Tolna Megyei Népújság, 1974. október (24. évfolyam, 229-255. szám)

1974-10-06 / 234. szám

Menedzser-népművelő Köleseién: Tizennégyszer „telt ház ff ' Műemlék jellegű egykori kastély. „Nem túl szép, nem célszerű — viszont reumát sze­rezhet benne a művelődési em_ bér. öles falak, nyirkosság, fűthetetlenség. És azért csak a művelődési ember, mert más • nem olyan bolond, hogy huza­mos időt töltsön’ a kölésdi'mű­velődési házban ...” A fentieket a művelődési otthon egyik egykori igazga­tója dörmögte, miközben a nyikorgó falépcsőn lépkedett felfelé, bemutatni a klubszo­bát, kezében várkastély kapu- jóba illő. hatalmas kulccsal. Az egykori igazgató a kas­tély-művelődési házból hama­rosan áttette székhelyét más városba, sőt más munkaterü-' létre, és hogy ki lett helyette a „várúr”, arról azóta sem .jött hír. De jött arról, hogy Kölesden megélénkült a művelődési élet, hogy a község művelődési há­zának vonzóköre hovatovább a megyeszékhelyig terjed... PÉNZT, PARIPÁT, FEGYVERT A művelődési ház barnára pácolt lépcsői most is nyiko­rognak — titokban nem oson­hat ide senki fia ellenőr — a lépcsőfordulóban árválkodó fo_ telek is inkább ócskásbutikba illenek, mint a kultúra helyi palotájába. Viszont a falak fe­héren, frissen meszelten vil­lognak, és olajkályhák biztat­ják a télre készülő művelődni vágyókat. A változások forrása Bara­nyai László'. Kölesden ő a „művelődési mindenes”. A ter­melőszövetkezet dolgozója — oktatási felelős — de ő a mű­velődési ház „ügyintézője” is. Ügyintéző, igen: menedzser, ez illik is rá. Pestről jött Kölesdre, taní­tani érkezett, korábban a fő­város egyik peremkerületében különféle művelődési intézmé­nyekben dolgozott. Ott tanulta, vagy „vele született” —, hogy kitűnő szervező. Ö az, aki a semmiből is kikerekít valamit, aki a jég hátán is megél, akit nem lehet átverni, aki soha­sem fogy. ki a tervekből. A megyében alighanem ő az egyetlen, de aligha találunk sok hasonlót máshol, nemhogy panaszkodna a művelődési ház anyagi helyzetére, könnyedén kijelenti, hogy az előírásos 52 ezer forintos bevétel helyett 110 ezret fog „beszedni” év végéig. Most 84 ezernél tart. ELMÉLETEK ÉS SZÓRAKOZTATÁS — Ejha — mondjuk, pedig stílszerűen füttyenteni is ké­ne! A kultúra nem árucikk, szoktuk mondogatni, amikor védjük a felborult gazdasági mérlegű művelődési intézmé­nyeket. Kölesden mégis „jö­vedelmez” a kultúra. Talán nem egészen tiszta kultúra az, amit Baranyai László kínál? Nézzük a programot: Elő­adás-sorozat, nevelési kérdé­sekről, állat-egészségügyi, me­zőgazdasági témából (utóbbiak közönsége a termelőszövetke­zet tagsága), „érdekes embe­rek” sorozat, legutóbb Ladányi Mihály költőt hívták meg, leg­közelebb Mátrai Sándor ex- focista érkezik. Író—olvasó ta­lálkozó Baranyi Ferenccel, Molnár Gáborral, kiállítások. Mindebből egy fillér haszon sem cseppen. Nem túl jövedelmező a Pó­dium-sorozat, a nyelvtanfo­lyam, az ádminisztrátorképző, az elsősegélynyújtó-tanfolyam sem. Mikor telik meg a kassza? A műsorokon, bálokon. Kéthavonta gyerekelőadás, most bábszínház, gyermekcir­kusz következik. Kéthetente bál — havonta egy jó nevű, színvonalas pesti zenekarral. (Kék Csillag, a fiatalabb évjáratnak mond a név vala­mit.) Évi hat-nyolc ORI-mű- sor. Kétszázharminc férőhelyes a nagyterem, volt, amikor 304- en váltottak jegyet egy-egy műsorra. (Hogy nézték végig? Ki tudja, de nem kérte vissza a pénzét senki.) Huszonegy rendezvényből tizennégyen telt ház volt. KIÁLLÍTÁS HOZÓMRA Baranyai László módszerén hevesen vitatkoznak a népmű­velő körökben, ö nem vitat­kozik, nem foglalkozik elmé­letekkel, „túl sok az elfoglalt­sága”. Menedzser-népművelő..; Október 28-án kiállítás nyí­lik a művelődési házban. Mai festők -képeiből. Egy fillér szer­vezési. költség nélkül. Köles­den van vagy hatvan kép, amelyet a Képcsarnoktól vá­sárolt gazdája. (Baranyaiéknak tizenkettő.) Ezeket kéri köl­csön a művelődési ház, ezek­ből rendez bemutatót .... (Hogy jók vagy rosszak a 'képcsar­noki képek, azon lehet vitat- - kozni. De hogy összegyűjtve bemutatják ezeket, vitán felül remek, ötlet.) Négy szakkör működik, a klubokat most szervezik. Szo­cialista szerződést kötöttek a község üzemeivel — vajgyár, termelőszövetkezet, áfész —1 ők „egybedobják” kultúrára szánt pénzüket, a művelődési ház pedig teljesíti művelődési igé­nyeiket. Az ORI-műsorok színvonalát sokan bírálták — sokszor jo­gosan. Ismert, népszerű mű­vészeket szerepeltetnek, az bi­zonyos. Az ő kedvükért meg­vásárolják bárhol a jegyeket. Ezért viszik el Kölesden is — mert a községekben éppen olyan igényeik vannak az em­bereknek, mint bárhol más­hol. És az ORI-műsor mellett eljárnak a többi rendezvényre is (ahol nem kell fizetni), a művelődési ház pedig saját pénzből festet, vesz olajkály­hákat, új televíziót. Nem ki­lincsel, kuncsorog pénzért se­hol az igazgató. Igazság szerint azért most is ide kellene róni a szokásos fordulatot: — Jó. jó, d§ van­nak még hibák, van még mire törekedni... Baranyai László kitűnő in­tézkedő. Ha majd lesz ideje, energiája kiszélesíteni tevé­kenységi körét, rendszerezni a tennivalókat — méltán visel­heti a megpályázott „kiváló” címet a kölesdi művelődési ház. Az óra — harminc évet késik Z-ék órája késik. Sokat. Legalább harminc­negyven esztendővel kullognak az idő után. Z.-lány férjhez ment. Az apa jónevű kereskedő, az anya ugyancsak. Legkisebb lányuk lakodalmára kirukkolva; lefoglalták az osz­tályon felüli szálló éttermét, s a főnöknek legalább ötvenszer elismételték: — Mindenből a legjobbat kérjük. Jó. Megérkezett a násznép. Elfoglalták asztalaikat, s min­denből a legjobbat kapták. Fé­nyes ruhába bujtatott zené­szek, az érkezőknek tust húz­lak, pincérek járták körbe az asztalokat, tálcákon csillogó­villogó metszett ■poharakkal. A násznépet képzeletbeli vo­nallal kettévághatjuk. Jobbra a menyasszony, balra a vőle­gény tábora. És csakugyan. Ügy ültek ott az étteremben, hogy keveredés nem történhe­tett.’ A lányos anya — szertar­tásmester, kisestélyiben — már előre kijelölte a helyeket. „Ide a pestiek ülnek, hogy jól hallják a zenét. Ide a svéd vendégek, a vőlegény mellé. Hadd lássák őket is. Külföl­diek. Ide, kicsit rejtettebb hely­re, a nagyszülők. Ne unatkozza­nak. Ide a körorvos a családjá­val. A gyerekek elé kólát te­szünk. Ide a központból érke­zettek. Nagy gondot fordítani rájuk: kivételesen kezelendő személyek. Lássák, tudják, hogy tisztes polgári család sar­jának lakodalmára jöttek. És a vőlegény retyerutyája? Jó lesz nekik a túlsó oldal, úgy­sem voltak még ilyen helyen. Vagy ha voltak is, nem tudják, mi a módi.” Lezajlott a lakodalom, A vő­legény egyik napról a másikra hallgataggá vált, nem szólt, ha kérdezték, hát pusmogott vala­mit a bajusza alatt. K., az új férj kisközségből, N-ből származott el. Anyja háztartásbeli, apja a téesz te-; henészetében fejőgulyás. Egy­szerű, célratörő, üggyel-bajjal boldoguló ember. A fiúban nem csalódtak. Ta­nult, pótolandó, amit szülei el­mulasztottak. Az általános is­kola után gimnáziumba ment, majd a kertészeti egyetem sző­lész-borász tagozatát végezte el. Z-ék, a jónevű kereskedő­házaspár elégedetlen. Nem ér­tik, hogy K. diplomás ember létére miért nem ölt minden­nap nyakkendőt, s különösen nem értik, hogy a „mérnök úr” hogy tegeződhet a hatalmas borászat embereivel, a csizmás, smicisapkás emberekkel. Esküvő után egy hónap. Ä kapcsolatok észrevehetően romlanak. K-ra unos-untalan rászólnak. Vasárnapi ebéd. K. magáról megfeledkezve kézzel nyúl a palacsintáért. — Hol tanultad? Lehet, hogy N-ben úgy szokás, de nálunk ez a rend — mondta kellő nyo­matékkai Z-né. és kést, villát adott a vő kezébe. K. udvarias és türelmes. — Igen anyuka, igen anyu­ka. Más mondanivalója nincs. Éva, az új asszony egyre tartózkodóbb, hűvösebb. Any­jával tervezget, s férjét felül­ről kezeli. Amikor K-ról az anya megjegyezte: — Lányom, mondtam, hogy nem hozzád való. Hogy tart­sunk mi kapcsolatot apósodék- kal? A lány csak bólintott. — Igaz anyuka. Éva gyerek. Huszonegy éves. Először pedagógus, utána hir­telen váltással állatorvos sze­retett volna lenni. — Imádom az állatokat. Van egy cuki kiscicánk. Édes. Min­dennap tejet adok neki. Éva pillanatnyilag bölcsődé­ben dolgozik, mint képesítés nélküli. Üjabban egyre fára­dékonyabb, morcosabb. — Unom az örökös üvöltést és a pelenkákat. Minden remény megvan rá, hogy Évát rövidesen valame­lyik vállalat irodistájaként lás­suk viszont. K. újabban kimarad, iszik, vedel, későn jár haza. — Rühes kutya vagyok ott­hon. Érdemes hazamennem? — kérdezi a vörös hajú mixernő­től és wiskyt wisky után ren­del. A „drótot” természetesen le­adták Z-éknek. Az anya elsá­padt. — Nem lep meg. Engem egy­általán nem lepnek meg a lumpolásai. Megmondtam a kezdet kezdetén, nem a mi fajtánk. Máá levegőn nőtt fel az a paraszt. Először illette nyíltan is „le­fokozó” jelzővel a vejét. De — amint a partját vesztett víz ki­zúdul — úgy tört fel belőle a szitkok áradata. Elfojtott indu­latai, sértettsége, megbántott- sága nem ismert határokat. Zihált, fújtatott. Este lefekvés előtt seduxent szedett be. — A Tardyl jobb lenne, anyuka — csitította a lánya. — De majd holnap íratunk Imrus bácsival. — Ne felejtsd el kislányom, írass gyógyszert Imrussal. Imrus körzeti orvos, a család régi barátja. Magas, szőke fia­talember, titkos szálak fűzik már évek óta Évához. Esküvő után két hónappal. Szombat délután van, K. csomagokkal érkezik haza. — Legyen egy szép vasár­napunk — mondja Évának és jobbnál jobb ételeket, italokat halmoz az asztalra. Éva fanyalog. — Megőrültél? Ebédre vár­nak bennünket Kristófék. Hogy? Te nem ismered Kris­tófot? Csuda jópofa ember. Csoportvezető és haláli jó vic­cei, no még kapcsolatai van­nak. Esküvő után három hónap­pal. Kapcsolatokról, családi szá­lakról már nincs mit beszélni. Éva anyjával jár vizitekre, az apa esténként kártyabarátokat fogad. K. ide-oda jár, ténfereg. A hétvégeket szüleinél tölti. Keddi nap, munkaidő után. K. meghökken. — Ez meg mi az isten — mondja félhangosan, pedig egyedül van. Szemrevételezi a lépcsőházban összerakott hol­miját, a ruháit, az iskola em­lékét idéző gitárt. í — Amint az ujjunk; úgy mi sem vagyunk egyformák —, hallja a fiatal férfi az ajtó felől. Felnéz. A bejárati ajtó parányi ablakán Z-né moso­lyog kifelé. Nyugodt, seduxent vett be. — Viccéi, anyuka?' — Nincs kedvem hozzá. — És Éva? A feleségem? — Volt Csak volt kedves K. úr. Éva a mi lányunk, a sor- sáról is mi óhajtunk gondos­kodni a jövőben. — Éva nem is tud erről, itt... — bök a ruhacsomók felé K. — De tud. Bentről Éva vihogása hal­latszik. K. hazavitte a holmijait és visszajött a városba. Hatalma­san berúgott . Másnap íróasztalán a fal fe­lé fordítva találta Éva képét. „Ne fordítsd vissza” — ol­vasta a fotó hátlapján, és alat­ta ott sorjáztak a pincemun­kások ákom-bákom aláírásai. VARGA JÓZSEF Tiid-e örülni a legyőzött: Amikor a megyei vezető ezt mondta: — Jó termést takarítot­tunk be. Negyvennégy má­zsás hektáronkénti átlagot értünk el búzából. Tavaly negyvenmázsás átlaggal or­szágos elsők voltunk, örül­nék, ha az idén nem len­nénk elsők a negyvennégy mázsás átlaggal sem! — felkaptam a fejem. Körülnéztem. ' Csodálkozó tekintetekkel találkoztam. A döbbent csend után a megyei vezető hozzátette: — Azért örülnék, ha nem lennénk elsők, mert ez azt jelentené, hogy az ország más részein még jobb ered­ményeket értek el, ott még nálunknál is jobban dol­goztak. Ezzel ezt a gondolatot le is zárta. Több, miht egy hónapja történt az eset. Bennem nem zárult le a gondolat. — Ki tud igazán örülni mások sikerének? — kér­deztem önmagámtól és aki­ről csak feltételeztem, hogy erre a kérdésre válaszolni tud. Sportversenyekre emlé­keztem. Óriási küzdelmekre, ami­kor pattanásig feszültek az izmok, az idegek. Hatalmas iramban versenyzett a vi­lágcsúcsot tartó, hogy meg­védje a címét és mégis le­győzték. És a legyőzött gratulált először a legyőzőnek! Akkor csodáltam a lelki­erejét. De amióta úgy érzem, hogy megtaláltam ennek a gratulációnak , a titkát — természetesnek tartom ezt a kézfogást. A legyőzött tudta igazán értékelni legyőzőjének a teljesítményét. Ö tudta igazán, hogy a győzelem mennyi fáradság­ba, kínba, edzésbe, lemon­dásba, kitartásba került. Ezért nem irigyelte, ha­nem csodálta a legyőzőjét. Felnézett rá. Olyan em­bert csodált, aki még többet tett a győzelem érdekében, mint ő. Becsülte a legyőzőjét. A többletmunkát, a többlet­kínlódást, a többletlemon­dást becsülte benne.' ... Aki .megdolgozott az elért eredményekért — oz nem lehet irigy. Aki csak vágyakozik az eredmények elérésére — az ingyli mások sikerét. A mi állami gazdasági dolgozóink, tsz-parasztjaink és ■ mindenki, akinek köze van a mezőgazdasághoz, a több termés eléréséhez, megdolgoztak az eredmé­nyekért. ' Keményen megdolgoztak. Ezért mondhatta a me­gyei vezető az ő nevükben is: — örülnénk, ha az idén nem lennénk elsők a negy­vennégy mázsás átlaggal sem! SZALAI JÁNOS 1974. október 6,'

Next

/
Thumbnails
Contents