Tolna Megyei Népújság, 1974. október (24. évfolyam, 229-255. szám)
1974-10-06 / 234. szám
« » 7 125 ér után s Az aradi tizenhárom sorsa Legendák elrejtett vagy elsüllyesztett kincsekről E gy és negyed évszázaddal ezelőtt tizenhárom újabb áldozattal gyarapodott a magyar szabadság mártírjainak hosszú sora. A neveket minden esztendőben egyszer idézni szoktuk, tegyük meg most iä: Aulich Lajos, Damjanich János, Dessewffy Arisztid, Kiss Ernő, Knézich Károly, Lahner György, Lázár Vilmos, gróf Leiningen-Westerburg Károly, Nagysándor József, Poeltenberg Ernő, Schweidel József, Török Ignác, gróf Vécsey Károly. Talán nincs is az országban nagyobb település, ahol valamelyikük nevét ne viselné egy- egy utca vagy tér. Sorsuk ismert, a szabadságharc idején betöltött szerepük a köztudatban már kevésbé az, de talán ez nem is fontos, hiszen működésük nem volt egyformán jelentős, katonának és embernek egyaránt elütőek voltak. Sokáig azt hittük, hogy újat már nem tudunk meg róluk. Egy romániai magyar fró —■ Pintér Lajos — tavaly megjelent kis könyvében (Az aradi tizenhárom vértanú. Politikai Könyvkiadó. Bukarest) megcáfolta ezt a feltételezést. H owiger tábornok, arad! várparancsnok elutasította a hozzátartozókat, akik/az áldozatok holttesteinek kiadatását kérték. Azokat úgy vásárolták meg a hóhértól és titokban, éjnek idején ásták ki sírjukból. Damjanich sógora 600 forintot fizetett a tábornokért és Lahner Györgyért. Urbányiné He- gyessy Katalin 50 aranyat Vé- cseyért, a Leiningen család megbízottja pedig 13 aranyat a legfiatalabb tábornokért. Damjanich és Lahner október 8-án került jeltelen sírba Mácsán, mely fölé a Károlyi család évekkel később emeltetett sírkövet Leiningen kilopott tetemét éjszaka csónakon szállították át a Maroson. 1876-ig Monyorón pihent, majd koporsóját Borosjenőre vitték, ahol végleges nyughelyét kapott Idézzünk a könyvből: „Dessewffy Arisztid haló pora se nyugodhatott évekig. A vértanú testvéröccse, Dessewffy Kálmán volt huszár őrnagy és a család barátja, Bydeskuthy Erneszt volt honvéd ezredes utaztak le Aradra, hogy a holttestet kiássák és elszállítsák. Először az egyszerűbb megoldáshoz folyamodtak: megvesztegetés árán, éjjel, titokban kiásatnt Még érkezésük éjszakáján egy tűzmesterrel kimentek a vársánchoz, de a zuhogó eső miatt tervüket nem tudták végrehajtani. Az őrjárat miatt is el kellett onnan sietniük... Már lemondtak a vállalkozásról, amikor a sors összehozta őket egy osztrák őrnaggyal, aki vállalkozott, hogy pénzzel elintézi a dolgot. Néhány alantas közeget kell lekenyerezni és akkor minden akadály elhárul. Az őrnagy kijelentette, hogy ő maga ássa ki Dessewffy holttestét. Csak azt a hátborzongató feltételt szabta ki, hogy a holttestet fel kell darabolni, mert a feltűnés elkerülése miatt azt nem koporsóban, hanem ládában kell kicsempészni a várból. Végül is így, egy ládában szállították el a tábornok holttestét... Dessewffy Albert, a vértanú bátyja nem ismert rá testvérére és kétkedni kezdett az azonosságban. Azután a fogazatról mégis felismerte.’* A hulladaraboló őrnagy nevével, aki a császári szolda- teszka egészen különleges példánya lehetett, adós maradt a forrásmunka. A feledés malmai sajnos a gondoltnál sokkal gyorsabban őrölnek, a sírok helyére egyre kevesebben emlékeztek. Csak negyedszázaddal a kivégzés után rendezték az első emlékünnepséget, melyen özvegy Damjanich Jánosné is megjelent Ekkor kőoszlopot is emeltek — mint később kiderült, nem a kivégzés helyén. 1881. augusztusában állították fel a mostani emlékművet, ez se a hiteles helyen, csak annak közelében áll. Az utókor, mellyel kapcsolatban nem mindig célszerű a „hálás” jelzőt alkalmazni, nem sietett. 1911-ben kezdtek kutatni a tábornokok sírja után: — eredménytelenül, ami az akasztóiakat illeti. A sáncárokban agyonlőtt Schweidel és Lázár csontjait viszont megtalálták és azokat Bartucz Lajos antropológus tudományos módszerekkel, a korabeli arcképek fel- használásával, azonosította. Végül a Maros segített — 1932-ben. Árvize megrongálta a töltést és a helyreállításra kirendelt kubikosok csontokra bukkantak. Salgó Pál újságíró, Kara Győző az aradi magyar gimnázium tanára és még több más aradi érdeme, hogy előbb a bitófák cölöpnyomai egymástól 3—3 méteres távolságban előkerültek, majd egy hatalmas kampósszeg és egy rablánc darabja is. Végül a csontvázak: Aulich, Poeltenberg, Nagysándor, Knézich. • V égső nyughely? Idézzük ismét Pintért: „A csontmaradványokat néhány hónapig Kara Győző dr. pincéjében őrizték, majd kivitték az aradi Felső temetőbe, ahol a Leszkay család sírboltjába befalazták, Vécsey tábornok koporsója mellé.” 1956. szeptember 5-én a falat kibontották és a csontokat ládákban a múzeumba szállították „ahol a többi hős csontmaradványaival együtt őrzik, amíg a végső nyugvóhelyet kijelölik számukra.” Pintér Lajos könyve két szép megemlékezésről is hírt ad, melyek a kivégzés (vélt) színhelyén zajlottak 1949-ben és 1969-ben. írása az előbb említett végső nyughely kijelölésével kapcsolatban nem tartalmaz információkat. Ordas Iván Kuba partjai mellett elrejtett vagy elsüllyesztett kincsekről valóságos legendák születtek. Az északi parton fekvő Ma- tanzas különösen kedvelt „kincstár” volt. 1582-ben La Nazarena portugál kalóz a spanyol parti őrség elől menekülve, egy barlangban rejtette el zsákmányát. A híres Ezüstflotta elsüllyedése (1628) után számos kísérlet történt a mesés kincsek felkutatására. A legenda szerint egy-egy részét sikerült is felszínre hozni, mások viszont azt tartják, hogy a kincset még mindig a tengerfenék rejti. 1633-ban hatalmas viharba került Don Martin de Vallecillo Sevillába tartó hajóraja. Néhány hajó elsüllyedt és a lemerült hihetetlen értékű nemesfémek és ékszerek elenyésző részét sikerült csak megmenteni. Cárdenas közelében különböző építkezési munkálatok során valóságos arany- és ezüsttemetőt tártak feL Becslések szerint ezek összértéke mintegy 80 000—100 000 arany peso. Varaderóval kapcsolatban is számos legenda született. Akadnak öregek, akik eskü alatt vallják, hogy a jelenlegi szállodák alapozása során számos, arannyal és ezüsttel teli ládára bukkantak. A legenda szerint Havanna és környéke valóságos kincses- bánya, a kalózok kincseinek „temetője”. Mondják, hogy Jaimanitas-szal szemben 1712- ben elsüllyedt Don Diego de Alarcón gályája, amelyen 3 millió arany escudót szállítottak. Ezt a hatalmas mennyiségű pénzt mind a mai napig nem sikerült felszínre hozni. 1951-ben Santa Fe közelében aranypénzzel teli nagy agyag- korsót ástak ki a földből. A Mariel-őbölnek is megvan a maga „kincses” legendája. 1565-ben menekülő francia kalózok az öbölben rejtették el zsákmányukat. Arról már nem szól a fáma, vajon visszatértek-e a kincsekért? Kuba nyugati partjain különösen sok kalózhajó fordult meg és természetesen a parti barlangok és a part menti tengerfenék is minden valószínűség szerint sok kincset rejt magában. A Yucatán csatornát nem véletlenül nevezik hajótemetőnek. A tengerfenéken több száz elsüllyedt hajó roncsai találhatók. 1527-ben süly- lyedt el például a hódító Francisco de Montejo „La Ni- colasa” nevű hajója, 1740-ben pedig a Mexikóba tartó Ma- tancero. Pinar del Bio tartomány legérdekesebb legendája a mé- ridai székesegyház kincséhez fűződik. Ezt az évszázadok során összegyűjtött kincset Havannába akarták számtani, mivel a XVIIL század első éveiben ezt a várost tartották a legbiztonságosabbnak. A székesegyház kincsei közül érdemes megemlíteni a 640 fontot kitevő aranyrudakat, 20 aranypénzzel teli agyagedényt, arany gyertyatartókat és Mária drágakövekkel kirakott arany koronáját A gálya, mely a kincseket szállította, már a San Antonio fok közelében járt, amikor néhány angol hajó üldözőbe vette. A kapitány látta, hogy a kincseket semmiképpen sem tudja Havannába szállítani, ezért kikötött Riitó- nál és elrejtette. Később a Princesa de Toledo gálya elsüllyedt és azóta senkinek sem sikerült az elrejtett méridai kincsek hollétéről tudomást szerezni. A nehezen megközelíthető, veszélyes parti barlangrendszereket azóta is minduntalan felkeresik fanatikus kincskeresők, de a méridai mesés aranyaknak mindez ideig nem sikerült a nyomára bukkanni. Francisco Mofa •László. Lajos:^ ^ mmmmmm — Amint látja, nagy csontú, erős ember vagyok, és őrülök ennek, mert mikor, megint fizikai munkát kellett végeznem, nem esett nehezemre. Inkább az, ahogy beszéltek velem. Én nem szeretem a durva szavakat, katonáéknál se káromkodtam. Itt csak úgy ömlött a trágárság, a brigádvezetőkből, az aknászokból, de még a mérnökökből is. Most már mások. Lehet, hogy ők is idegesek voltak az elején, de mindenképpen elítélem őket, hiszen az életük cémaszálon függött, mégis káromkodni merészeltek. — Már öt éve bányászkodtam, amikor az egyik vonatvezetőt szétvagdalta a csille. Én is elmentem a temetésére. Állami és egyházi szertartás volt. Csak néztem a tiszteletest, aki olyan szépen búcsúztatja. Nézem az ősz hajú papot, és rájövök, hogy ez nem más, mint vitéz K. S., az én hajdani földrajztanárom. Rögöt dobtunk a koporsóra. A tiszteletes elindult vissza a faluba. Utána mentem, megfogtam a palástját. Nem akart felismerni először, vagy talán az öregség akadályozta az emlékezetét? Csak akkor támadt benne világosság, mikor elmondtam a harmadik deklinációt, a kivételeket, az accusativus cum infinitive példamondatait. „Nahát, mondja, most elárulsz?” Én megköszöntem neki a fáradozását, és kezet ráztam vele. Nem telt egy fél év, és az ő temetésén gondolkodhattam a múlandóságról. — Láttam én sok halált a fronton, a fogolytáborban, mégse lettem érzéketlen. A halált nem lehet megszokni. Vele próbálgatni a barátságot — lehet. Kosztolányiról hallottam, hogy gyakran kisétált a hullaházba, de ó se tudott megbékélni a halál gondolatával. Nem is lehet. Mégse értem magam, miért jöttem én ide, ahol azért mégis csak több veszély fenyegeti az embert, mint a felszíni műhelyben vagy az irodában. Talán ez is barátkozás a halállal? Nehogy azt gondolja, hogy vészmadár vagyok. Én nem hiszek a mendemondáknak, de ha arra gondolok, hogy egyszer akkor omlik, amikor lapátolok, szeretnék kiszaladni a bányából. Ha fölöt— 37 — tem robbantanak, nagyon félek, pedig sok ágyúdörgést hallottam. De ez más. A föld alatt, a sziklák között, úgy érzem, védtelen vagyok. A szerencsém még nem hagyott el, karcolásom se volt. — Talán látja,' hogy több lehettem volna, mint vagyok, ha nem jön a háború. Vezérkari tiszt vagy legalább tanár. Esetleg mérnök. Megvolt hozzá az alapom. Most semmi se vagyok. De tanítok, hogy mások többre vigyék. 14. Á HALL Van félórám, hogy körülnézzek a szálló elő. terében. Ha nem tudnám, hol vagyok, nem lenne könnyű kitalálni. Van valami szállodajelle- lege, hiszen a portás éppen úgy emelgeti a falról a kulcsokat, mint bármelyik fővárosi szállodában. A vörös márvány padlózaton hosszú, süppedós szőnyeg húzódik. Trópusi növények, pálmák, citromfák teszik lakályossá, barátságossá. A folyosó végén étterem, presszó, a másik oldalon vegyesbolt, sőt cipész-, fodrászműhely és könyvtár is található. A lakóknak szinte ki se kell lépniök az utcára, mindent megtalálnak a háromrészes épületen belül. De szanatórium is ez a szálló. A fotelokban, a kényelmes székekben rokkantak, betegek, lábadozók ülnek, olvasgatnak, beszélgetnek és dohányoznak. Nem éppen szívderítő látvány, ha egy mankós vagy alig bicegő bányász végigmegy a folyosón. Az étteremben reggel hat órától éjfélig váltják egymást az emberek. Három műszak önti a bányászokat, s ez a szálló! nagyobb, mint Pécs patinás és egyetlen szállodája, sőt annál is nagyobb, amilyent építeni terveznek. A presszós se unatkozik. Cigarettát vettem, s pillanatnyilag nem tudott százast váltani, mert mindenki azzal fizetett. Nem kellett sokáig várnom, kiadta a jelszót, hogy csak tízest fogad el. Néztem az órámat, két és fél perc alatt összegyűlt a visszaadni való kilencvenöt forint. A vegyesboltban sok friss felvágott, de Pick- szalámi is állandóan kapható, ha pedig valaki karórát, olcsóbb ékszert és bármilyen inget akar venni, kaphat. Persze nem havi elszámolásra, mint a régi bányaboltokban. Kint a tábla: hitelt nem adunk. De ez nem mindenkire érvényes. A — 38 — törzsvásárlók fizetés előtt már kapnak kontóra is árut. *■ _A cipészműhely nagyon csendes. Nemigen javíttatnak a bányászok. Ki talpaltat cipőt havi öt-hatezer forintos kereset mellett? Legfeljebb akkor keresik meg a susztert, ha leválik az új cipő sarka vagy talpa. És ez is előfordul néha. A könyvtár délután nyit. Nem tudtam bemenni. A hallban időző bányászok szerint harmincezer kötetes. Szakmai és szépirodalmi állománnyal. Tehát minden egyes lakóra harminckét kötet jut. Vajon olvasnak-e ennyit? A fodrásznál se ülnek. Jobban bíznak a városi borbélyokban. A fiatalok nem maradnak szabad idejükben a szálló falai között Az öregek meg? Ki tudja? Talán ha hazautaznak a falujukba, ott adják át magukat az ollónak. Borotválkozni meg ki jár ma már borbélyhoz? Vannak azért egypáran. Főleg a rokkantak, akik nehezebben indulnak el városportyára. Eddig jutottam, amikor jött egy fiatal szállólakó. hívott: menjek a szomszédba, a klubba. Az ifjúságiba. Klubdélutánra. De ez egyszer nem találó a kifejezés, mert délelőtt tartják, állítólag délután más célra kell a terem. Sivár terem. Aztán rájöttem, hogy becsaptak. Nem klubdélután ez, se nem klubdélelőtt, hanem beszélgetni akarnak velem. Kiderült ez már az első mondatokból. — Miről akar írni? Csak a bányászokról, vagy a vállalatról, átfogóan? — Engem a bányász érdekel, de az ember és a környezete együvé tartozik. Nem érthetjük meg az embert, ha nem ismerjük a körülményeit, a munkáját, az otthoni helyzetét, a szórakozását. — Értjük. És reméljük, hogy nem kerüli el a fiatalokat. — Sőt, övék a fő hely a műben. Mint ahogy a bányában is. Ez a fiatalok bányája. — Ne higgye — szól az egyik hosszú hajú, nagy orrú fiú. „KTRZ-titkár”, súgia a fülembe a szomszédom. — Van elég öreg is. A fiatalok nagyon mozognak. Főleg az új aknán, ahol nagy mélységben és nehéz körülmények között dolgoznak. Nem örülök én ennek, de a fiatal keresi a könnyebb életet, az öreg meg úgy van vele, ha már kihúztam itt tíz-tizenöt évet, innen megyek nyugdíjba.., (Folytatjuk) i — 39 —