Tolna Megyei Népújság, 1975. július (25. évfolyam, 152-178. szám)
1975-07-15 / 164. szám
r MALÉV AIRTOT JR S f Minden egy kéíben — ez a Szlogenje az alig három hónapja alakult új utazási irodának, a MALÉV Airtours- nak. S a napokban, július 17- én indítja útnak az iroda első csoportját 8 napos finn körútra. Eredetileg csak városnézés, országjárás szerepelt a csoport programjában. De mivel olyan társaság jött össze, amely az építészet, lakberendezési technika, a képző- és iparművészet iránt érdeklődik ■— még indulás előtt átszervezték a programot, hogy eleget tegyenek a turisták kívánságának. — Ez a rugalmasság, az Utasok kívánságának maximális kielégítése a jellemzője a MALÉV Airtoursnak — mondja Vág András, az iroda vezetője. — Legnagyobb az érdeklődés az október 31-től március 31-ig szervezett, ötnapos kairói utak iránt. Mind a 22 csoportban szinte napok alatt megteltek a helyek. Hiszen nagyon olcsón, 4990 forintért megnézhetik az utasok az egyiptomi főváros nevezetességeit, a gizehi piramisokat, a szfinxet, hang- és fényjátékon, .folklórműsoros vacsorán vesznek részt, s kényelmes szállodában laknak, teljes panziót kapnak. (Egyébként csak a repülőjegy 12 ezer forintba kerülne a Budapest— Kairó—Budapest vonalon.) — A nagy érdeklődésre való tekintettel újabb csoportokat szerveztünk — 11 hétvégi és 22 hét közbeni, hétfőtől szombatig tartó utat. — Hogyan tudják ilyen olcsón adni ezeket a programokat? — Az iroda azzal a nem titkolt céllal jött létre, hogy jobban kihasználjuk a MALÉV üresjáratait. Ősszel, télen kevesebb az utas a repülőgépeMALÉV-egyenruhás lányok a Dorottya utcai utazási irodá-' ban. (Koppány György felv. — KS) Hétvége — zsörtölődve inken, mint amennyi kívánatos lenne. A mi útjaink utószezonban indulnak, olyan vidékekre, ahol az ősz, a tél a legkellemesebb időszak. — Hová indít még utakat a MALÉV Airtours? — Van 16 napos görögországi, 15 napos spanyol és 12 napos törökországi túránk 1— 1 hetes tengerparti üdüléssel kombinálva. Abból a meggondolásból, hogy ha valaki ezekbe az országokba utazik, ne csak végigrohanja a nevezetességeket, hanem üdüljön, pihenjen is. Szíriái, libanoni körutat, 12 napos bolgár tengerparti üdülést, bolgár sítúrát és műemléktúrát is ajánlunk. A szépen berendezett Dorottya utcai irodában MALÉV- egyenruhás lányok fogadják az ügyfeleket. (Ilyen egyenruhába öltöztek az idegen- vezetők is.) A vidéki utasok a megyei Express-irodákban jelentkezhetnek a MALÉV Airtours útjaira. — Társasutakon gyakran' előfordul, hogy a külföldi partneriroda nem az itthon meghirdetett feltételek szerinti szállást, ellátást biztosít. Önök ismerik-e a hirdetett szálláshelyeket, meggyőződtek-e ^ajánlataik realitásáról? — Csak olyan szállásokat kötünk le, amelyeket ismerünk, személyesen is” meglátogattunk, s amelyekkel minden bizonnyal utasaink is elégedettek lesznek. KÁDÁR MARTA Sportban aztán nem volt hiány bár erősen vitatható az érdeklődés, amikor a Népstadion hatalmas lelátóján mindössze két-három nézőt mutat a tv-felvétel. A 4x100-as váltó résztvevői lényegesen többen voltak ... Nem sokkal később kaptunk egy kis vívóleckét — az ember sose tudja, mire lesz még jó az életben. Aztán kaptunk egy szombat estét, amit ezúttal Karinthy. Csehov és néhány kitűnő bolgár 'művész megmentett a szín- vonaltalanságtól. Ezek a szombat esték nagyon nehezen találnak magukra. s legföljebb az elszántság dicsérhető, hogy a rendezők a semmiből vagy a nagyon kevésből „teremtsenek egy új világot”. Vagy sikerül, vagy nem. Az igazság az. hogy Frédinek és Béninek se sikerül mindig a kifogyhatatlan amerikai humor is kifogy időnként, s az ügyes rajzok ügyetlen történetekbe próbálnak humort vinni. Persze a siker az siker, ahogy az évek óta unalomig ismételt My Fair Lady is siker, pontosabban világsiker, s pontosan olyan is, mint egy világsiker. Nem jobb. nem rosszabb. Az ember megnézi, aztán egy egészségeset ásít. Záray Márta és Vámosi János a műfaj múlandóságának állított emléket, amit csak aláhúzott a gyengécske tánckar és az igazán ötlettelen koreográfia. Karinthy és Csehov viszont mindig ellenállhatatlan, s most külön is megcsodáltuk Darvas Iván pazar Nyuhinját. aki foglalkozására nézve feleségének. egy zeneiskola és egy női panzió tulajdonosának férje. S nagyon tetszettek a kitűnő bolgár művészek, akik a bemondótól valamivel több figyelmet érdemeltek volna: azt a bizonyos ..tréfás bolgár népdalt” valaki mégiscsak írta vagy feldolgozta, az elhangzott Csajkovszkij-mű pedig nem egyszerűen Valse, hanem a közismert Vonósszerenád vU rágkeringője volt. Mit láttunk még? Az aranyrablóknak képtelen az agyafúrt Cradock főfelügyelő nyomára bukkanni, s most már az sem segít hogy régen ismerjük a főfelügyelőnél ötlet- telenebb tetteseket. Mit. lát-' tunk még a héten? Egy fárasztó vetélkedőt, Ilkú Pál kitűnő regényének nem egészen kitűnő változatát, s Puskin elbeszéléséből készített szovjet filmet. A postamester hangulatban. lírában, tehát értékben semmivel nem maradt el az eredetitől, a Puskin-művet átköltő Szergej Szolovjovnak emlékezetesen szép filmet sikerült alkotnia, olyant, amit napjaink hihetetlenül nagy filmtermésében sem felejtünk el. cs. Kétszázezren a Balatonon Vasárnap több mint 200 ezren élvezték a kirándulás és a nyaralás örömeit a Balatonon: a változékony időjárás ellenére a hétvége forgalma már a főszezont idézte. A szállodákban S0 százalék körül mozgott a helykihasználás. Az idény szállókat főleg osztrák és német vendégek keresték fel nagy számban, sokan érkeztek Csehszlovákiából is. A megélénkült forgalomra felkészült a vendéglátóipar s a kereskedelem is. A kempingeket. a szabad strandokat és a parttól távolabb levő kirándulóhelyeket mozgóárusok keresték fel. Az ellátásban — néhány kivételtől eltekintve — nem voltak zavarok. Gazdag kulturális prograrri várta a Balatmi-parti turistákat. Füreden a Balatoni Galériában vasárnap nyitották meg Frank Ruddigkeit lipcsei festőművész grafikai kiállítását. A tihanyi Rege presszó teraszán zenés irodalmi műsor kínált jó szórakozást a vendégeknek, ' Pásztor Ferenc : rpr'. ^ | Fiúk a Leshegyen * ■S' . | ” Eltelt két hét. Balogh egy szót sem szolt ' Senkit nem értesített, de senki nem is várta tőle. Megjelent a kötelékrendezésen bajusz nélkül, sápadtan, keserű ábrázattal. Nekem, mint első rajparancsnoknak, kellett jelentést adni. Nem tudtam rendet tartani. A legénység a pukkadásig nevetett. Suhajda leült a földre, csapkodta a térdét, még a könnye is kicsordult a nevetéstől. Mi tagadás, Balogh úgy festett bajusz nélkül, mintha Franci bácsi szamarát kopaszra nyírták volna. Megszoktuk bajusszal, megszoktuk azzal a ronda nagy szőrpamaccsal. — Bolondok, marhák — tört ki Balogh. — Mit röhögtök. A lány akarta. Szúrta Levágtam a kedvéért. Mi van abban? Más is járt már így. Aki egy rossz szót mer szólni róla, annak kitaposom a belét — Balogh, elvesztetted a szabadságodat?- — Balogh, hová lett belőled a Don Jani? —- Balogh, befűztek, mint a kövesdi lányok a gyöngyöt? — Az irigység beszél belőletek. Többet is ér az a lány egy bajusznál. Más is mehetett volna utána, szabad volt, de mától kezdve úgy nézzetek rá, hogy a védelmem alatt áll. — A menyasszonyod lett? — kérdezte Go- lubics és kisétált a sorból. — Még nem, de annak tekintem. Tudjátok meg, hogy piszkok vagytok. Igazán lehetne bennetek annyi intelligencia, hogy nem turkáltok más érzelmeiben. j- — Vannak érzelmeid? — visított Suhajda. : — Nem vagyok fából, nem vagyok olyan faragatlan, mint egyesek! Az őrnagy elvtárs ott állt az ablakban. Kivárta, hogy véget érjen Balogh vesszőfutása. Megérdemli, maga kereste. Úgy tűnik, nem bánja, ellenkezőleg, még büszke is. Azóta a kocsiban a műszerfalon hordja postás Kati fényképét. Mintha megszépült volna azóta az a lány. No, azt hiszem véget ért Balogh csikókora is. Voltak már így mások is. ♦ Ezen a tavaszon valahogy jobban megnyíltak a házak kapui. Nemcsak a fák, a virágok nyíltak erőteljesebben, korábban. A jó indulás jó kedvre deríti az embereket is. Szívélyesebbek, vendégszeretőbbek lesznek. AZon mérem le, hogy tőlünk is mind .gyakrabban járnak a falusiakhoz vendégségbe. Balogh már Katiéknál volt tavaszi nyitáson. Úgy szokás errefelé, hogy a szőlőnyitást egy kis családi mulatsággal kötik össze. Megbontják a legjobb hordót, kihordanak a borházba egy-két jó falatot, da- nolgatnak, eszegetnek, a családfő pedig ráolvas a szőlőre, mindenféle rigmusokkal arra biztatja az öreg tőkéket, hogy annyi termést hozzanak, hogy őszre kipúposodjon a pince oldala. Takács keresztelőre volt hivatalos. Még kóstolót is hozott. Majdnem mindenkinek jutott belőle egy-egy falat. Érdekes egy ember ez a Takács Ide is elmegy, oda is elmegy, mindenkivel jó barátságban van, de sehova nem köti le magát. Farsangi mulatság is volt a faluban, tízen kinn voltak. Jó lehetett, mert nagyon vidáman, énekelve, és valamennyien józanon tértek haza, _ ____ M eghívót kaptunk Marótiéktól. Csik András őrvezető, Takács Lajos őrvezető, Suhajda István határőr, meg én. Együtt mentünk az erdészház felé. Suhajda állítólag azért került a szórásba, mert gitározással felhívta magára Zsuzsa valamelyik barátnőjének a figyelmét. Lányok is jöttek a városból, ” néhány civil fickó is jelen volt a születés- napi összejövetelen. Zsuzsa, meg az apja, Zoltán bácsi fogadott bennünket. Tegez mindannyiunk'at. Nem tartom ezt kivetnivalónak, úgy tekint ránk, mintha a fiai lennénk. Igaz is. Naponta találkozunk vele az erdőben. Sokszor kérjük őt apróbb-nagyobb szívességekre. De sok fiút megtanított már arra, hogyan kell bánni a fákkal, virágokkal, hogyan kell eligazodni az erdőben. András itthon van. Zoli bácsi is megölelte. megcsókolta, Zsuzsa a nyakába ugrott. No, gondoltam, ezen már elég feszesen szorul a hurok. Igaz, mutatós, szép kis hurok! Mert ennek a Zsuzsának olyan kiállása van, hogy megakad rajta a szem. Gyönyörű fekete haja, nagy barna szeme, fehér, finom bőre. Talán még akkor is nevet vagy mosolyog, amikor alszik. Mindez hagyján. Tele van szeretettel, jóhiszeműséggel. Segítőkész, figyelmes kis ember. Igaza van Andrásnak, ha beleszeretett, és feleségül akarja venni. .v„, u A házimulatság remek volt. Zsuzsa sziporkázott. Látszott, ki akar tenni magáért. A civil fiúk inkább a katonákkal beszélgettek. mert izgatta őket, mi lesz jövőre, hogyan áll majd rajtuk a mundér, amit már talán készítenek is számukra. Suhajda is megtalálta a beosztását, megállás nélkül pengeti a gitárt. Ezt legalább érti. Nekem tetszik, mert a kiegyezéstől napjainkig ismert, örökzöldnek vagy limonádézöldnek tartott melódiák felhangzanak ujjai alól. Végre egy tette, amit nem kell kijavítani. Természetesen olyan pózt vág hozzá, mintha legalább Liszt Ferenc lenne. Végre felbontják a pezsgőt. Nem szoktam inni, de erre már vártam. Nagyon kíváncsi vagyok, hogy András hogyan köszönti fel a lányt. Úgy illik, hogy a kiválasztott fiú legyen az első. — Abban a reményben kívánok sok boldogságot, hogy jövő ilyenkor két okunk legyen ismét összejönni. — Igen — nevet kicsit meghatottan, és mesterkélten Zsuzsa, mert az orrára van írva, hogy legszívesebben bőgne egy kicsit örömében. — Jövő ilyenkor legyetek itt ismét, akkor tartjuk az eljegyzésünket. Anyu és apu már mindenbe beleegyezett, igaz? — nézett az anyjára Zsuzsa, csak aztán ölelte meg Andrást. A születésnapi mulatság, az eljegyzés bejelentése néhány napig beszédtéma volt az őrsön. Suhajdát néhányan kioktatták, hogy nem kell mindent ellocsogni. Takácsnak azt vágták a fejéhez, hogy nőgyűlölő, mert volt hat lány, neki egyikkel sem volt szava, helyette Zoli bácsit untatta a vadászkalandjaival. Nekem is adtak némi eligazítást, amiért nem hívtam meg a lányokat a mi zenei klubunkba. Csakhamar csend lett, teltek a szolgálat egyforma, látszatra nyugalmas napjai. Egyáltalán van itt nyugalom? (Folytatjuk) ! ‘ — 60 —