Tolna Megyei Népújság, 1974. november (24. évfolyam, 256-280. szám)

1974-11-26 / 276. szám

Film jegyzet Egy metamorfózisról Tv-naplő Szomory Dezső bánatos feltámadása A Jelbeszéd című film író­ját és rendezőjét — Máriássy Juditot és Luttor Marát — je- ■ lentős történés foglalkoztatta: hogyan válik a világra érzé­keny, az összefüggések okait kereső emberré egy 18 éves fiú, akinek élete — vegetálás. A témával már eljátszott va­laki: Kertész Ákos — aki egyébként ebben a film­ben dramaturgként közremű­ködik — de az ő választása könnyebb volt. Az ő figurájá­ban, Makrában ott lappangott a művész, az alkotás volt az a hely, amiről letépve a burkot előbukkant Makra valódisága. Máriássy Judit és Luttor Mara hőse, Ágh Csaba, hét­köznapi fiú. Építőipari segéd­munkás; a különkereset, az in­nivaló és az engedékeny lá­nyok izgatják, ezekből az al­kotórészekből áll világa. Egy véletlen baleset révén derül ki, hogy rendben csordo­gáló kamaszélete mégsem folytatódhat úgy, mint hason­szőrű társaié. Veszélyes csont­betegsége van, amputálni kell egyik lábfejét. Az operáció és a kórház légköre, a beteg em­ber esendőségének látványa és átélése az a katalizátor, amely megindítja a fiú átváltozását. K atalizátor: azt hisszük, egyébként is gór kerülne az eszmélésre, a fiú érzékeny ar­ca, kutató pillantásai sugall­ják. (Vagy rosszul választották a főszereplőt? „Túl” intelli­gens külsejű lenne a figura?) Csaba először megszökik az operálás elől, de az otthoni disznótoros éjszaka csömörítő hangulatából Vissza kell mene­külnie a kórházba. Az operáció sikerül, a fiú meggyógyul. Hogy aztán mit akar, abból csak egyetlen dol­got tudunk meg: a doktornőt szeretné szeretni, aki megope­rálta, és félgyerek érzelmeit betölti, és aki persze okosan elutasítja a kamaszszerelmet. Hogyan akar élni, mit akar tenni a megváltozott Ágh Csa­ba, azt nem tudjuk. Látjuk, hogy elindul egy villamossal, de azt már nem árulják el a szerzők, hogy hová. Ez idő szerint kevés olyan fontos kérdés van, mint az, mi­ként ébreszthető öntudatra, a világ kíváncsiságára az a sok­sok fiatal, akikre jövőnk ala­pul, de akiket a környezet in­gerszegénysége és a lustaság korai beszűkülésre szoktat. Er­re a fontos kérdésre nem ad választ a film. (Abszurd is len­ne: kórházba utalni mindany- nyit, netán levágni a lábuk­ból ...) Egy esetet mutat be. Hogy így is történhet A film rendezője eddig ren­dezőasszisztensként dolgozott. A Jelbeszéd első önálló mun­kája. Gondos alkotás; még a legapróbb szerepet is kiválóan kidolgozott figurák jelenítik meg, jó színészek. Lendületes, jó komponált film. a legegyértelműbb ta­nulsága : Luttor Marának érde­mes rendezői feladatokat adni. A szovjet balettművészet két fellegvárában — Leningrádban és Kijevben — vendégszerepei november 27 és december 5 kö­zött a Magyar Állami Operaház 140 tagú balettegyüttese. Ez­úttal először mutatkoznak be a két város közönsége előtt. Seregi László koreográfiái alapján Hacsaturján Spartacus Hangverseny­évad — nyomtatásban Az ősz mindig a hangverse­nyek időszakát is jelenti. A ze­nerajongók mór előre felkészül­nek a várható eseményekre. Bön­gészik a plakátokat, műsorfüze­teket, az előrelátóbbak keresik azokat az új kiadványokat, vagy régebbi megjelenésű könyveket, amelyek segítenek a művek él­vezetében. Ezért olvastuk nagy figyelemmel a zeneműkiadó ajánlatát, amely minden bizony­nyal segít majd a zene rajon­góinak abban, hogy hasznosan, kellemesen töltsék a hosszú téli estéket. Minden bizonnyal sokak számára nagy élvezetet jelent majd Bartók Béla Cantata Pro­fana című művének megjelené­se, amely az ígéret szerint biblio­fil kötetként jelenik meg. Érde­kesnek ígérkezik Kodály Zoltán vallomása arról, hogy milyen út vitte őt el a zenéhez. Ez külön érdekesnek ígérkezik márcsak azért is, mert Kodály Zoltán le­gendásan szűkszavú volt. Még egy Kodály-mű kelt minden bi­zonnyal nagy érdeklődést, az immár hat kiadásban megjelent Magyar népzene című kötet, amely nagy kortársunk összefog­laló tanulmánya. Több család kedvenc vasárnap délelőtti szórakozása Leonard Bernstein műsorának megtekin­tése. Valóban élményt jelent a szuggesztív hatású, amerikai ze­neszerző és karmester gazdagon illusztrált előadását hallgatni. Most, a televízióból is ismert cí­men megjelenik majd nyomtatás­ban is a Hangversenyek fiatalok­nak. és Delibes Sylvia-ja elkíséri a társulatot a világhírű szovjet ba­lerina, Olga Lepesinszkaja is, aki immár tíz éve balett­pedagógiai tevékenységet fejt ki hazánkban. A vendégszereplés alkalmával Orosz Adél, Kun Zsuzsa, Csarnóy Katalin, Pártay Lilla, Kékesi Mária, Dózsa Imre, Havas Ferenc és Sipeki Leven­te alakítja a főbb szerepeket Szomory a századforduló írója, neve egyet jelent a fin de siécle borongás hangulatá­val és Párizs imádatával. Két­arcú kor: ami Adynál egy új korszak megteremtését jelenti, Szomorynál üres póz, felvett szerep, nagyúri allűr, shakes- peare-i becsvággyal és nagyon közepes tehetséggel. Szomory egy félreértés áldozata lett, azt hitte, Wagner zenéjét el le­het mondani szavakkal is. Ez magyarázza folyamodvány- szerű mondatait, kacskaringéé kifejezéseit, ma már inkább nevetségesen ható mondat­szerkesztését. Azok a munkái, amelyekben ironikus színeze­tet kap ez a nyelvi különcség (Hóber tanár úr, A mennyei küldönc) fárasztó voltuk elle­nére is élvezhetők, a többi azonban elmerül a modorosság tengerében. Annál meglepőbb, hogy Szomory reneszánszát éli, pe­dig ő az az író, aki immáron soha nem lehet aktuális. Sor­ra mutatták be színműveit. A párizsi regényt is kiadták új­ra, anélkül, hogy bármelyik is a reveláció erejével hatott volna. Szomory társadalmi problémái, amelyek a hajdani Lipótváros szívét megdobog­tatták, ma már nem problé­mák, történelemszemlélete pe­dig végképp hamisan cseng. Mint II. Lajos királya, akit áhitatos királyhúsége nemzeti hőssé léptetett elő, fittyet hányva a történelemnek, mert olyan csekélységre, mint a va­lóság, Szomory igazán nem sokat adott. Milyen is volt II. Lajos? Burgio nunctus, ö pe­dig, mint pártatlan szemtanú igazán tudta, léha és züllött embernek írja le a királyt, az ugyancsak szemtanú Szerémi György hasonlókat írva azt is , megjegyzi, hogy „Mária király­né bordélyházzá tette a várat udvarhölgyeivel”. Szomoryt azonban kizárólag a tények nem érdeklik. Az ő Lajos ki­rályt! előbb neuraszténiás if­jú, máj szerelmes férj lesz belőle, hogy mint ilyen pró­bálja meg a lehetetlent, az or­szág megmentését. Hőssé ma­gasztosul, miként a bánatos özvegy is. Pedig hősiességről nem lehet beszélni, Lajos te­hetetlensége és züllöttsége ál­dozata lett, Mária pedig, a „bánatos özvegy”, a mohácsi csatavesztés hírére összecso­magolta kincseit, s hanyatt- homlok menekült, amiként ugyancsak Szerémitől tudjuk. A II. Lajos király nagyon sokáig a könyvtárak polcán porosodott, aztán egy jótékony kéz megszólaltatta fárasztó tirádáit, de ez is kevésnek bi­zonyult, s a Madách Színház kis nézőteréről átkerült a te­levízió több milliós nézőterére. Irodalomtörténeti emléknek megteszi, élményről azonban aligha beszélhetünk, amit Ádám Ottó rendezése sem se­gített elő, midőn aláhúzta.'' a dráma álpátoszát, s minden­képp azt akarta, hogy ezeket a hosszú, szecessziós szavala­tokat komolyan vegyük. Szomory Dezső, aki egyéb­ként a sokkal szolidabban hangzó Weisz Mór nevet cse­rélte fel erre a lényegesen irodalmibbra, most már nyu­godtan pihenhet rég elher­vadt babérjain. A sors kegyes volt hozzá, a televíziónézők vasárnap teljes létszámban bánatoskodtak az országnyi né­zőtéren, s könyvelték el ma­gukban, hogy Szomory vég­képp a múlttá, reménytelenül és mindörökre. Színházi él­mény helyett érjük be ezzel a tanulsággal. •7* Cs. £. ] virág) Az Operaház balettegyüttese a Szovjetunióban Gerencsér Miklóst Acsteszértől a halhatatlanságig Táncsics Mihály életregénye Hiába kért cáfolatot, a hatalom a maga logi­kája szerint minősítette. Stancsics Mihálynak egyetlen könyve jelent meg, s máris híressé lett általa. Nevét minden fontos hivatal megjegyez­te. Felkészültek ellene, veszedelmessé nyilvání­tották. Semmi többért, csupán azért, mert ken­dőzetlen őszinteséggel le merte írni azt a való­ságot, amelybe bárki lépten-nyomon belebotol­hatott. Azért pártfogói is akadnak. Döbrentei Gábor, a reformeszmék lelkes híve és harcosa beajánl­ja nevelőnek Rudnyánszky Zsigmondékhoz, a Vác melletti Dukán. Javadalma évi négyszáz forint és teljes ellátás. Szép honorárium, de a vesződsége sem kevés az elkényeztetett Sándor úrfival. Az álla is leesik Stancsicsnak a csodál­kozástól, oly esztelen pazarlás folyik a bárói háztartásban. Vele jól bánnak, az urakkal egy konyhán él, magas fizetését rendben megkapja, mégis keserű a szájíze, mert látnia kell, hogyan megy pocsékba az a rengeteg érték, amit job­bágyaiktól szednek el a földesurak. Tanítványát, a lusta és rakoncátlan Sándor úríit jó eredménnyel levizsgáztatja a váci piaris­táknál. Ezután Rudnyánszky báró magához hi­vatja. Elmondja, szolgálatával elégedett, komoly magatartásáért tiszteli, ennek ellenére gondban van további alkalmazását illetően. Bizalmasan közli, szemrehányást tett nála Nagy Lipót, a váci piaristák igazgatója, hogy miként bízhatta gyermekét ilyen veszedelmes emberre, akinek könyvét a hatóságok rontó tartalma miatt betil­tották. — 40 — Stancsics ért a szóból, könnyít a báró helyze­tén, önként megválik állásától. Szokása szerint megint Pesten bérel lakást, és tartalék pénzére támaszkodva szorgalmasan veti magát az irodal­mi munkásságba. „Kritikai értekezések” címmel kötetet állít össze, kendőzetlenül bírálja az ala­pos javításra szoruló közállapotokat, s rendes szokásaként nemcsak bírál, hanem megoldásokat is ajánl a tökéletesítés mikéntjére. Elkészül a ,,Pazardi”-val is. E könyv mondanivalóját a Rudnyánszky báróéknál észlelt őrült pocsékolás ihlette. Bár képzelt környezetben, képzelt sze­mélyekkel, de nagyon is valós tényekkel mutat­ta be, miképp pazarolják el a felsőbb osztályok a n.pből kicsikart anyagi javakat. Nagy Antal cenzor természetesen töprengés nélkül visszalök­te e könyvet és a „Kritikai értekezések” kéz­iratát is annyira összekaszabolta vörös iróniá­val, hogy a szerző ilyen formában nem volt haj­landó kiadni könyvét. A cenzori önkény nagyon boldogtalanná tette Stancsicsot. Hiába vált legfőbb szenvedélyévé az írás, teljesen elment a kedve a munkától. Kese­rű tétlensége közben találkozott regényíró isme­rősével, Báró Jósika Miklóssal, az erdélyi mág­nással. Jósika megérdeklődte, nem lenne-e ked­ve Kolozsvárra szegődni gróf Teleki János há­zába nevelőnek, az ifjú Sándor mellé. De még mennyire! — kapott az alkalmon Stancsics Mi­hály. Nem annyira a Teleki család, mint inkább Kolozsvár gyakorolt rá ellenállhatatlan vonzerőt. Ott jelenhetett meg Bölöni Farkas bátor köny­ve, az „Észak-amerikai utazás”, amelyet lelkesül­ten olvasott. E könyv alapján megítélhette, hogy Kolozsváron sokkal belátóbb a cenzúra, mint Pesten. Hálásan megköszönte Jósika Miklós párt­fogó ajánlását és mindjárt tapasztalhatta, hogy a grófékkal sem jár rosszul. Teleki Jánosné épp­olyan művelt és embernek Is kiváló asszony volt, mint az ómoravicai Szalmássyné. Mihelyt megállapodtak, még Pesten kettőszáz forint elő­leget adott fia leendő nevelőjének, ráadásul megtoldotta száz forinttal az összeget, útiköltség céljára. Stancsics egycsapásra gazdagnak érezhette ma­gát. Már túl volt harminchatodik életévén, he­lyénvalónak vélte hát, ha anyagiakban tesz va­lamit a jövőjéért. Kinézte magának a józsefváro­— 41 — si Orczy-kert mellett Steinbauer kádármester egyholdas ingatlanát, amelyet a sváb mester a telken álló rozoga házzal együtt árult. Megalkud­tak 2100 váltóforintnyi vételárban, s a vevő tör­lesztésképpen száz forintot adott. Kérdezte a kádár, voltaképpen kiféle-miféle telke leendő tulajdonosa? Stancsics elhamarkodottan pesti polgárnak nevezte magát, hogy eloszlassa Stein- bauer aggodalmát, holott pontosan tudta, neve nem szerepel a pesti polgárok névsorában. Törődött is most ilyen aprósággal. Sietett Ko­lozsvárra, az ígéret földjére, könyvei kiadatási helyére. 1835. augusztusában vesz egy sonkát, mellé egy nagy kenyeret, székely fedelesszekéren bérel magának helyet és eddigi gyalogolásaihoz képest fejedelmi módon utazik Erdély fővárosá­ba. Nevelői munkáját itt is közmegelégedésre végzi. Még a tanítvány, Teleki Sándor is — Pe­tőfi későbbi nagyszerű barátja, akinek költői kastélyában töltötte mézesheteit a költő — elra­gadtatással beszél nevelőjéről, aki pedig ugyan­csak kiadós leckéket kér tőle számon. Iráskedve Is visszatér. Megírta a „Pazard:” második kötetét, így a teljes művet vihette el Méhes Sámuel cenzornak, az pedig mindenféle kifogásoló megjegyzés nélkül ráírta: admittitur — vagyis kinyomatható. A szerző boldogsága alig ismert határt. Biztos volt a sikerben és abbeli reményében sem kételkedett, hogy rövidesen ki­fizetheti józsefvárosi telke teljes vételárát. Min­denre számított, csak arra nem, ami bekövet­kezett. A nyomda a kolozsvári református kollégium tulajdonában lévén, az érdeklődő tanárok örök­ké ott kíváncsiskodtak, hogy miféle műveken mesterkednek a tipográfusok. Bele-bele olvastak a frissen nyomott ívekbe, így akadt meg a fi­gyelmük az urakat bíráló „Pazardi” különös szö­vegén is. Figyelmeztették tanártársukat, a cen­zort, Méhes Sámuelt, baj lesz abból, ha megjele­nik Stancsics könyve. A cenzor felülbírálta ön­magát, engedélyét visszavonta. Stancsics Mihály­nak a téli ruházatát kellett eladnia, hogy ki­egyenlítse nyomdai tartozását. Mindez csák a kezdet volt. Tasnádi Kovács Miklóst. Erdély ka­tolikus püspökét szoros barátság fűzte tanítvá­nya nagyanyjához, az öreg Teleki grófnőhöz. (Folytatjuk) — 42 —

Next

/
Thumbnails
Contents