Tolna Megyei Népújság, 1973. november (23. évfolyam, 256-280. szám)

1973-11-25 / 276. szám

ILLYÉS GYULA: QYŐZTES ÓRA Álltunk Mihállyal a hegyen, a szőllőkben Szekszárd felett, hajunkat hűvös szél dobálta, s elnéztünk a síkság felett, az idő felett, mely alattunk folyt a Dunával, a Sióval, aztán lejöttünk, s mi is folytunk az időkkel és a folyókkal, de az időből egy darab fentmaradt a hegyen örökre, lelkünk jobb része fentmaradt, de a völgybe az sose jött le; mint a hadvezérek a futó ellenség hadai felett álltunk Mihállyal a hegyen, frissen minden folyók felett; lent népek, országok bomolnak, eltajtékoznak nemzetek, szolga telek szennybe csurognak, jön a szabadság-kikelet, mint őrszemek, rendíthetetlen állunk a kőkereszt felett egy ifjú nővel, s kisleánnyal s bajunk már semmi sem lehet. Patriotizmus és internacionalizmus egy kiadatlan Babits-kézirat tükrében Az Országos Széchényi Könyv­tár kézirattárának Babits- hagyatékában Fond III/l 885/29. szám alatt őrzik Hazám! című, héttételes verses szimfóniájá­nak eredeti kéziratát. Ennek első két tétele („A ház”, és „A város”) szülőházának és szülővárosának megdicsőítése. Ebben írja többek között: „ ... nagyapám háza bizton áll még, s éveimből, e fojtó ro­mokból, hogy révébe menekül- jele, vár még”. Szekszárdról, magáról pedig: „az egész kis város, mint egy árchípelágus vár nyájas völgye közt a ten­ger akácfának.” Megírása óta kedvenc költeménye ez a ma­gyar ^szavalóművészet meste­reinek. Szülőházából kiindul­va szülővárosán, hazáján, Európán keresztül a föld­gömbig szárnyal képzelete, hogy a végén megtegye val­lomását sokrétű, emberi, euró­pai és magyar hazájának szá­mára központja: szülőföldje iránt. Eddig rtem volt köztu­domású, hogy ennek a hatal­mas költeménynek nem az a teljes szövege, amely Babits műveiben és az antológiákban megjelenik, hanem eredeti kézirata, ha nincs is annyira kicsiszolva, mint a nyomta­tásban megjelent szöveg, há­rom versszakkal hosszabb. Babits kiadatlan verseinek sajtó alá rendezésén dolgozva a nagy magyar géniusz 90. születésnapjára szülővárosának napilapjában közöljük először ezeket az eddig ismeretlen versszakokat. Egyes sorai csak változatai a megjelent szöveg­nek, főként az itt közölt első versszak, bár ez is kifejezőbb, mint az eddig ismert; a másik két versszak pedig teljesen új, de mindenképpen érdekes és értékes Önvallomás. A három versszak szövege a követke­ző: Röpülj lelkem, röpüld túl hazámat( Hogy röpültem egykor! Tengert úsztam, várost jártam és Montblancra kúsztam, tornyot hágtam, tornyok szálltak, kóbor szelek habokat ziláltak. Földet-népet láttam akárhányat A kilencven éves Babits mindenütt megtaláltam hazámat. Rómát fiús tisztelettel jártam, mintha őseim várossá volna és Avignon nevetett, mint Tolna, A kortársak szívesen hason­lították Kazinczyhoz, s a sze­rep talán tőle sem volt egé­szen idegen, az, hogy felesé­gének Kazinczyné lánykori nevét adta, legalábbis erre mutat. Pedig más volt a sze­repe, s egészen más volt a jelentősége. „Volt egy pilla­nat Európa történetében, mi­dőn nyugat szelleme elbillent a földrajzi nyugatról, s Ma­gyarország fölé szállt, Babits feje fölé” — Illyés Gyula sza­vai ezek, s joggal érezzük iga­zát, hisz Babitsbarf valóban a világirodalom testesült meg. S vele Szekszárd is világiro­dalmi színtér lett, éppúgy, mint Firenze, vagy Weimar, nemcsak a Halálfiai színtere, hanem egy gazdag élet meg­újító forrása, állandó ihletője. Az évforduló legméltóbb megünneplése, ha magához Babitshoz fordulunk, művei­hez. S ha egyre jobban fel­tárjuk ezt a kiapadhatatlan életet, mely most is, jó har­minc évvel halála után, új meg új meglepetéseket tarto­gat. Az érdem elsősorban a fáradhatatlan Gál Istváné, a jeles Babits-kutatóé, aki lap­pangó kéziratokat tesz köz­kinccsé a még mindig föltá­ratlan hagyatékból, levelezé­seket, ismeretlen adatokat. Meglepetésben pedig bőven van részünk, s elég, ha egyik legutóbbi közleményére uta­lunk, mely Babits önéletrajzát tartalmazza, amit Szabó Lő­rincnek diktált le. Az önélet­rajz számos olyan elemet tar­talmaz, ami alapvetően mó­dosítja a köztudatban élő Babits-képet, Ugyanígy fontosnak tartjuk kis prózai remeklését, a No­vembert, amit a Hazám cí­mű versciklus ismeretlen va­riánsaival együtt az évforduló alkalmából közlünk, ugyan­csak Gál István jóvoltából. S tőle tudjuk azt is, hogy a Babits-hagyaték még sok meg­lepetést tartogat, kiadásra vár­nak levelei, beszélgető füzetei, számos vers és vers-változat ugyancsak a Babits-életművet fogja gazdagítani. Most lenne kilencven éves,' 9 tegyük hozzá: tulajdonkép­pen élhetne. Talán megtalál­Népújság 9 W73. november 25. ná azt, amit életében hiába remélt és keresett, az embe­ri szót, a megértést. De föl­ismerné-e a régi várost? Igaz, mint versében, ma is ott a „három kereszt a Bartinán, a régi sziluett”, s a múzeummá változtatott házban is hazata­lálna. Könyvei egy részét is meglelné, hisz végre ide ke­rültek, de azt azért elhallgat­nánk előle, hogy milyen ke­servesen, hisz égy esztendő kellett, amíg a város végre elfogadta a Széchényi Könyv­tár ajándékát. S mit mondana ő a város­ról? Volt rá szava. „A szá­zados erdőség eltűnt, s amer­re nézek, mindenütt az Em­ber szelleme lebeg a táj fe­lett. De nekem annál kedve­sebb a természet, mert isten és ember közös munkáját lá­tom benne, s úgy képzelem, hogy, amint hajdan a dönjo- nok és belfryk, gót tornyok és román kastélyok: úgy ma a karcsú és vígan füstölgő gyár­kémények vagy a viharágyúk püffögö kürtjei nem sejtett szépségeket lopnak a tájakba. Ne sajnáljátok a régi ro­mantikát: új romantika jön a helyébe, s a vidám és mű­velt tengeriföldek nem enged­nek szépségben aS ős mocsa­raknak.” 1909-ben írta ezeket a soro­kat, melyek ma kapnak iga­zi értelmet.-i. egy nap alatt egyazon sugárban és egy lélek áradt néptől népig vonva az egész tarka földrészt eleven hálóba Vigyázz, lelkem, el ne hagyd hazámat! Oly mohó vagy, sugarakat álmodsz, S száz antennád, mint megannyi árboc nyúl partján a hideg Óceánnak, Lelkem el nem hagyhatod hazámat! Itt a glóbus, a meleg szigetke Amely fölnevelte plazma-ősöd, itt a lélek, régi ismerősöd, lelked ágya, Európa leiké, mely mag-ősid hajdan megfoganta míg önmagát trágyázva a szent fa lombja, kinőtt Európa lelke. Napsugár, mosolyogj Igazság, formáld éppé Okosság nyugtasd meg Szeretet világítsd meg Isten, forgasd simán, melyben a kicsi nemzet gyötrődik, Kiss Kovács Gyula Babits-szobra, a művelődési központ előtti téren. melyen a kicsi földrész fényeskedik. Közli: GÁL ISTVÁN Babits Mihály t November Olyan lesz az ég, mintha az angyalok becsukták volna a homályüveges ablakokat valami mennyei für­dőszobában, s megeresztenék a zuhany csapjait. Az utcákon nagy tócsák fénylenek, s elgondolom, hogy a kis hegyi ház, ahol a nyáron laktam fény és vi­rágok közt, most egyedül áll, messze a világ végén, bezárva a zápor börtönrácsaival, s a töméntelen sár puszta tengerében. Meztelenül fürdenek most a fák, de ez nem a hús meztelensége, hanem a csontvázé. Mit lehet még szeretni ebben a kietlen hónapban? A föld az ég aléltabb tájaira fordul, s valahol út­ban már a puhaléptű fehér tigris, a tél. Én ebben a hónapban születtem! November nem hálás nekem és nem mutatja jó anyának magát. Kiszáradt emlőjú anya ő, rőzsegyűjtő öregasszony, de rőzséje is nedves és hideg. Mégis valahogy tudom én szeretni még őt is: valamit ő is ad. Embervoltom örömére ébreszt ő is: milyen dicső dolog is embernek lenni! Nen\ feküdni le a medvékkel téli álomra, meleg és fényes barlan­gokat építeni, bosszantó fénysugarakat küldeni No­vember náthás orra alá, a beborult égbe, s élni, élvezni, szeretni, s ha már testünk a barlangba szo­rul, szellemünkkel legalább magasabb csúcsokra ka­paszkodni, mint a lomha nyár álmos óráiban ... Ezt szeretném írni November dicsőségére: de ma egy szegény ember bús lakását láttam, hideg tűzhelynél didergő gyermekekkel beszéltem, kóborló hajlékta­lanokkal találkoztam, — s nem merem többé dicsérni sem Novembert, sem egyáltalában az Embert.

Next

/
Thumbnails
Contents