakor azonban ma még gyakran vétünk az íratlan szabályok ellen. Kevesen tudják például.1 hogy. a salátás előételekhez, a paradicsomhoz, franciasalátához, burgonyához csak alacsony szesztartalmú, nem túl illatos, száraz, világos bort kell kínálni csakúgy, mint a májpástétomhoz. Az is szabály, hogy a vesevelőhöz, a rántotta- szerű tojásételekhez és omlettekhez tüzes ital „vág”. Azt sem árt tudni, hogy vendégeskedéseink legismertebb kellékei, a felvágottak és a szendvicsek fehér bort követelnek. azon belül is lehetőség szerint domb vidékit. ;J awi-áííSslJSW V ,v.>:í'.j>XOa’ÍÚJ-.VX^'-'1 ''• v.'■ Ki CB BtlCBSSZOB1 ?