Tolna Megyei Népújság, 1975. július (25. évfolyam, 152-178. szám)

1975-07-12 / 162. szám

ORVOSI: Szekszárdon, a Hunyadi u. 2. szán» alatti gyermekkörzeti orvosi rende­lőben állandó prvosi ügyelet van, naponta este 7-től reg­gel 7-ig. Az ügyelet ünnep­napokon napközben is tart. Kiterjed Szekszárd városon kívül Szálka községre is. Te­lefon: 12—122. Dombóváron a központi or­vosi ügyelet látja el a fel­nőtt és gyermek betegeket szombaton 13 órától hétfőn reggel 7-ig. A felnőttkörzeti orvosi ügyelet helye: a kórház bőrgyógyászati szakrendelési, a gyermekorvosi ügyelet he­lye: a kórház gyermekszak- rendelési helyisége. A város­ban körzeti orvos, illetve kör­zeti gyermekszakorvos csak az ügyeleti helyeken található. Házhoz^ hívás is ott jelenthető be. Telefon: 13—67, vagy a 14—52-es telefon 188, illetve 194-es mellékén. Medina, Kölesd, Sióagárd, Szedres, Tengelie körzetében a hét végén dr. Stalienberger Péter, Tengelie, (telefon: 6) az ügyeletes. Bátaszék, Báta, Alsónyék körzetében a hét végi ügye­letes dr. Szabó Károly, Báta­szék, Kossuth u. 41. I. 72. Tolna, Mözs, Fácánkert, Bo- gyiszló részére Tolnán, a Ga­ray u. 6. szám alatt (telefon: 130) tartanak ügyeletet. Bonyhád, Kakasd, Aparhant, Hidas, Mecseknádasd ügyele. tét dr. Görög Miklós, Bony­hád, Perczel Mór utca 49, te­lefon: 80, látja el. MESE A TŰZTOLVAJRÓL A regény két tanyai fiatat, András és Zsuzsika szerelmé­nek lírai története. Mindket­ten szembefordulnak a tanyai gürcölő, lemondó élettel: megszöknek, s Budapesten vállalnak munkát. Itt derül ki, hogy Zsuzsika vérrákos. Rosz- szul lesz, kórházba kerül, vé­gül válságos állapota miatt a szülei hazaviszik. De Andrást, oki az atomreaktorban dolgo­zik, gyűlölik, mert szerintük ő rontotta meg a lányukat. A fiú egy alkalommal hazaszö­kik és megtudja, hogy meny­asszonya állapota nem javul, mert a kisvárosi kórház nem tudja azt az izotópot adni, amely a gyógyulást eredmé­nyezné. Ezért ellopja a gyógy­Hőgyósz, Tevel, Kisdorog, Kéty, Zomba ügyeletes orvosa dr. Genye Sándor, Högyési, telefon: 59. Nagymányok és Győré or­vosi ügyeletese dr. Tóth Éva, Nagymányok. Paks nagyközségben a ren­delőintézetben hétköznap 19.30-tól másnap reggel 8-ig központi ügyelet látja el o betegeket. Nagydorog, Kajdacs, Sár­szenilorinc, Györköny, Pálfa orvosi ügyeletese a hét végén dr. Regős György, Nagydorog, telefon: 6. ÁLLATORVOSI: Szekszárd, őcsény, Szálka, Harc, Sió­agárd részére az állatorvosi ügyeletes dr. Fisi István, Sió­agárd, telefon: 14. Bonyhádon és körzetében dr. Acsády Gyula, Bonyhád, Bolyai u. 2., telefon: 108 az ügyeletes. Zomba, Hőgyész, Tevel és a Hőgyészi Állami Gazdaság területén dr. Tatai Mihály, Zomba az ügyeletes. GYÓGYSZERTÁRI: Szék­szárdon a Hunyadi utcai gyógyszertár ad ügyeletet. Bonyhádon, Dombóvárott, Pakson, Tolnán a helyi kél gyógyszertár heti váltásban látja el az éjszakai és az ün­nepi ügyeletet. Bátaszék, Tamási gyógyszer- tára szintén állandó ünnepi és éjszakai ügyeletet tart. Nagydorog ad ezen a hét­végen ügyeletet, a sárszent- lorinci gyógyszertár szabadsá­golás miatt nem. szert az Intézetből, i mivel tudja, hogy perceken «belül körözni fogják, szörnyű vi­szontagságokon keresztül, na­pokon át bújkálva, a kime­rültségtől majdnem összeesve lopja szerelmese kezébe az egyik üvegcsét. * Dosztojevszkij: KARAMAZOV TESTVÉREK A világirodalom egyik leg­nagyobb alkotásában az író arra vállalkozik, hogy a „fel­mérhetetlen" orosz lelket fel­mérje. Mindezt egy különös családtörténet keretében. Az öreg Karamazovnak három fia van: D mitrij, a leszerelt ka­tonatiszt, a tudósnak készülő Ivan és Aljosa, aki be akar lépni a szerzetesrendbe. Van még egy negyedik fiú is, az amúgy balkézről vafó Szmer­gyakov, aki inasként szolgálja természetes apját. A két na­gyobbik fiú meg akarja kapni apjától az anyai örökséget, de az iszákos, nagyhangú és a végletekig önző öreg Karama­zov Dmitrijnek egy kopejkát sem akar adni, már csak azért sem, mert mindketten szerel­mesek a kikapós menyecské­be, Grusenykába. Dmitrij többször nyilvánosan fenyegeti az apját, hogy egy szép na­pon agyonüti, ha nem kapja meg a pénzét. Ivan, az okos, művelt, de zavaros eszméket valló középső fiú szintén nem bánná az öreg halálát, mert kártékony embernek tartja, s különben is, „ki az, aki az ap­ja halálát ne kívánná?" A tett elkövetésére vállalkozó is akad, Szmergyakov, a folyto­nosan megalázott, folyton okoskodó epilepsziás inas sze­mélyében. Ivan kétértelműen ugyan, de mégiscsak biztatja a tettre féltestvérét, s aztán elutazik Moszkvába, ezzel mintegy felhatalmazza a gyil­kosságra. Az öreg Karamazo- vot holtan találják, egy súlyos tárggyal ütötték agyon. A gyanú Dmitrijre terelődik, hi­szen a kérdéses éjszakán Gru- senykánál mulatott, s kétség­telenül járt apja házában. A volt tiszt először körömsza­kadtáig tagad, majd magára vállalja a gyilkosságot. Ivan azonban kideríti, hogy Szmer­gyakov volt a tettes, de mi­előtt ezt bebizonyítaná, az inas öngyilkos lesz. Dmitrijt elítélik, s ő ártatlansága tu­datában is bűnbánatot érez, akárcsak Ivan, a tett értelmi szerzője. A regény váza roppant sú­lyos mondanivalót hordoz: milyen erkölcsi elvek birtoká­ban cselekedjék az ember, mi az emberi szabadság tartal­ma, s hol vannak határai, meddig terjedhet az emberi megértés („Isten emberének", a szelíd Aljosának a problé­mája), stb.'A nagy mű a mo­dern regényirodalom, az iro­dalomban kifejező modern életérzés talán legjobban ha­tó kovásza. "v í H? Fuelk, Julius: F RIPORT AZ AKASZTÓFA F TÖVÉBŐL : r Fucik Csehszlovákia német megszállása alatt az illegális kommunista párt egyik veze­tője és lapjának szerkesztője volt. Kisebb konspirációs hi­bák és szerencsétlen véletle­nek összejátszása következté­ben 1942 áprilisában néhány társával együtt lebukott. így 1943 szeptemberében bekö­vetkezett kivégzéséig külön­böző fasiszta szervezeteket és letartóztatási Intézményeket volt módjában „belülről" megismerni. Egy jóindulatú fegyőr segítségével lehetősége nyílik közel másfél éves ta­pasztalatait megírni és írásait biztonságba helyezni. Műve az antifasiszta memoárirodalom­nak kiemelkedően értékes ter­méke. Naplójában Fucik leírja le­tartóztatásának körülményeit, a letartóztatottak kínvallatá­sát, a börtöncellák belső éle­tét, a rabok egymást erősítő szolidaritását, a börtönőrök embertelenségét, de némelyi­kük emberi megnyilvánulásait is. Leírásaiban azonban soha nem a fizikai szenvedéseken van a hangsúly, hanem az idegeket, a rabok helytállását próbára tevő ravasz pszichikai trükkök ismertetésén. A könyv legjobb részleteiben az író ri­porteri könnyedséggel, de rendkívül plasztikusan doku­mentálja az erőszakkal, az el­nyomókkal való szembenállás emberformáló erejét. Az ilyen jellegű és mondanivalójú könyvek kedvelői mellett az izgalmas olvasmányokat kere­sők is örömmel fogják a köny­vet fogadni. Csata Károly: A GYŰLÖLET TUDOMÁNYA Az antológia azokból a pró­zai írásokból állt össze, ame­lyek a második világháború kelet- és közép-európai nagy csatáit ábrázolják. Az egyes írások sorrendjét nagyjából a háború menete határozza meg. A kötet élén Solohov híres elbeszélése, a Gyűlölet áll, amely egy, a németek ál­tal embertelenül kínzóit szov­jet hadnagy története kap­csán próbálja rekonstruálni azt a folyamatot, amely egy embert a gyűlölet poklába ta­szít. A továbbiakban egy-egv fejezetcím alatt sorakoznak a művek. A fejezetcímeket — pl. Lengyelország lerohanása, Sztálingrád, Partizánutak, Csaták Magyarországon, Prá­ga szabad stb. — vörössel szedett rövid magyarázat kö­veti, majd az eseményt.illuszt­ráló elbeszélések vagy regény- részletek jönnek. A szerzőit többsége szovjet Író, (többek között Bek. Polevoj, Szimonov, cKzakevics) de nem mindegyi­kük tartozik az irodalmi élvo­nalba. A kötetben szereplő lengyel, jugoszláv, román, bol­gár, cseh, szlovák és német írók között megtaláljuk Andr* Xejewski, Copic nevét, a több­ség azonban kevéssé Ismert. A magyar irodalmat Bóka László, Illés Béla, Sallai Ele­mér, Kossá István, Dobozy Imre munkái képviselik. Csontos Gábor: A Tolna megyei Népújság olvasószolgálata V. if ' • TM W’ Kiállítás VJ- 'í r''*; ■ ­Szekszárd, Balogh Ádám Múzeum: Rippl-Rónai grafikái. Szekszárd, TIT-klub: Vörös- marty-emlékkióllítás. Szekszárd, művelődési köz­pont: IX. országos amatőr képzőművészeti kiállítás. Simontornya, vármúzeum) állandó kiállítás, kőtár. Simontornya, bőrgyári mű­velődési ház: a bőrgyári MSZBT-tagcsoport kiállítása. Tamási, művelődési köz­pont: Lantos Miklós fotó­művész néprajzi fotókiállítá­sa, Würtz Ádám huszonöt grafikája József Attila szüle­tésének 70. évfordulója tiszte­letére. Simontornya, bőrgyári mű­velődési ház: 19-én 20-kor táncest a Pannofix együttes felléptével. Tamási, művelődési központ: 14-én 19-kor: Saturnus-klub. — 15-én 19.30-kor a táncis­kola zárófoglalkozása a Sa­turnus 7090 beatzenekar fel­léptével. Tamási, ifjúsági klub: 19-én 19-kor: Játék a szavakkal. Tamási, mozi: 16-án 20-kor: a Kócbabák és a Neoton együttes műsora. Szekszárd, 19-én 20-kor: The consort of music. Művé­szeti vezető: Anthony Rooley. A Szekszárdi zenélő nyár '75 előadása. Jó idő esetén a le­véltár (régi megyeháza) ud­varán; rossz idő esetén a me­gyei művelődési központban. Tamási, ifjúsági építőtábor: 16-án 17.30-kor Lukács József vallástörténész előadása az ókori filozófiákról. — 17-én 17.30-kor eszmecsere Boldi­zsár Ivánnal. — 18-án 19.30- kor Novák Enikő József Attila- előadóestje. ÖZÖNVÍZ A kétszer kétrészes, új, szí­nes lengyel film szovjet segít­séggel készült. Segítséggel, nem koprodukcióban ... A Szovjetunió nem pénzt köl­csönzött a nagy mű költségei­hez, hanem engedélyezte, hogy a nagy csatajelenetek kiválóan képzett szovjet ala­kulatok részvételével kerülje­nek a filmszalagra. E mögött a gesztus mögött nem csupán a szilárd szovjet—lengyel ba­rátság rejlik, hanem az a na­gyon prózai tény is, hogy egy monumentális film forgatása Igen nagy erők megmozgatá­sát követeli. A lengyel film­gyártás, amelynek java erőit kötötte le a grandiózus alko­tás megteremtése, nem koc­káztatott könnyelműen. Az özönvíz Henryk Sienkiewlcz klasszikus trilógiájának közép­ső, legsikerültebb része. Csu­pán emlékeztetőül: a trilógia egy másik darabjából, A kis lovagból már korábban forga­tott — hazánkban szintén be­mutatott — filmet Jerzy Hoff­man rendező. Hoffman, —- le­gyen szabad így fogalmaz­nunk: — tud „sienkiewiczül", azaz: megértette, átérezte, filmmé formálta az író művét. Mivel a legnagyobb művelt­ségű rendező sem mlndenttu- dó, Hoffman olyan személyt kért fel tanácsadóul, akinek a szó legszorosabb értelmében mindennapi kenyere a törté­nelem, és aki a filmművészet­ben Is járatos: Adom Kersten professzort. & A film történelmi gerincéről »— a lengyel—svéd háborúról —a leglényegesebb adatokat meg lehet találni minden va­lamirevaló lexikonban; ezért csak a legkurtábban utalunk arra. 1665-ben, amikor Len­gyelország már Törökország ellen is, Ukrajna ellen is ha­dat visel, Károly Gusztáv svéd király megindítja seregeit Len­gyelország felé. A lengyel ha­zaszeretet, bátorság, önfelál­dozás három ellenség fölött, igazságos háborúban arat győzelmet. PUHA ÁGYAK, KEMÉNY CSATÁK Biztos, bojkott okozta meg­érdemelt bukás lett volna a sorsa Leo Marks és Roy Boul­ting színes angol filmjének, a Puha ágyak, kemény csaták­nak, ha nem évtizedekkel a fasizmus feletti győzelem utón, hanem a negyvenes esztendők végén kerül a közönség elé. Annak ellenére az, hogy a ki­tűnő Peter Sellers féltucatnyi szerepben brillíroz, hogy Roy Boulting rendező nem kezdő a filmszakmában... A bor­délyház — mint ismeretes —, nem tartozik azok közé az épületek közé, amelyekre ka- laplevéve szokás főitekinteni; személyzetét sem övezi a tö­megek tisztelete. A film hang­vétele megengedi, hogy egé­szen keresetlenül írjuk le ró­la, milyen kérdést feszeget olyan eszközökkel, amelyek miatt sem kívánatos, hogy né­zői között tizenhat éven alu­liak legyenek. Ne hasonlít­son tehát a jegyzetíró a forró kását kerülgető macskára, ki a farbóvall A kérdés: Lehet-e ringyóból hős a haza javára? A válasz: Lehet. • Az angol szerzőpár Inkább franciás könnyedséggel, mint­sem németes alapossággal kezeli a történelmi tényeket. Sebaj, megtanultuk Ovidius- tól, hogy nem tilos képzele­tünk szülötteivel eljátszadoz­nunk ... VÉR ÉS VIRÁG | ' Merő véletlen, hogy o Jú­liusi premierfilmek között még egy akad, amelyben felsejlik a bordély félhomálya: a Vér é$ virág című színes Japán filrrv^ ben. (A moziból távozva, el4 nézést egy személyes reflexió-' ért, a filmjegyzet írója isméfi sajnálja, hogy ifjúságában nem tanult meg tisztessége­sen angolul, noha tehette volna ... Takiji Kobayashi ja-' pán író művei ugyanis eddig nem jelentek meg magyaf nyelven, annak ellenére nem,) hogy ő volt Japán egyetlen kommunista író mártírja.) , A Vér és virág Takiji Ko«| bayashinak állít annyira ma-’ radandó emléket, amennyire' egy filmalkotás maradandó lehet, hiszen nemcsak a könyv veknek, a filmeknek is megvan' a maguk végzete... Az író' irodalmi munkássága aí „1928 március 15.” című mű«r vével kezdődött. Következő; Rákhalászok című könyve már túljutott a felkelő nap orszá­gának határán; A párttal élnf című műve az elkötelezett for­radalmár, agitátor hitvallása,' Abban az időben, amikora Vér és virág játszódik, Japán­ban még (legalább) két isten volt. Az egyik a császár, — a a második világháborút köve­tő kapituláció után földi éle­te megmentése érdekében bölcsnek találta kinyilvánítani ember voltát. A másik a kapi­talizmus; az a tőkés rend,' amely még mindig képtelen felismerni saját embertelen­ségét, mégis ragaszkodik mo» notheisztikus isten voltához,’ Takiji Kobayashit 1933. febJ ruór 20-án a vérszomjas tőkéé Isten ölte meg szörnyű kínzás sokkal. Történelmi órával mér­ve: abban a másodpercben lett kancellár Adolf Schickel- gruber, — ismertebb névért Adolf Hitler. Ml tagadás, hazánkban elég kevesen ismerik a XX. század első negyede Japánjá­nak munkásmozgalmát. Taé dashi Imái rendezésében —é Kei Ymamotóval és Tyokd Nakanóval a két főszerepben *— olyan történelmi leckét kapunk belőle, amely egyé szerre szól szívünknek és éré telmünknek. (Kár, hogy nertf szinkronizálva szól...) Sf**7 TBL* »5 Ál-

Next

/
Thumbnails
Contents