Tolna Megyei Népújság, 1973. január (23. évfolyam, 1-25. szám)

1973-01-24 / 19. szám

* Velencétől ? \isszhang A felszámoló bizottság elnökétől Búcsú Úgy látszik, feltarthatatlanul közeledik a búcsú perce, Ve­lence ideje lejárt, napjaj meg- számláltattak. A tények szigo­rúak, most már csodában sem lehet bízni. Egyesek ugyan azt mondják, 1500 milliárd lí­rával meg lehetne menteni, vagy jnkább 2000 milliárddal, de csak 250 milliárd líra van Velencére, s ez egyben ítéletét is jelenti. A La Stampa című lap oko­san érvelő cikkéből az derül ki, hogy most már minden csak bajt hoz a gyönyörű vá­rosra: a galambok és a sirá­lyok, a hajnali harangszó egy­formán veszélyezteti. El kelle­ne némítani a harangokat, ír­ja a La Stampa, mert a hang­hullámok megingatják az épü­letek falát. De nemcsak a ha­rangokat. Be kellene szüntet­ni a közeli Tessera repülőtér működését, mindenekelőtt ezt, ahonnan százával szállnak fel a sugárhajtású gépek. „Ezzel szemben, tekintettel arra. hogy a velencei repülőtér Olaszor­szág legjobban felszerelt repü­lőtere, ezt fogják felhasználni pilótaképző repülőtérnek", — közli könyörtelenül a La Stam­pa. Más baj is van. A lagúnák vize elszennyeződött, holt víz, mely nem éltet, csak rombol. „Még néhány év — írja a La Stampa — s Velence, hasonló­an a csendes-óceáni szigetek­hez, Peru és Chile partvidéké­hez, luxus guanoszigetté válik, melynek központja a San Mar. co lesz." A galambok egy részét nem­rég kitelepítették, a repülő­gépeket, a gyárakat, olajfino­mítókat, motorcsónakokat nem. S még egyszer a La Stampa cikkéből: „A megrongálódott, porladozó márványtömbbé vált Velence statikai egyensúlya megbomlott, egy kissé heve­sebb bóra hatására akár ösz- sze is dőlhet." Talán itt még nem tártunk, de a tudományos vizsgálatok eredménye mindenképp ag­gasztó. Az Adriai tenger észa­ki medencéje évszázadok óta folyamatosan süllyed. A ró­mai időktől napjainkig ez a süllyedés körülbelül két-há- rom méter. Ennek tudják be, hogy az erős szelek vízzel bo­rítják a San Marcót. A nem­zeti kutatási tanács, amely évek óta figyeli Velence pusz­tulását, pontosan kiderítette az okokat, s azt mondják, ha en­nek alapján kidolgozzák a mentés programját, Velencé­nek nem kell elsüllyednie. Eh­hez kellene az az 1500—2000 milliárd líra, aminek egyelőre alig a tizede áll rendelkezésre. Bár ez is csak a jelenlegi ál­lapot esetleges konzerválását jelentené, ha egyáltalán jelent­hetné. Aki ma utazik Velencébe, a pusztulás kétségtelen nyomait látja. A Canal Grande palotái­nak egy része mállik, nem egy közülük üresen áll, a környe­ző szigetek közül többet lezár­tak, a rajtuk levő épületeket drótháló védi az összeomlástól. A tornyok, Velence tornyai, megroggyantak, dőlnek, néme­lyik annyira, hogy az utasnak az az érzése, bármelyik pilla­natban belezuhanhatnak a la­gúnába Pedig Velencével nem csu­pán egy város pusztul el, ha­nem az európai kultúra, pótol­hatatlan része. Mindenki ve­A Fáklya, a Szovjet—Ma­gyar Baráti Társaság lapja leg­újabb számában sorozatot in­dított, melyben bemutatja azo­kat a szovjet városokat és te­rületeket, amelyek testvén szít vele, a világ lesz szegé­nyebb, s aki csak egyszer is járt ebben a csodálatos vá­rosban, tudja, hogy személyes köze van hozzá. A középkori játékos etimológia szerint a város neve is hívás: Questa voce Venetia voglia dire Veni Etiam, vieni ancora e ancóra, vagyis: a Venezia szó azt mondja, jöjj csak (veni etiam) újra és újra gyere... De las­san csak a hívás marad, a vá­rost elnyeli a szennyezett la­gúna. A városban ma mindenfelé falragaszokat látni: Mentsétek meg Velencét! A nemzetközi összefogás több megnyilatko­zása már érezhető, de egy-egy épület renoválása csak időbeli megoldást jelent. Ahogy az sem veszi elejét a további pusztulásnak, hogy a környé­ken újabb 5000 hektárnyi ipar- telepítést nem engedélyeztek. A meglévő ipar, a közeli re­pülőtér, a víz folyamatos szennyezése olyan pusztító erőt jelent, aminek a város csak ideig-óráig tud ellentállni. A La Stampa kétségbeesett cik­ke csak egy a sok segélykiál­tás közül. Hasonló hangon írt nemrég az amerikai National Geographie Magazine, a nem­zeti kutatási tanács pedig pon­tokba szedte a város pusztulá­sának okait. Valóban búcsút kell hát vennünk az ezeréves Velencétől? kapcsolatokat létesítettek ma­gyar városokkal, megyékkel. A sorozat első képes riport­ja testvérmegyénkről, Tambov területről szól. A Tolna megyei Népújság 1973. január 14-i számában ..Dolgozik a felszámoló bizott­ság” címmel cikk jelent meg a TÖVÁLL felszámolásáról. Kérem az 1972 évi 26. szá­mú TVR 342 paragrafusa alap­ján a cikkben szereplő két részlet helyreigazításának köz­lését. 1. Idézett szöveg: „Elkészült a háromnegyed: éves mérleg, s ez egymillió- hétszázkétezer forint vesztesé­get mutatott. Jelenleg meg az a helyzet, hogy a felszámolás alatt lévő vállalkozásnak kb. nyolcmillió forint a tartozása”. A helyreigazítást azért ké­rem, mert ugyan a fenti szá­mok tények önmagukban, de összehasonlításuk már a ténye­ket hamis színben tűnteti feL Ezek a számok a cikkíróval történt beszélgetés során kü- lön-külön önálló értelmezéssel hangzottak el. A helyreigazításból tűnjön ki, hogy ez a két szám nem összehasonlítható, mert egysze­rűsített magyarázattal élve az egyik szám a mérleg mindkét oldalának összehasonlításából nyert eredmény, a másik pe­dig a mérleg egy oldala ma­gában. 2. Idézett szöveg: „.. .de, hogy visszamenőleg kit milyen mértékben terhel a felelősség, azt már senki se tudja megállapítani." A helyreigazítást azért ké­rem, mert a cikkíró megállapí­tásával nem értek egyet, to­vábbá nincs tudomásom arról, hogy bárki, aki erre illetékes, hasonló megállapítást tett vol­na, tehát ez a cikkírónak egye­dülálló véleménye, mellyel azonban a közvélemény előtt felmenti azokat, akiknek a vállalkozás felszámolásával karicsolatban személyes felelős­ségük van és egyben általános jelleggel megosztja a felelős­séget az egész jelenlegi és volt kollektívára. Ezzel hamis színben tünteti fel a vállalko­zás felszámolásának okait. Mindazok, akiket ez a felelős­ség nem illet, tiltakoznak és remélik, hogy akiknek felada­tuk a felelősség megállapítása, azok majd meg tudják álla­pítani, mint ahogy már azt több kérdésben ez ideig meg is állapították.” BAKA JÓZSEF felszámoló bizottság elnöke * A szerzők megjegyzése: jój hogy Baka József elvtárs idéz­te a megítélése szerint hely­reigazítást igénylő szövegrészt. Egyszeri olvasásra kiderül, hogy az első idézett szöveg­részben feltüntetett két szám egymással semmilyen vonatko­zásban nincs összehasonlítva. Egyszerűen a vállalkozás „ál­lapotát”, rendbehozhatatlansá- gát érzékelteti. A másik idézett rész nem ál­lítja, hogy a személyes fele­lősség megállapíthatatlan. Itt csupán arról a nehézségről van szó, hogy visszamenőleg, emberileg lehetetlen eldönteni kit milyen mértékben (mennyiségben, megoszlásban, stb.) terhel felelősség. A je­lenlegi kollektíva, pontosabban a jelenlegi vezetés ebből alig­ha vehet bármit is magára, hi­szen a szóban forgó cikkben egyebek között leírtuk: „Az új vezetés nagy kedvvel valóban megkísérelte a lehetetlent, s a dolgozókra alapoztak, mivel a munkások többsége pontos, szorgalmas, kifejezetten szak­maszerető rendes ember.” Sőt, idéztük Baka József elvtársat, amikor a következőket mon­dotta: „Nem felszámolás volt a cél, hanem az, rendbe tenni és tovább vinni”. Hogy mindezek ellenére a szerkesztőbizottság helyt ad a helyreigazítási kérésnek, an­nak az a magyarázata, hogy a helyreigazítást és a szerzők megjegyzését együtt olvasva minden félreértés eloszolhat, s végeredményben vitatkozni mindig érdemes. CSÁNYI LÁSZLÓ A Fáklya — testvérmegyénkről I A Különös házasság igaz históriája 18. AZ „ELSŐ ÉJSZAKA JOGA" LOVAGJÁNAK KALANDJAI A férjét elhagyott Buttlemé első útja a Csanádi püspöki palotába vezet, Temesvárra. Hathatós támogatást kér. S ott a püspöki rezidenciában sütik ki a huncut ötletet Az asz- szony Párdányba megy, s a plébánosnál száll meg, ugyan­akkor pedig a püspök levélben szólítja fel a grófot hogy a nagyobb botrány elkerülése céljából, béküljön ki hitvesé­vel. De a Katalintól már teljesen elhidegült Buttler hallani sem akar a házasélet visszaállítá­sáról! Sőt, nem óhajt talál­kozni sem vele. Azt mondo­gatja később: „Minek jártam volna áprilist?” De agya lázasan dolgozik, s hallatlan fifikával csapdát állít feleségének. Aljas szán­dékkal kifundált olyan nyilat­kozatot akar kicsikarni Dőry Katalintól, melyben az elös- meri magáról, hogy ő az egye­düli és kizárólagos oka válá-, suknak, s férje mindenben tel­jességgel ártatlan! Imigyen szól ez írás: „Én Gróf Dőry Katalin, Gróf Buttler hitves társa, mi- nekutánna férjemet minden helyes ok nélkül a világ előtt prostituáltam volna, ő Hile semmi ok nélkül elmentem, sőt két rendbéli kéréseire sem maradtam meg. ösmérvén, hogy ellene és becsülete ellen vétettem, úgy nem különben szívét is megsértettem és mél­tán megérdemlettem örökös megvetését... Megösmervén, hogy férjem soha egy rossz szóval sem illetett, és úgy, mint születésem magával hoz­ta volna, tartott..." Mindennek a tetejében, még azzal húzza meg a mézes madzagot az asszony orra előtt, hogy kijelenti: hajlan­dó „barátságosan” visszafo­gadni, ha e nyilatkozatot hi­vatalos személyek jelenlétében aláírja, s ráadásul még gaz­datisztjei s kastélya cselédsé­ge előtt „térden állva megkö­veti”. — Az egész históriát csak azért eszelte ki, hogy bi­zonyítékokat mesterkedjen össze magának egy esetleges válóperéhez... De az csak természetes, hogy Katinka elutasítja ezt a ma­ga alatt vermet ásó, erkölcs­telen ajánlatot. Más kiútja nem lévén, a Csanádi püspöki szentszék előtt perrel támadja meg férjét, s a bíróság 1803. december 20-án azután végre- valahára „ágytól, asztaltól és együttlakástól” elválasztja a különös házaspárt. A férjet pedig évi két és fél ezer forint tartásdíj fizetésére kötelezi. Az elkövetkező tíz esztendőt a férj és felesége örökös, rút vitája tölti ki: fizessen János gróf egyre többet! A pénz fo­kozatos romlására, devalvá­lására, valamint Buttlerné egyre magasabbra tornyosuló adósságaira hivatkozva, sikerül a két és fél ezer forintot négy, majd pedig ötezerre tornász­nia. • De Katalin asszony telhe­tetlen, mint a papzsák, — so­hasem elegendő az, amit kap. Már az ötezret is keveseli, és hatot követel, sőt ráadásul még húszezret, hogy feltorló­dott adósságait is kifizethesse belőle. De Buttlemé nemcsak köve- telődzik. Néhanapján, amikor a hitelezők már a torkára te­szik a kést, szép hangú asz- szonyi szóval, szinte könyör­gésre fogja a dolgot. De a gró­fon már nem fog sem egyik, sem másik. Keményen tartja magát, és nem hajlandó meg­alkudni azzal a némberrel, aki „elapasztja grófi nemesi vér­ből sarjadt familiáját”. Adódik azután eset, amikor a szerencsétlen asszony egé­szen elvesztve a fejét, fenye- getődző hangon lép fel férjé­vel szemben, ami azután vég­képpen János fejébe kergeti a vért. Hogy az ilyesféle leve­lekre minő választ kap, némi fényt derít az a levél, mely­be módunk és lehetőségünk van most beletekinteni. „Hitvesem! Te arra emlékez­tetsz engem, hogy én már 24 esztendeje a férjed vagyok. Sajnos, hogy így van, de nincs egyetlenegy évem sem béké­ben tőled. Mert, ha a világ minden kincsét is a kérésedre odaadnám néked, az is kevés lenne. Milly sok grófnő, aki nyomorúságban él, boldog len­ne 2500 forinttal, melyből Te éhen akarsz halni. Én nem vagyok ebben bűnös, minden félévben pontosan fizetek né­ked. Tanuld meg, ha az em­bernek csak egy tallérja va­gyon, abból nem költhet ket­tőt és semmiféle lakásért nyolcezer forintot nem fizet­het. (Úgy látszik, hogy Kata­lin budai luxuslakásáért ily horribilis évi bért fizetett!) Nemcsak Buda városa létezik, válassz magadnak egy másik lakóhelyet, ahol nem minden olyan drága, mint mondod. Gazdálkodj okosabban, úgy bizonyára meg is fogsz tudni élni. Hogy Te engem arra akarsz kényszeríteni, hogy vé­led éljek nevetnem keli. Én sem ezen, sem pedig a más­világon nem óhajtalak Téged látni. Efféle fenyegetődzéssel pedig nem fogod nálam célo­dat elérni. Illyen hangnem semmiképpen nem indokolja, hogy szívességet tegyek véled. Az lesz a legjobb, ha levelei­det sohasem kell látnom. Élj jól, és feledd el a Te Buttlerodat" S míg Buttler János bosz- szankodik, viaskodik és vitat­kozik különváltan élő felesé­gével, az élete mély erkölcsi mocsarának posványába al- jasodik. Rég maga megett hagyta már az erdőtelki kastély szo­bacicáit, akik bizony egyha­mar beadták derekukat Erdő­telek és Párdány örökös ura korlátokat nem ösmerő nőfaló vágyának. A nagyratörő. s már-már nyíltan is a grófné­Ságról álmodozó Nagy Zsu­zsit, a girincsi, majd pedig az erdőtelki kastély komomáját, a híres-neves Lizát, még az első házassági per nyomán elnye­li a nagy ismeretlen. Eltűnik a história porondjáról. Nyoma vész. Bizonyára, valamelyes szerény pénzecskével kötött útilaput a nagyhatalmú gróf a talpa alá. A mór megtette kötelességét, a mór mehet... Béres Marcsa, a másik szo­bacica, Pest-Budára veszi be magát, s bizony jó partit csi­nál. Urbán Ferenc budai kár­pitosmesternek lesz haláláig hűséges hitvese. Liza és Marcsa emlékképei nem kísértenek már, — hisz egy egész falu asszonynépét hajtotta férfiúi igáia alá pár- dányi Buttler János gróf úr—' Az asszony nélkül éldegélő 35 éves tüzes vérű férfi, egy hazánkban szinte ösmeretlen középkori nyugat-európai föl­desúri jogot, helyesebben visz- szaélést: az „ELSŐ ÉJSZAKA JOGA”-1 honosítja meg pár- dányi birtokbirodalmában! Egyik falvában, Gyülvészen, melyet szerb népesség lakik, megállapodik 1805-ben a gö­rögkeleti pópával, a pappal, hogy 85 hold jó, zsíros fekete szántóföldet enged át részére „örökhaszonbérlet”-ként. A bérlet tulajdonképpeni árendáját a kis szerb falu új menyecskéi „fizetik meg” sa­ját testükkel szűzi ártatlan­ságukkal. — Közvetlenül me­nyegzőjük után. Ugyanis a pó­pa és a községi bíró, a titkos megállapodás alapián az es­küvői egyházi szertartás vé­geztével a szüzeket elvezetik a párdányi kastélvba, hogy martalékul vessék földesuruk, gróf Buttler János lealjasodott buja ösztöneinek... (Folvtatiuk)

Next

/
Thumbnails
Contents