Tolna Megyei Népújság, 1974. szeptember (24. évfolyam, 204-228. szám)

1974-09-22 / 222. szám

nyelvtudomány műhelyébe A rádió és a televízió mű­sorában nem ritkák a nyelv­művelő, nyelvhelyességi té­mák. Napi- és hetilapjaink is közölnek néha ilyen témájú írásokat. Néhány nyelvészünk nevét az ország lakossága szinte olyan jól ismeri, mint közéletünk egy-egy személyi­ségét. Mégis, ha valaki a nyelvtudományt csak ezekből a megnyilvánulásokból ítélné meg, könnyen téves képet ala­kíthatna ki magában. A nyelv- tudományi kutatómunka ugyanis — minden többi tu­dományághoz hasonlóan — sokkal szélesebb körű annál, mint amit a napi hírközlő szervek segítségével megis­merhetünk belőle. KETTŐS FELADAT Az utóbbi két évtizedben nyelvtudományunknak kiala­kultak a kutatóhelyei, ahol a munka meghatározott tervek szerint folyik. Ezek a kutatóhe­lyek az MTA Nyelvtudomá­nyi Intézete, illetőleg a felső- oktatási intézmények nyelvé­szeti tanszékei. A társadalomtudományi ku­tatómunkának — így a nyelv- tudományinak is — kettős feladata van. Egyrészt ki kell elégítenie a szakterület kor­szerű elméleti, módszertani, szakmai igényeit, másrészt ele­get kell tennie a társadalmi hasznosság követelményének. Ez a kettős cél a kutatómun­ka során természetesen nem válik el ilyen mereven egy­mástól. Mert kétségtelen, hogy pl. a Magyar Értelmező Kézi­szótár c. munkát, amely 100 000 példányban jelent meg, készítői gyakorlati céllal állí­tották össze: hogy közvetlenül emelje társadalmunk széles rétegeinek anyanyelvi művelt­ségét. De ahhoz, hogy ezt a gyakorlati célt korszerűen meg tudják valósítani, előzőleg ala­pos és szerteágazó tanulmá­nyokat kellett végezniük a nyelvtudomány több területén. Ha röviden is, tekintsük át ezek közül a legfontosabbakat! Az általános nyelvészet a nyelv általános jellegű, elmé­leti kérdéseivel foglalkozik. A nem szakember részére min­den bizonnyal meglepő, hogy még ideológiai, filozófiai vo­Bepillantás a natkozásban is milyen bonyo­lultak az efféle — oly egy­szerűnek látszó, de megnyug­tató módon máig meg nem ol­dott — kérdések, mint az, hogy: a nyelvi jelentés; a szó­jelentés és a szóalak viszonya;, a mondat meghatározása; a nyelv és a gondolkodás, a nyelv és a társadalom össze-, függései; melyek azok a sa­játosságok, amelyek minden nyelvre jellemzők; stb. Hason­lóan sok problémát vetnek fel ez egyes módszertani kér­dések elméleti vonatkozásai is (pl. a matematikai módszerek alkalmazása a nyelvtudomány­ban), illetőleg a különféle újabb elméletek, irányzatok — például az utóbbi időkben a generatív nyelvészet, a sze­miotika, a nyelvszociológia, stb. T- megismerése, alkalma­zása és meghonosítása. ÖSSZEFOGLALÓ MÜVEK Nyelvészeink többsége ter­mészetesen a magyar, illető­leg a finnugor nyelvtudo­mány területén dolgozik. Vizs­gálják a mai köz- és irodal­mi nyelvet, nyelvjárásainkat, a magyar nyelv történetét. Folynak különböző módszer­tani eljárások alapján nyelv­tani, a szókészlettel foglalko­zó, statisztikai, jelentéstani, kísérleti fonetikai stb. kutatá­sok. A finnugor nyelvészek pedig elsősorban a legköze­lebbi rokon szovjetunióbeli nyelvekkel, a vogullal, oszt- jákkal, illetőleg a zürjénnel, a cseremisszel, valamint a sza­mojéd nyelvekkel foglalkoz­nak. Itt és most még a leg­jelentősebb könyvek felsoro­lására sincs mód, legfeljebb néhány nagyobb. egészben vagy részben elkészült össze­foglaló művet említhetek meg. Pl.: A magyar nyelv értel­mező szótára; A mai magyar nyelv rendszere; A magyar, nyelv történeti-etimológiai szó­tára; A magyar szókészlet finnugor elemei; A magyar nyelvjárások atlasza; Petőfi- szótár; stb. Előkészületben van több más nagyszabású munkálat is; pl. Nyelvművelő Kézikönyv; A magyar kiejtés kézikönyve; Uráli etimológiai szótár; Magyar szinonimaszó­tár; Uj Magyar Tájszótár. El­kezdődtek — többek között — egy történeti magyar nyelv­tan, valamint a magyar nyelv gyakorisági szótárának a munkáláfái. Az ' érdeklődő ol­vasó a Magyar N; ’.v, a Ma­gvar Ny. vor, illetőleg, a Nyelvtudományi K i .zlemények' c. folyóiratok- jalaj£üjp ki • at némi. áttekintést ezeVi a két nagy területen folyó munká­ról. SOKSZÍNŰ TUDOMÁNYÁG Nagy hagyományai vannak Magyarországon a szláv nyel­vek kutatásának, a szlaviszti­kának, Az orosz mellett fő­leg a szlovák és a szerb-hor- vát nyelv történeti kérdései­vel, e nyelvek magyr.-országi nyelvjárásaival foglalkoznak kutatóink. Folyóiratuk a Stu- dia Slavica. Nemzetközi viszonylatban is igen tekintélyes ága a magyar nyelvtudománynak a keleti nyelvek kutatása, az orienta­lisztika. Hazai kutatói főleg a török és a mongol nyelveket kutatják. Itt említhetjük meg, hogy az arabnak, a kí­nainak is vannak elismert szakemberei Magyarországon. Fontos területe a hazai nyelvészetnek a romanisztika és a germanisztika is. Különösen jelentősek a hazai német nyelvjárási és nyelvtörténeti kutatás eredményei. Gyorsan fejlődő területe a nyelvtudománynak az alkal­mazott nyelvészet. Művelői különösképpen arra töreked­nek, hogy kutatásaik eredmé­nyeit a társadalom közvetle­nül js felhasználhassa. A nyelvművelés és a helyesírás témaköre mellett maiunk ma különösen előtérbe kerültek a magyar nyelvet valamilyen más nyelvvel (angol, orosz, francia, német, szerb-horvát) egybevető „kontrasztív” nyelv­tani. kutatások, a különféle ' statisztikai vizsgálatok, s el­sősorban ezen a területen egyre nagyobb szerepet kapnak a nyelvészetben is a számító­gépek. S a nyelvtudósok részt vesznek természetesen az anyanyelvi oktatás korszerű­sítését előkészítő munkákban is. TMUE SAMU a nyelvtudományok doktora ISZLAl ZOLTÁN: SZÉLJEGYZET A JELENLÉTRŐL PÁLYAUDVARON (MTI Foto — Benkő Imre felvétele) Még látjuk egymást. Engem néz szemed. Találkozásunk mégis: szinte álom. Kaucsuklabda — közömbös vízsugáron. Mindegy: földobódik, vagy leesett. Tudod is te, miért mégy el tőlem, öngyilkos vagy! Jobb éned nálam hagyod '.n eltűnök előled az időben. Téged nyársukra döfnek csillagok. Tocsáss meg. Én lettem a gazdagabb. Ki — nem tudja, hova, — de tovább utazik Nekem ne ints! Magányos, ki marad s egyedüllétével a csömörig lakik. — Hát jó szakmát választott a fia — mondta elismerően az egyik szomszéd —, úgy furi­kázik az országokban, ahogy mi megyünk ki a határba. Doktor Kopogós legjobban az olyan lapokat szerette, me­lyek a tengert ábrázolták. Azo­kat csirizzel ráragasztotta a falra, hogy munka közben is rájuk pillanthasson. Ha láthattam volna — gon­dolta sokszor —, csalt egyszer, legalább a háborúban. De még ott is csak a szántóföldön csa­pott belém a gránát. Mintha meg lenne írva, hogy egész életemben csak szántóföldeket, réteket, akácerdőket meg ezt a 'döglött mocsarat lássam itt a falu alján. Igyekezett minden könyvet elolvasni, amiben a tengerről írtak, vagy ahhoz kapcsolódott a cselekmény. Vett egy iskolai atlaszt, és esténként sokáig né­zegette rajta a kékkel jelzett foltokat. Már álmából fel­riasztva is meg tudta volna mondani, hol helyezkedik el az Arab-tenger, az Égéi, a Balti, vagy hol terül szét, mint egy nagy kék viaszosvászon asztalterítő, az Atlanti-óceán. Tulajdonképpen tévét is a ■ nagy víz miatt vásárolt. A ten­gerrel kapcsolatos műsorokat mindig gondosan aláhúzogatta piros ceruzával, és aztán izga­tottan várta az adást. Olyan­kor elfelejtette magányát, a falábát, a ctoőrctnokkal zsúfolt kis bazárt, és elképzelte, hogy ott ül valamelyik hajókabin­ban, alatta meg hömpölyög, csapkod, morog az óceán. Amikor legközelebb Hazalá­togatott a fia, azt mondta ne­ki: — Megkérnélek én valamire, de ígérd meg, hogy nem ne­vetsz ki. Mert egy kicsit tán szokatlan kívánság... — Tessék csak, apám, ha módomban áll, szívesen meg­teszem. Miről lenne szó? Az öreg előkerített egy üres kövidinkás üveget, gondosan megtörülgette, majd szégyen­lős tétovasággal nyújtotta oda a fiának. — Ha legközelebb a tenger­hez mégy, merítsd már, meg benne, aztán hozd el nekem. Nem kívánom én ingyen a fáradságodat. — Ugyan, ez a legkevesebb — tette el az üveget a fiú, — két hét múlva megyek Szu­dánba, ott van a Vörös-tenger, majd kiszaladunk a tárgyalá­sok szünetében. De mi a cso­dának ez magának? — Ne törődj vele... csak me­rítsd meg. Szeretném látni, milyen vize van, meg aztán, — nevetett fel apró, kicsit kese­rű nevetéssel —, ha én nem mehetek a tengerhez, jöjjön el az hozzám. A fiú megcsóválta a fejét, akart még néhány szót mon­dani ennek az egésznek az ér­telmetlenségéről, de ahogy a kicsire görbadt, sóvárgó sze­mű öregemberre pillantott, magába fojtotta. Talán valamit megérzett abból, hogy ami ne­ki szinte mindennapos élménv, az apjának egy életre szóló le­hetne. Szudánba utazva gondolt is rá. kérőbb teljesen kiment a fejéből. Csak otthon jutott eszébe ismét, mikor az aján­dékokat osztotta ki a felesé­gének meg a gyerekeknek. A szennyes ingek alól szinte vád­lón pucérkodott elő az üres kövidinkás üveg. — Fiacskám — kérte a fe­leségét —, juttasd már eszem­be, ha megyek Lengyelország­ba, hogy merítsem meg ezt az üveget a Balti-tengerből. Tu­dod, az aoám... nahát, erre kért meg, aztán mindig elfelejtem. Látszik, hogy az öreg a leg- pil\entebb agyú köztünk, mert csak neki juthat eszébe ilyen marhaság! Lengyelországból jövet már határozottan idegesítette, hogy megint feledékeny volt. Annál is inkább, mert ezután szándé­kozott meglátogatni az öreget, családostól. Mit mondjon majd naki? Doktor Kopogós ott várta őket a ház előtt. Amikor meg­állt a piros Volkswagen, a kö­szöntések után mindjárt az üveget kérdezte. Nagyon so­kat fogyott, zsugorodott a leg­utóbbi találkozás óta, és a fiú döbbenten állapította meg, hogy lassan már csak a falába lesz rajta a régi, a felismer­hető. — Az igazság az, apám — kereste zavartan a szavakat —, hogy meg akartam én meríte­ni a tengerben, de aztán eszem­be jutott, mennyivel érdeke­sebb lenne, ha az óceánból hoznék. Az mégis estik más, mint a t"—•'*! Két b 'Tap múl­va Spr ”-'gea utazom, majd ot‘ ;i‘ It'm az Atlanti­óceánból. — Azért jó lett volna nekem a tengerből is, de hát ahogy gondolod-, fiam... — Na de nem jöttem ám üres kézzel — lélegzett fel megkönnyebülten a fiú, — hoztam magának tíz pár re­mek sámfát. Ügyis megkoptak már nagyon a régiek, ezeknek biztosan jó hasznát veszi. Spanyolországba repülése előtt felírta a határidőnapló­jába, az elintéznivalók közé: egy üveg óceán. Nagyon szé- gyellte, hogy ezt a semmisé­get még mindig nem tette meg az apjának, és aggasztotta az öreg állapota is. Csak nehogy késő legyen már! Spanyolországban aztán meg is merítette az üveget az óce­ánba, de később a szállodában felejtette. A repülőgépen jutott eszébe, és nagyon dühös volt magára, az apjára, az egész Atlanti-óceánra. Otthon első útja a közértbe vezetett. Egy liter kövidinkát vásárolt, aztán beleöntötte a lefolyóba (ezt a bort sosem szerette, savat csinált), majd az üres üveget teleengedte víz­zel. Beletett néhány kanál sót, összerázla, ledugaszolta. Nahát — gondolta elégedet­ten —, ez már jóval előbb is eszembe juthatott volna, meg­kímélve magam egy sor fölös­leges idegességtől. Az apja helyett csaknem egy csontváz feküdt a nagy csíkos dunna alatt, amikor mágiáto.Tatta. A szeme, mint két szürke kavics, a koponyá­ra aszalódott, homokszínű bőr­ben. Arról panaszkodott, hogy fázik, és már a dunna sem melegíti. A szomszédasszony valami klumplipépet főzött ne­ki, és suttogva újságolta, hogy nem sokáig húzhatja az öreg. — A doktor úr már kétszer is be akarta küldeni a kórház­ba — mondta —, de nem en­gedte. Azt felelte, inkább itt­hon akar meghalni, pedig én tudtam, hogy igazán csak ma­gát várta. Az üveg ekkor már ott hor- pasztotta a dunna tetejét. Dok­tor Kopogós erőtlenül végig- hűzta rajta az ujjait, és sokáig nézte. Égy üveg óceán, gondol­ta, és kavicsszürke szemével látni vélte benne a végtelen kékséget, hajókkal, bálnákkal, csodálatban furcsa tengeri csillagokkal, kagylókkal, csi­gákkal. És felsóhajtott a gyö­nyörűségtől, hogy az a renge­teg csodavilág, Emiről annyi­szor olvasott, vagy amit a té­vében látott, most ott tiszteleg előtte két csík között a dunna tetején, beszorítva egy kövi­dinkás üvegbe. Aztán arra kérte a fiát. hogy töltsön belőle egy pohárba. — Csak nem akarja meg­inni édesapám? Hiszen veszet­tül sós, kimarja még a torkát is... — Hátha ez... ez s°í't — súgta az öreg —. nem akarok én többet, mint e^v kortyot... Csak éonen megízleini, meg­forgatni kicsit a számban... Ivott egy kortyot, de nem érezte, hogy sós. Csak azt tud­ta, hogy most az óceánból ivott, a távoli, az elérhetetlen, a végtelen óceánból!

Next

/
Thumbnails
Contents