Tolna Megyei Népújság, 1974. február (24. évfolyam, 26-49. szám)

1974-02-03 / 28. szám

Szibériai utasás Tv-napló Olajon úszó sziget Elnézem a higanyszál té­li visszavonulását. Északi .szél riogatja, süllyeszti a nulla­fok alá. Kemény idő. Nem szeretem a telet, mostanában egyre többször gondolok azok­ra a szibériai barátaimra, azokra a derék szovjet embe­rekre, akiket a nyáron, két hétig tartó utazás során meg­ismertem, megszerettem. Akik b 40—50 fokos hidegek emlí­tésére is csak legyintenek: nyicsevó! Iván, Mikul, Andrej és a többiek, akikkel együtt ha- j ’ztunk az Irtis és az Ob há­tán, együtt .jártunk az át- eíakuló-újjászülető partokon. Sokat gondolok rájuk ezen a télen, fölidézve a sok közös élményt, a szép és érdekes emlékeket... Úszik az Irtis vizén a Csern’sevszkij, ez a pompás, kényelmes, nagy hajó. Úszik az éjszakában, a csillagos, vi­lágos szibériai éjszakában. Mindenki a fedélzeten, a kor­látnak dőlve, még visszain­tegetve a partra, a kikötőbe, a búcsút integetőkrfek. Aztán egy elköszönő kürtszó, és a folyó közepére fordulva még ■jobMn nekilendül a hatalmas hajótest. Lassan eltűnnek To- bolszk fényei. Elkezdődött az egy hétig tartó hajóút. Felfedező utunk — Nyugat-Szibériában. kikötőből fenyves hegyoldal­ra kanyarodunk. Kedves fa­házak után régi kőépületek következnek, majd új, pane­lekből rakott házóriások. A tyumeni terület chanti- manysi nemzetiségi körzeté­nek központjában vagyunk, félmillió négyzetkilométeres terület centrumában-. A kör­zeti pártlitkár, Leonid Geor- gievics Tajmatov — maga is chanti származású — tart be­számolót a városi kultúrház nagytermében. Utána filmve­títés is kiegészíti. Mi, „nyári sábirjákok”, most fogalmat alkothatunk az itteni tél emberpróbáló nehézségeiről. Robbantás, fúrás, útépítés, ve­zetékfektetés közben láthat­juk a pyfajkás, fülvédősap­kás embereket. Látunk a jég­csapok piramisába fagyott fú­rótornyot, Gőzgomolyag és hóvihar keveredik a vásznon. Hegesztők pisztolya villámlik az óriáscsövek mellett, amint összevarrják a vezetékereket. S látunk rénszarvasszánt és repülőgépet, aminthogy az is­kolás gyerekek rajzán is egy­más mellett a sítalp és a helikopter, az ősi fenyők és a mai olajkutak. Ők már ilyennek ismerik meg világu­kat. Nyelvrokonaink, a manysik és chantik — vagy, ahogy ná­lunk szokottabb, vogulok és osztjákok földjén elfogódot- tan állunk mi magyarok: Re- gulyra, Munkácsi Bemátra, Pápai Józsefre gondolunk, akik a múlt században nagy nyomort, ínséget — ugyanak­kor páratlan népköltészeti kincseket találtak itt kutató- útjukon. SIMÁI MIHÁLY Következik: Rokonok között. Anteusz — Nyugat-Szibériában A Tyumeny—Nyizsnyevartovszk rendszeres repülővona­lon is munkába állt a világ legnagyobb repülőgépe — az Anteusz. A majdnem ezer kilométeres légiúton szivattyú­állomás-blokkokat, exkavátorokat, csővezeték-fektető gé­peket, traktordarukat, villanymotorokat és egyéb techni­kai felszereléseket szállít a Szovjetunió legnagyobb olaj­mezőjére — Szamotlorba. A gépek közvetlenül a repülő­gépről, saját hajtómotorjaik segítségével indulnak a mun­kahelyekre. Szüts László: Pokolfűz <— K í s r e VALÓSÁGOS ELDORADO Szibéria az utóbbi években legendás hírre tett szert; mint az energiahordozók kimerít­hetetlen kincsesházát emlege- t'k. Azt tartják: valóságos Fldorádó, a föld leghatalma­sabb olaj- és gáztartalékai­val. És itt vanrfak ezen a föl­dön a Barátság Kőolajvezeték forrásai is. Mérhetetlenül gaz­dag források. Reggel a hajó szalonjában tájékoztatót rendeznek ven­déglátóink. Konsztantin Ja- kovlevics Lagunov, a tyume- ni írószövetség titkára az in formától*. Előkerül a térkép a „Tyumenszkája oblaszty” szemléltetésére. ' Hatalmas t erület ez, sokszorosa Magyar országnak: 1,5 millió négy­zetkilométer. A sűrűbbért la­kott déli részektől föl. északig, r,z Ob torkolatáig, a Jamal- félszigetig terjed, ahol bi­zony már sokkal kevesebb a település. Nagyobbrészt az Ob vízgyűjtőterülete ez, de a ke­leti részen seregnyi más fo­lyó erezi még a térképet. Es a tavak ezrei. És ez a folyós, tavas, mocsaras terület — mint Lagunov elvtárs mond­ja —, mind olyan, mint egy úszó sziget — az olajon. Hozzáteszi, hogy mindez itt nem újdonság. Már a har­mincas években, amint az ország gazdaságilag lábra állt, megjelent a Közép-Ob vidé­kén az első geológusexpedí­ció. Ma már százával vártnak fúrótornyok, gázfáklyák jelzik a kutatók útját. A kísérőgázt még sok helyütt el kell éget­ni, de helyi felhasználására is készülnek tervek. Szurgut- nak már van gázzal működő hőerőműve. Ilyen hőközpon­tok segítik majd Szibéria föl­melegítését, embernek valób­bá szelidítésát a jövőben. CHANTIK ÉS MANYSIK FÖLDJÉN Másnap reggel Hanti-Man- szijszk kikötőjében áll a ha­jónk. Üdvözlés, motorosok fel­vonulása — a szovjet népek zászlait viszik a külörfbuszok. előtt. A nagy forgalmú, ha­lókkal, uszályokkal lüktető 13. Hosszú hallgatás után szó­lalt meg. — Meddig emlékeztél a számra? — kérdezte. — Ami­kor elmentél, még emlékeztél rá? — Most is fügeíze van! — mondtam. — Másokénál! milyen van? — kérdezte. — Másokénak semmilyen íze nincs — mondtam. Hanyatt dőlve feküdtünk egy­más mellett. Néztük a kószáló felhőket és hallgattunk. Á fűben találkozott a kezünk. Zsuzsáé összecsukódott, mint egy aludni térő virág, s bele­fészkelt a tenyerembe. — Azóta sem fészkeltem így — mondta Zsuzsa. ' — Flóriéban sem? — kér­deztem. — Flóriéban sem! — mond­ta Zsuzsa. Araszolva beszélgettünk, ahogy a hernyó mászik a fán, hát megint hosszú hallgatás következett. Mintha megszűnt volna körülöttünk a világ. Elő­ször Zsuzsa szólalt meg ismét. — Tudod — mondta —, ne­kem most már két életem kel­lene, hogy legyen. — Miért? — kérdeztem. — Azért — mondta, — mert csak úgy tehetném meg, hogy az egykiben Flórival legyek, a másikban veled. — Az embernek csak egy élete van — mondtam. Kint az országúton szekér haladt el, megrakva bútorok­kal, használati tárgyakkal, köztük ült a család apraja- nagyja. Zsuzsát a kerekek nyi­korgása visszarántotta a való­ságba. — Költözködnek? Vasárnap? — nézte csodálkozva. Magam is furcsállottam a g é n y — dolgot, de miattam akkor akár az egész falu elköltözhetett volna. Hanem, Zsuzsa most már felállt a fűből. — Szeretném, ha Flóri nem tudná meg, hogy el akartam utazni — mondta. Tudta az akkor már régen. Első dolga volt, hogy engem Pirinél kerestessen. Piri meg a vendéglő ajtajából látta, amikor futottam a busz után, és Flórián ebből rögtön meg­érezte, hogy miért futottam. Szükség lett volna pedig rám a fúrótoronynál, amint ez ki­derült. Le kellett szakítani a kútról, a rossz zárószerkezetet, szabadabb utat kellett biztosí­tani az égő gáznak, nehogy az robbanjon — és^ez az én re­szortom volt. Rábírták egy másik brigádra, mert Flóriánéi egyéb, veszélyesebb munkát végeztek. •< Mi ketten azonbari minder­ről semmit sem tudtunk. Zsu­zsa az országúton belém karolt. — Hány kilométer van még hátra? — kérdezte. — Még vagy három — mondtam. — Lehetne legalább három­száz —sóhajtotta. Magamhoz szorítottam és úgy mentünk tovább. A nyár­végi táj annyira elijtött attól, amiben az előző nap délután­jától fogva én megszakítás nélkül benne voltam, hogy gondolni sem akartam az iszap­esőre, sárra, izzadságra, pi­szokra, a tűzre. Szabadabb lett Népiíjság 4 1974. február 3. Bőszt® I evszMj Szerencsés vállalkozás volt, hogy a tv műsorra tűzte Ivan Pirjev Dosztojevszkij-filmjeit; kevés rendező hatolt ilyen mélyre Dosztojevszkij világá­ba, s értette meg ennyire a vigasztalanságában is vigasz­talót. Dosztojevszkij életére alvi­lági árnyékok borultak. A családban volt szent, de volt gyilkos és áldozat is, akinek vérét ebek nyalták föl, ahogy a családi krónika megőrizte. Apját, aki utolsó éveit állan­dó alkoholmámorban élte le, jobbágyai verték agyon. s a tragédia az orosz valóság legmélyét tárta föl: a jobbá­gyok megfizették a vizsgá­latra kiküldött hivatalos embe­reket, hogy békében elsimít­sák i a bűncselekményt, de ugyanez volt a család ér­deke is, hisz ha a gyilkos jobbágyokat száműzik, tönkre­megy birtokuk. 1845-ben készül el Szegény emberek című regénye; Nyek- raszov és Belinszkij, a szelle­mi élet vezérei, egyaránt el­ragadtatással olvassák. „Ez az első kísérlet az orosz tár­sadalmi regény megteremtésé­re... Micsoda dráma. micso­da típusok!” — kiált fel Be­linszkij. Pedig a Szegény em­berek csak bevezető a nagy életműhöz, ahogy A hason­az én tüzem útja is. Csak a ruha volt rajtam változatlan. — Visszakísérlek és én is átöltözöm — mondtam Zsu­zsának. — Miért? — nézett rám kérdőn. — Én itt végeztem! — mondtam. — Ennek semmi értelme — mondta Zsuzsa. Nem hallgattam rá. Meg az­tán a figyelmünket hamarosan elvonta egy másik ökrös szekér. Jött az országúton az is, a fa­lu felől, megrakodva, mint az előző, holmikkal, családtagok­kal. Csak tán nem költözik valóban az egész falu? Majdhogynem úgy volt. Ahogy a házak közé ér­tünk, megint újabb kocsival találkoztunk. A falunak abból a feléből jött, ahol a fúró­torony állt. Mi történik itt? Zsuzsával sietősebbre fogtuk a lépteinket. A negyedik kocsit aztán .már leállítottam. — Hová, jóember? A bakról a javakorabeli pa­raszt előbb alaposán szemügy­re vett. majd mint, aki biztos a dolgában, de azért csak meg akar bizonyosodni, azt kérdi: — Maga olajos? — Az! — mondom. — Miért? — Az istenfáját maguknak! — azt mondja. — Maguk az­tán jól megcsinálták! — Az­zal a lovak közé csapott és továbbhajtott. Kénytelen voltam a bolt­ajtóban ácsorgó elárusító asz- szonyokat megkérdezni: — Honnan jönnek ezek? Mondják, hogy a falu szélé­ről. Ez már a tizedik szekér volt. Ha így megy, délutánra a szélső utcák kiürülnek. El­terjedt a híre, hogy tűzhányó ván születőben a fúrótorony körül, meg fog nyílni a föld, talán még a falu alatt is, ta­lán mindenestől elnyeli a fa­lut. A hiszékenyebbje hát sze­kérre, kocsira rakodik és me­nekül.’ Ki hová tud. Volt, aki a szövetkezet lovait fogta be, mások egyetlen göthös kis. te­henüket. Mennek a szomszédos falvakba, rokonokhoz, ismerő­sökhöz. Vagy csak a falu má­sik végébe. De el a fúrótorony közeléből. (Folytatjuk) más, vagy a Fehér éjszakák is az. Az igazi Dosztojevszkij a Sztyepancsikovo falu és la­kói, majd a Feljegyzések a holtak házából lapjain lép elénk, de amíg eljut idáig, magának is végig kell járnia az alvilág köreit. A Petra- sevszkij-összeesküvésben való részvétel miatt halálra ítélik, s már a ki végző osztag előtt áll, amikor megérkezik a cá­ri kegyelem. Több. mint négy évi kényszermunkát jelent a „kegyelem” az omszki erőd­ben, utána katonai szolgálat következik, s csak 1859 végén térhet vissza Pétervárra. Újaláb árnyak: egy őrület ha­tárát súroló házasság, majd ugyanilyen zavaros szerelmek, s az egész életét végigkísé­rő betegség, az epilepszia. Csak második házasságában talált nyugalmat, Anna Gri- gorjevna Sznyitkina, aki rop­pant szárazon és unalmasait megírta házasságuk történe­tét, a nyugtalan Dosztojevsz­kij mellett ideális feleség volt, s valóban rendbe tudta hoz­ni férje zilált életét. S köz­ben remekművek: 1866: Bűn és bűnhödés, 1872: Ördögök, 1874; A kamasz, 1880. A Kara­mazov-testvérek. 1881-ben halt meg, de halálát nem az epilepszia okozta. Családi per­patvarok. hangoskodások után dőlt belőle a vér, s két nap múlva meg is halt. „Gyötörte a gondolat. hogy úgyszólván garas nélkül hagyja itt csa­ládját” — írja gyakorlatias felesége, de arról hallgat, hogy férje a halálos ágyán is pénzt kérő levelet írt. Ivan Pirjev a Fehér éjsza­kákat meghagyta annak az „érzelmes regénynek”, aminek Dosztojevszkij is nevezte re­gényét, bár némileg kemé­nyebbre hangszerelte, mintha ellent akarna mortdani álmo­dozó hősének, aki azzal zár­ja elbeszélését, hogy az üd­vösség egy perce az egész életre elég. A félkegyelmű, aminek sajnos csak az első része készült el, bonyolultabb világ, s Pirjev emlékezetes típusokat vonultat fel. Miskin herceg a maga krisztusi alá­zatával úgy képzeli, a pasz- szív jóság elegendő ahhoz, hogy megváltoztassa vad vi­lágát, s természetes, hogy végül vissza kell fordulnia. Amit láttunk valóban felejt­hetetlen, s a vasárnap bemu­tatandó Karamazov testvérek, mely talán legmélyebbre száll alá Dosztojevszkij világában.' teljessé teszi a képet. Közben még egy kétrészes átültetés, a Bűn és bűnhödés filmváltozata, .amit Lev Ku- lidzsanov rendezett. Raszkol- nyikov története valahol kö­zépütt áll a Dosztojevszkij- életműben: Raszkolnyikov tu­lajdonképpen szivünk szerint cselekszik, amikor megöli az uzsorás vénasszonyt, de hiá­ba vállalja a „bűnt”, világát ezzel nem tudja megváltani. A film kicsit nehézkesen indul, nagyon is sejtelmes, s aki nem olvasta a regényt, valószínűleg nehezen illeszke­dett világába. Voltak viszont 'olyan részletei, amelyek a filmművészet legmagasabb pontjaira vittek, mindenek­előtt a vizsgálóbíróval való jelenet, amelynek drámai dialógusa hibátlanul érzékel­tette a Bűn és bűnhödés fé­lelmetes atmoszféráját. A vasárnap záruló Doszto- jevszkij-sorozat a tv szeren­csés vállalkozásai egyike, s reméljük, ahhoz is hozzájá­rult, hogy újabb olvasókat to­borozzon ennek a kivételes írónak. Cs. L.

Next

/
Thumbnails
Contents