Tolna Megyei Népújság, 1975. február (25. évfolyam, 27-50. szám)

1975-02-16 / 40. szám

Á ház a Vérmezőre néz Felépült romjaiból, és az uralkodás szimbólumából a kultu­rális felemelkedés jelképévé v ált a budai Vár. Fővárosunk — Budapest Az ország szíve, a Duna királynője, az egyik legszebb fekvésű európai város — Budapest, Egyik helyen ódon romantikus, másutt modern. Egyik kerülete ipari centrum, a másik kertváros. Itt már világ városias, amott még kisváro­sias. Akik szeretik, azt mondják: így szép, ahogy van. Akik jobban szeretik, azt, hogy Budapestet szebbé kell tenni. Mert minden itt van, ami ezt a várost még szebb metropo­lissá teheti; a hegyek, a Duna, a partra kiülő házsorok, sétányok, megbecsült és még elrejtett műemlékei, világhírű kulturális intézményei — s lakóinak, az ország minden la­kosának jobbító szándéka, cselckvőkészsége. Mert harminc éve felszabadult fővárosunk, ma már gyönyörű Budapest — mindannyiunké. A Fű utca egy részlet* A kapuban állok, a négy­ei emeletes, keskeny ház kapujában. A ház a Vérmező­re tekint, eredeti egyhangúsá­gában helyreállítva. A kaputól jobbra és balra kerek ablakok, a földszinti lakások konyhái rejtőznek mögötte. A jobbra eső lakásban éltem 1944. de­cember 24-ig, amikor egy kó­sza lég iák na kivitte az abla­kokat, s a ház leköltözött az óvóhelyre. Ott állok, ahol Bu­dapest felszabadulása napján — harminc éve — jó akaratú, ám igencsak elgyöngült em­berek föltámogattak a nap­világra. Mögöttem hozták más­fél éves fiamat, aki vaksin hunyorgott az erős napsütés­ben, könnyei árkokat vájtak a zsenge bőrére tapadó piszok­ban. Olyan volt, mint egy ki­ásott vakondokkölyök. Mindnyájan szédelegtühk az éhségtől, a szomjúságtól, a gyöngeségtől és a levegőtől. A csöndtől, amely ráereszkedett a budai tájra, mint egy üveg­harang. Attól tartottam, hogy valahol eldördül egy lövés, a lövedéktől szétpattan az üveg- harang és kezdődik minden elölről. A szomszéd pincéiből kibújt a kárpitosmester, s elő­vett a zsebéből egy tépett új­ságot — Pesten már újság te van, szerkesztő úr. Tessék olvasni— óbb kezembe igazította az újságot a bal kezem tehetetlenül csüngött az olda­lamon. Hat aknaszilánk fúrta át az izomrostokat egy a jobb térdem fölött szakított tenyér­nyi sebet A kárpitos rozoga ládát henger!tett oda és le­ültetett mert jártányi erőmet felemésztette a pincéből felve­zető út Mit olvastam a pesti oldalról, ki tudja— Milyen úton érkezett Budára az első magyar demokratikus napilap, már nem tudom. Csakhamar le te tettem az újságot a nyolchetes pinceéletben el­gyöngült szem nem tudott megbirkózni a feladattal. In­kább az ismerős-ismeretlen ké­pet néztem, amelyet január utolsó napján láttam legutóbb, amikor vízért indultam a Már­vány utcába, mert a fiam tüdőgyulladást kapott s mára fürdőkádba fagyott mészporos Jeget is föléltük. Ott ért az aknatalálat két házna az ásott kúttóL „Felszabadultunk — gondol­tam —, számunkra megszűnt a háború." Akit az örvény szélén felvet • víz, s az első levegőt szívja tüdőre, csak azt érzi, hogy éL Mire gondolhattam volna a háború sötét és forró örvényei­ből felmerülve, mint az élet csodálatos ízére. Szemközt még füstölgött a Déli-vasút rom­halmaza, s a szól ráhajtotta a füstfelhőt a Vérmezőre, mint egy jótékony temetésrendező, aki a túlélőket meg akarja kí­mélni a halál szörnyű látvá­nyától. Volt mit eltakarni, összetört autók és paraszt­szekerek, kiégett harckocsikés vi toriázó repülőgépek, emberi tetemek és lódögök közt elcsi­. ... uíaimfleaKí gázott élők matattak vontatott, fáradt mozdulatokkal, mint egy lassított filmen. Élelmi­szert kérésiéit, mert a néme­tek az utolsó éjszakákon na­rancsvörös és fehér ejtőernyő­ket dobtak le a Vérmező kat­lanába. De a fehér ejtőernyő­ket, amelyek tartályában élel­miszer volt, az éhes SS-ek összegyűjtötték. A narancs­színű ejőemyőkön lőszer ér­kezett. A z első órák, az első na- ” pdk egybefolytak. Tud­tuk, hogy a hidakat felrob­bantották, s a pesti oldal, ahol már újságot írtak és nyomtat­tak, ahol már a villany is felpislogott szerencsésebb kör­zetekben, ahová krumplivonat érkezett — csillagászati mesz- szeségbe távolodott. Aki föl tudott kapaszkodni a foghíjas Gránit'iépcsőn a Várba, arról beszélt, hogy odafenn még tel­jesebb a pusztulás, de Pesten már mozog az élet Ez a hír­adás, hogy „odaát már mozog valami” egyszeriben elsöpörte a bénultságot A cselekvés vá­gya úgy lobbant fel, mint a préri tűz. Ablakokat vontak be rejtelmes eredetű plakátokkal, egy csikótűzhely többet ért, mint manapság egy balatoni telek, villáival. Fűtenivaló volt elég, a kibelezett házak ontot­ták az éghető roncsokat. Aki furnérablakán kidugott egy szaporán füstölgő kályhacsö- vet, annak már otthona volt Az Attila utcában egy pék be- f ütötte a kemencét és elrej­tett lisztjéből kenyeret sütött A leleményes kárpitos még mindig tudott friss lóhúst sze­rezni, a csont-bőrre fogyott kósza állatokat vágták, meg­mentve őket az éhhaláltól, s azok is megmentettek egy­néhány emberéletet Elbicegtem a Mikó utcasar­káig, ahol széles és mély tank­csapdát vájtak, a gödörben német hullák hevertek, egy házmester ' vezetésével bete­metésükön fáradozott aki­ben még volt maradék erő. Enyhült az időjárás, egyre ful- lasztóbb lett a levegő, sietni laellett az eltakarítással. A Krisztina sarkán fölfedezték, hogy a vízhálózat gerincveze­tékében tetemes mennyiségű víz maradt Kézi szivattyúval húzták fel a kissé már ápo- rodott folyadékot s kannák­ban mérték a sort állóknak. Az iszonyatos gond — ho­gyan éljünk tovább, ha már túléltük — csak lassan oszla­dozott Még az óvóhelyen lak­tunk, de már ki lehetett tárni a járdára nyíló vasablakot Éjszaka bejött a levegő, amely­nek már nem volt ekratizsza- ga. A Vénmező roncsaiból kordákat eszkábálfcak ügyes emberek és megkezdődött a szállítás. Ezek a keservesen nyikorgó, ember vontatta talyi- gák szállították el a holtakat s hoztak valamit az élőknek. y árcius első napjaiban lo-t * * vas szekérrel értünk jött egy Pest környéki rokon. Mindnyájan, s minden mara­dék holmink fölfért a kicsiny szekérre. Itt, a kapuban bú­csúztunk azoktól, akikkel együtt töltöttük a nehéz napo­kat. Azóta mindenki elbúcsú­zott a háztól, amely a Vér­mezőre néz, egyetlen ismerős nevet sem olvastam a kapu alatt. Elindulok hát, átvágva a szépen gondozott Vénmező té­li pagonyán a Déli-vasút pa­zar tömege felé, hogy fötezáll- Jak a metróra és tíz perc múl-' va megérkezzem a város sű­rűjébe. BAR ÖTI GÉZA ILLYÉS GYULAI BUDA, 1945. JANUÁR Hajlongva jönnek hegyi búzámig a katonák, van ki letérdel, négykézláb kúszik a havon át. Lent ködlő, ősz tengerré válva fői Pest, a világ, inögülem bomba és akna fütyöU a Hármas-hegy húsz ágyúja kiált. Front közt vagyunk. Lépik /öl és alá a balkonon. Bizton vagyok. Körüliem a halál az oltalom. Bujdostam s íme várrá vált a házami mióta rom. Kopók, gondolom, most gyertek utánam, mióta golyó kopog kapumon. Mióta vendég csak olyan jöhet, mint a gránát, amely bevágta tegnap a gyerek­szoba falát. Bevágta! — üZök a kihalt hegyen, élem tovább, vas-zömmögés méhésze, csöndesen, elrettentő remeteség korát. Fogoly vagyok, — de soha szabadabb sorsom előtt. Meghalhatok, — de nem volt soha rab reménykedőbb, Hetes borostám félig bár fehér: lagzit ülök, nagy nászt naponta, mátkám a veszély: soha ilyen pezsdítő szeretőt! Neki köszönöm a fő férfi jót, az örömet, hogy — szállnak bár gyilkos jelek, golyók, nem rettegek, hogy bennem itt, — ha mindent vesztenék — embert lelek, hogy — dörgj, világ! új sorsot ód az ég, minden reggelre bátrabb életet! A külvárosok Űrijén új lakótelepek nőnek. jjr* f-hruér 1(5.

Next

/
Thumbnails
Contents