Tolna Megyei Népújság, 1973. november (23. évfolyam, 256-280. szám)
1973-11-11 / 264. szám
4 Politikai plakátok 1970 v.%y- v*y Száz politikai plakát címmel kiállítást rendez az MSZMP KB agitációs és propaganda osztálya, valamint a Magyar Munkásmozgalmi Múzeum a Szépművészeti Múzeurpban. Képünkön: Lenin-plakát. , ; (Wormser Antal felv. — KS) Nőfelelősök továbbképzése A megyei pórtbiíottsóg szervezésében továbbképzés indul a járási-városi pártbizottságok nő- felelősei részére. A továbbképzés célja a nőpolitikái munkával, az idevonatkozó határozatok végrehajtásával foglalkozó munkatársak felkészítése feladataik jobb ellátására. A nőfelelősök kéthetenként egy-egy egész napos foglakozáson vesznek részt, ahol előadást hallgatnak meg. az időszerű feladatokkal,. kapcsolatban,, „majd megvitatják a határozótok ,inogva I ásító sá nak módját ús, A, továbbképzésen részt .vesz, a pórt- sbiz(?ttsógi .nőfelglásákpi^í-kiviij, o KISZ, az SZMT, a Hazafias Népfront, a KISZÖV,. a MÉSZÖV és a területi tsz-szövetségek hasonló területen dolgozó munkatá.sa is. Barátságunk a szívünkből fakad *’*■' Beszélgetés O. K. Szazanot>áral, a Tambov megyei pártbizottság ideológiai titkárával Testvérmegyénkből, a szovjetunióbeli Tambov megyéből politikai és kulturális küldöttség tartózkodott megyénkben. Szovjet barátainkkal együtt ünnepeltük a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 56. évfordulóját. A küldöttség tagjai megismerkedtek megyénk politikai, gazdasági, kulturális életével, találkoztak munkásokkal, parasztokkal, értelmiségiekkel.' Az itt-tartózkodás- ról, a találkozásokról kérdeztük Tolna megyéből való távozásuk 'előtt a politikai küldöttség vezetőjét, O. K. Sza- zo'nov'a elvtársnőt, a Tambov megyei pártbizottság ideológiai titkárát. — A szovjet és a magyar nép barátsága régi keletű és • széttéphetetlen. A két megye, Tambov és Tolna testvéri kap. csolata viszont még két éves sincs. A Tolna megyei embereknek korábban, míg ez a kapcsolat létre nem jött, a ■ térképen található Tambov városnév nem mondott többet, mint a hasonló nagyságú más szovjet városoké. Ennek oka, hogy keveset, vagy éppen sem. mit sem tudtak róla. Bizonyára így voltak a Tambov megyebeliek is Szekszárddal, Tolna megyével. Az elmúlt, közel két évben sok mindent megtudtunk egymásról. Tambov megyebeliek jártak nálunk, tőlünk is több küldöttség ismerkedhetett már Tambov megye politikai, gazdasági és kulturális életével. Személyes barátságok is szövődtek. Ha most mérleget kellene készítenie a tapasztalatokról, hogyan summázná a két megye közötti testvéri kapcsolatok eddigi eredményéit? — Először- is. köszönöm a lehetőséget, hogy a Tolna megyei ' Népújság hasábjain keresztül szólhatok, és lehetőséget kapok arra is, hogy átadjam a testvéri Tambov megye figurák', kézimunka a fotelon, a tévé., tetején. .Nylon a függöny velúr a szőnyeg, a parkett meg mint' a tükör. A kis. szoba mellett a nagyszoba. Ez Valóban nagy. Lehet tán hat és fél méter hosszú és négy méter széles. Csillogó új bútor, középen nagyszőnyeg, játékok a kiságy alatt, meg a sezlonon, olajkályha duruzsol a sarokban. És itt a szoba mellett van a konyha. Cementlapos — és hideg. Viaszos vászonnal leterített nagy asztal, körben támlásszékek. A sarokban cserépkályha, mellette gáztűzhely, a konyhaszekrényben csészék ragyognak, az ablakban virág. Az asztal körül ülünk. Szemben velem Mészáros, a házigazda', felesége az asztalnál áll, karjában tartja a tizenöt- hónapos kisfiút, a kisleány —1 hároméves — nagy fekete szemével az idegent vizsgálja. — Négyen lakunk ebben a panelban. A lakás jó, praktikus a beosztás, jó minőségű a kőműves-, meg a szerelőmunka, bár a parkett a nagyszobában egy darabon felhólyagosodott, de így van ez majdnem minden háznál, ahol gyorsan dolgoznak, aztán az anyag, az meg nem olyan, mint amilyent be kellene építeni. Százharminc forint lakbért fizetünk. Semmit nem kellett akkor fizetni, amikor elfoglalták ezt az új otthont. Azelőtt a cselédsoron laktak, szoba-konyha- spájzos lakásban. Azt a cseléd, sort most lebontják. Az utolsót, itt Szarvasd-pusztán, amely még a múltat idézi. Padlós- téglás lakásból mozaikparkettás panellakás. Nagy ugrás. — Július másodikén délután költöztünk — mondja Mészá- rosné — soha nem felejtem el ezt a napot. Én is dolgozom. f de most anyasági szabadságon . vagyok. > .' A puszta már nem' puszta, Naponta többször járja a Dom. bóvár—Szarvasd közti utat a gazdaság autóbusza, utasai szülési szabadságon lévő anyák, iskolás fiúk, lányok,' meg^ óvodások. Kicsik akikre külön vigyáz a kerületvezető felesége, aki ugyancsak ' buszutas mindennap, és Dombóvárott tanít. Az üzletet itt a pusztán a Dombóvári ÁFÉSZ tártja fenn, nem szatócsbolt, vásárolható minden, ami a házhoz hirtelen kell: mosószerek, apró konyhai ; fölszerelések, ruha- féleségek, konzervek, felvágottak — petróleumot nem árulnak. Ceruzát forgat Mészáros a kezében,. elgondolkodva mondja: ■ •, V ■ / — Alföldről szári-hazunk,. itt laktunk, itt telepedtünk le. Ezerkilencszáztiátvatlegy' óta dolgozom a gazdaságban. “Me- zŐgéöiíasáii' taáflp völt&n előszőj aztán ^ffefdndöió-'l'há- ' rom évig, jazótá^aktőrois.'ÉSrn_ r. itt traktorosok, több mint kétezer hold földön gazdálkodunk, szántunk, vetünk, betakarítunk, aztán megint szántunk, vetünk, betakarítunk. Já. látja el is felejtem, a FRAK- rakodó is az enyém, ha olyan a munka, akkor én kezelem a rakodógépet. Sokat dolgozunk. Télen jobb, — lehet pihenni — de kevesebb a pénz. Nyáron, a szezonban látástól estig tart a műszak. Most már a végére járunk az évnek... , Ennek ellenére nem akarták szabadságra engedni. A szükség. a „halaszthatatlan munka”, azonban meggyőzte a ke• rületvezetőt ,is, aki ugyancsak a traktoros utca lakója. Mészáros értesítést kapott, hogy menjen az anyósához, odaérkezett a negyven szőlőoltvány,'meg a, nyolc szál rózsa. A rózsákat a ház elé. az ablak alá ülteti, a szőlőket meg a kiskaputól — lugasnak. Papíron rajzolja, milyen lesz majd a kert, hova, milyen fát ültet, a kaput hogyan futtatja majd a rózsával. A hetedik lakásban Mészárosék már otthont találtak. Az egész család kikísér a konyhából. Az ember a hátsó udvar felé irányít: büszkén mutatja a gazdaságot; négy süldő, hatvan kilósak lehetnek, két hízónak való, túl a kilencven kilón, dörmög, szuszog az ólban. Több tucat tyúk. kakas lábatlankodik, seregnyi galamb röppen a dúcból. öreg kutya sántikál mellettünk, még a régi lakásnál sérült ' még, odacsükták- a lábát az ' ajtóhoz. •• -v Mdst már'^végieg a: kapuit vesszük eélbá./;Mészáro6t kihívom a' betonjárdára, mutassa meg, melyik lakásban, ki lakik. Neveket sorol: Az első lakásban Papp Árpád agronó- mus lakik, aztán mellette Ri- góczki Ernő brigádvezető, és utána a traktorosok következnek: Berényi Ferenc, Csonka Ágoston, Bálint József. Kri- zsánovics József, Mészáros György és Mészáros József. Mészárosnétól kérdem: — Mi ennek az utcának a neve? — Nincs itt utcanév. Betonházaknak mondják. Traktorosok utcája névre kellene keresztelni. PÁLKOVÁCS JENŐ kommunistáinak, komszomo- listáinak, valamennyi dolgozójának a testvéri Tolna megye dolgozó népének küldött üdvözletét. — Valamivel kevesebb, mint két év telt el a barátság hivatalos kialakításától, de máris elmondhatjuk, hogy sokat tettünk mi is. a Tolna megyeiek is a barátság gyönyörű épületének felépítése érdekében. 1972—73-ban Tolna megyei párt-, szakszervezeti, gazdasági és kulturális küldöttség járt Tambov megyében és viszont. A Tambov megyebeliek mind. egyik küldöttséget nagy-nagy szeretettel fogadták. Különösen sokan megismerkedtek Tolna megye, a magyar nép életével és kultúrájával az augusztus 20-i ünnepségekre hozzánk érkezett kulturális küldöttségük révén. Ezek a műkedvelő fiatalok ragyogó művészetük egy darabját hozták el nekünk. Több, mint háromezer ember látta műsorukat. Elmondhatom, hogy minden egyes fellépésük a barátság demonstrálása volt. A nagy orosz író. Lev Tolsztoj mondta, hogy a művészet közelhozza egymáshoz a népeket. Hogy igaza volt. azt magunk is tapasztalhattuk. — A Nagy Októberi Szocialista Forradalom ötvenhatodik évfordulóját együtt ünnepeltük itt, Tolna megyében, testvérmegyénkben, barátaink között 2500 kilométerre Tam- bovtól, de valamennyien, a politikai, a kulturális delegáció tagjai is, úgy éreztük magunkat. mintha otthon lettünk volna- Az itt-tartózkodás idején egyszerűen elfeledkeztünk arról, hogy nagy távolság választ el bennünket hazánktól. Azt jelenti, hogy a ml barátságunk, testvériségünk nem formális, hanem valamennyiünk szívéből fakad. — ön is, a küldöttség többi tagja is, e rövid idő alatt ellátogattak megyénk több helységébe, üzemébe, iskolájába, . kulturális intézményébe, talál- , koztak megyénk dolgozóival. f. Az idő rövid polt ugyan, de ; e röv,id idő is alkalmas arra, hogy az ember bizonyos tapasztalatokra tegyen szert. Kérjük, mondjon néhány szót a küldöttség Tolna megyében szerzett tapasztalatairól. — A delegációk cseréje, a rendszeres és kölcsönös levélváltás, amelynek révén kicseréljük tapasztalatainkat, mind politikai, mind gazdasági, mind kulturális kérdésekben — kölcsönösen gazdagít bennünket. Barátságunk tehát nemcsak emberileg kellemes, de hasznos is. Nálunk van egy közmondás, mely szerint: jobb egyszer meglátni valamit, mint tízszer másoktól hallani róla. E .közmondás Igazságáról mi is meggyőződhettünk: a szekh szárdi, a dombóvári, a tamási " járási- pártbizottságokon foly- * tatott beszélgetés, a lengyeli - szakiskolában, a faddi Lenin •Termelőszövetkezetben tett iá. togatás során, vagy a csodálatos Balaton partján. (Ne haragudjanak meg a Tolna megyeiek, de nálunk azt tartják, aki nem látta a Balatont, ezt a csodálatos tengert, az nem is volt Magyarországon.) De nem sorolom tovább a látottakat, hallottakat, mert az ittlétünk programja annyira érdekes, sokrétű volt, hogy élményeink megtöltenék az egész újságot. Egyet viszont el kell mondani: szívünkben hazavisszük azokat a gazdag és mély benyomásokat, melyeket az Önök gyönyörű földje, a nép barátsága tett ránk. Egész életre szóló élmények ezek. Ezeket nem lehet feledni. Nagy és feledhetetlen hatást tett ránk a november 6-i szekszárdi koszorú., zási ünnepség. Azoknak a szovjet hősöknek az emlékművét. sírját koszorúztuk közösen, akik az Önök hazájának; fasiszta iga alóli felszabadításáért áldozták életüket. Feled, heteden a Nagy Októberi Szocialista Forradalom együtt ünneplése Szekszárdon és Tárná, siban. Sokszor hallottuk mi, hogy a Nagy Októberi Szocialista Forradalom a magyar nép nagy nemzeti ünnepe is. Most meggyőződhettünk arról, hogy ez valóban így van. Nagyon hálásak vagyunk mindazoknak. akik érdeklődtek műkedvelő együttesünk szereplése iránt, örülünk a forró sikernek és annak, hogy ha nem is sokat, de valamit sikerült elhoznunk népünk kultúrájából Szekszárdra, Tolna megyébe. — Az eddigi megbeszélések, megállapodások, tapasztalatok alapján, milyen lehetőségeket lát a két megye közötti kapcsolat fejlesztésére, elmélyítésére? — Szekszárdi tartózkodásunk során, találkoztunk a megyei pártbizottság titkáraival. Különösen örülünk annak, hogy K. Papp József elvtárs, a megyei pártbizottság első titkára is részt vett az elkövetkezendő két évre szóló terveink kidolgozásában. Korai lenne még felsorolni a jövő terveinek pontjait. Az itt kidolgozott megállapodás csak előzetes tervezet. E tervet mindkét megye pártbizottsága meg. vitatja, pontosítja, és csak azután válik konkréttá. Erről tehát csak később tudunk nyilatkozni. Annyit azonban elmondhatok. nagyon örülünk annak, hogy a megyei párt- bizottság titkárai támogatták azt a javaslatunkat, hogy mi két szakembercsoportot küldenénk Tolna megyébe. Az egyik küldöttség az egészség- védelem terén elért Tolna me_ gyei eredményeket tanulmányozná, á másik pedig a keres., kedelem és a lakossági szolgáltatás eredményeivel kívánna megismerkedni. Elmondha. tóm azt is. hogy Tolnából is hasonló szakembercsoportokat várunk, gazdasági, kulturális tapasztalatcserére. — Biztosak vagyunk abban, hogy baráti kapcsolataink erősítése segíti mindkét népet abban. hogy a XXIV. és X. kongresszus által kitűzött célokat minél előbb elérjük. — Végezetül egy rövid kérdést: Mivel fejezné be ezt a beszélgetést? — Azzal, hogy a Népújságon keresztül is őszinte köszönetét mondok a megyei párt- bizottságnak, megyei tanácsnak, a Hazafias Népfrontnak. a kollektíváknak és más szervezeteknek a meleg fogadtatásért. Sok sikert kívánok Tolna megye minden kommunistájának. minden dolgozójá nak. Barátok vagyunk. A barátok pedig így búcsúznak — Viszontlátásra. — Köszönjük a beszélgetést. SZÁLÁT JÁNOS Népújság 3 1973. november 11.