Tolna Megyei Népújság, 1972. december (22. évfolyam, 283-307. szám)

1972-12-31 / 307. szám

. -43,-' Wiï ti iwfM. • SZÁNTÁS Érdi Judit rajza Ideü en földeken WÓk ÍÚZGŰi f ' ■ /T- -i­Vannak könyvek, amelyeket legszívesebben mindenki kezé­be odanyomna az ember: a világért se mulassza el, fel­tétlenül olvassa. Képtelen öt­let, hisz a könyvolvasó ember amúgyis örökös hátralékban van, bosszantóan sok azoknak a könyveknek a száma, amire nem jut idő, vagy amit va­lamilyen ok miatt elkerül az ember. Borisz Alekszandrovsz- kij : Idegen földeken című könyvét egyszerűen nem lehet kihagyni. A könyv az orosz emigráció 27 esztendős törté­netét öleli fel, 1920-tól 1947- ig — mindaddig, míg az emig­ránsok jó része visszatelepült hazájába. » A Vörös Hadsereg 1920. no­vemberében. a Krím félsziget­re szorította a fehér hadsere­get, s nyolc hónapos haldok­ló, értelmetlen pusztítás után a játszma végérvényesen vé­get ért. Gyenyikin hadseregé­nek maradványai a fehérgár­dista flotta hadihajóira száll­tak, s velük együtt a civil menekültek : főnemesek, gyá­rosok, kereskedők, pénzembe­rek, megtévesztett kispolgárok, s azok, akiknek mindenképpen menteni kellett az irhájukat. A Romanov ház uralkodása véget ért, a szovjethatalom elleni értelmetlen lázadás még -több hullát temetett volna Oroszország földjébe, de az a 150 ezer ember, aki hajóra szállt, még mindig azzal a reménnyel hag^’ta el hazája földjét, hogy a bolsevikok uralma átmeneti, s néhány hónap múlva véget ér. Csupán egyetlen eggyel nem törődtek: mi lesz holnap, hogyan és mi­ből fognak megélni idegen földön. A 150 ezer elcsigázott em­ber Konstantinápolyban szállt partra, s innen szivárogtak szét a világ minden részébe. Volt akit rögtön beszerveztek az idegenlégióba, mások Bul­gáriában, Csehszlovákiában, Németországban, Franciaor­szág földjén, Európában és a tengeren túl telepedtek le és találtait megélhetést. Legtöbb­ször azonban nagyon vékony és keserű kenyér volt az emigránsok kenyere. Többsé­gük nem kapott a képzettsé­gének megfelelő munkát. A tegnapi ügyvédek éjjeliőrök, a mérnökök rakodómunkások, a kisasszonyok pincérnők, az ezredesek, kapitányok, bányá­szok, rakodómunkások, ház­mesterek, inasok lettek. A térképen nem található emigráns Oroszország főváro­sa Párizs volt. Itt szülték ham­vában holt politikai akcióikat, építették a jövendő Oroszor­szág légvárát, a kezes-lábas­ba, soíőrbundába, pipcérka- bátba, portáslivrébe öltözött egykori fehérgárdista tisztek,' orosz főurak. Változtak az életkörülmények, de semmit sem változtak az emberek. Áhitatos tisztelet ült az arcu­kon, valahányszor egy-egy ma­gas rangú segédmunkástiszt beszédbe elegyedett „beosz­tottaival.” Az emigránsoknak volt tör­vényes uralkodójuk, akinek ugyan nem volt birodalma, de voltak hűséges alattvalói, a pétervári és a Cars 7. ko je Sze­lő-! főurak. a kiválasztottak. akiknek osztotta a címeket és a rangokat. Voltak miniszte­rek, és kormányzók, ‘alkor­mányzók, akik csak arra vár­tak, ha majd üt az óra, az uralkodó fehér lova mögött vonulhassanak be Moszkvába. S közben mindennapi megél­hetésükhöz a piac rothadt ká­posztamaradványai között ko­torásztak, rongyosak voltak és piszkosak, csak nagyon keve­seknek sikerült szakmájában elismerést és biztos megélhe­tést találni.' Az emigránsok kö­zött ilyen nevekre akadunk: Saljapin, Rahmanyinov, Sztra­vinszkij, Kuprin.és Bunyin, a Nobel-díjas író. S ki tudja hány jobb sorsra érdemes em­ber energiája pocsékolódott el az orosz negyedek nyomorta­nyáin. Az emigráns Párizs, mely­nek sokoldalú bemutatásira vállalkozott a szerző, nem ke­veredik a franciákkal, meg­tartja szokásait, színházat ala­pít, kórusokat szervez, s a pravoszláv egyház szertartásai szerint keresztelkedik, házaso­dik és temetkezik. Nem ér­dekli őket a Szovjetunióból érkező híreken , kívül semmi más'; ezt is másod-, harmad- kézből, s eltorzítva a maguk képére fordítva kapják. Mikor 1941-ben , a náci Né­metország megtámadja a Szov­jetuniót, ez a hatalmas for­rongó méhkas felbolydul; megkétszereződik a fehéroro- s-ok haneia, a hazafias érzel- műek pedig szorongva és bűn­Létezik egy furcsa előítélet a közvéleményben. Valahogy így szól: ha a kritika 'megdicsér egy filmet, egy könyvet, akkor azt nem igen érdemes megnézni, el­olvasni; ha megszid, akkor biz­tosan van benne valami érde­kes. A babona kialakulásának persze voltak olyan előzményei, amelyek — legalábbis részben—■ érthetővé teszik a közvélemény reagálását. A kritika ugyanis egy időben olyan valóságot kért szá­mon a műalkotásoktól, mely leg­feljebb a kritikusok elképzelései­ben élt, s ők ezzel az álvalósóg- gal szembesítették a műveket. A nézők azonban saját tapaszta­lataikból tudták, mi a tényleges helyzet. Mindez meglehetősen régen volt, lassan már két évtizede, az előítélet mégis tartja magát. An­nál furcsább ez, mert a közvé­lemény, a filmek, színdarabok nézői, a könyvek olvasói már régen másként viselkednek, már régen megváltozott viszonyuk a kritikához. A kritikaellenes szólás­mondás mégis tartja magát Budapesti színházak a meg­mondhatói, milyen nagy izgalom­mal várják ma már a kritikák megjelenését, mert nem ritkán pénztári bevételük is a kritikai visszhangtól függ. (Természetesen vannak kivételek, s szó sincs arról, hogy Magyarországon csak a kritika határozná meg egy mű közönségsikerét vagy bukását.) Ha valaki gyakrabban meg­fordul olyan ankétokon, művész— közönséq találkozókon, amelye­ken a közönség véleményét nyil­vánítja, taoasztalni fogja: ezek a vélemények nagyon gyakran a kritikákban megfogalmazott ál­láspontokat tükrözik. Magyarán: sok ember egy műalkotással kap­csolatos vé'eményét az általa ol­vasott — és elfogadott — krití­t tudattal gondolnak arra, hogy tehetetlenek, képtelenek se­gítséget nyújtani a megpróbál­tatás óráiban. Egyre többen határozták el 1945 történelmi jelentőségű eseményei után hogy visszamennek hazájukba, s mikor, megszületett a dön­tés, hogy visszakaphatják ál­lampolgárságukat, tömegesen térnek vissza szülőföldjükre a sokat szenvedett emberek. Alekszandrovszkij, mint ír­ja, csupán adalékot akart szolgáltatni az emigráció tör­ténetéhez. Mégis a könyv ol­vasása után nem érzi az em­ber, hogy bármi is kim-r-edt volna az orosz emigráció hite­les történetéből. A k'W-!'"»- főbb erénye, hogy belülről áb­rázolja pz embereket és ese­ményeket; maga az író is or­vosként- élt Bulgáriában, mgi-d Franciaországban 27 esztende­ig. A tárgyilagos, mértéktartó hangnemben megírt könyv a s~erző s'ko’dalúságáról, tájé­kozottságáról tanúskodik. S ami még nagvon szimpatikus, ő maea mind'g szerényen a háttérben maradva láttába pz orosz emigránsok némelykor mulatságos, máskor mg von megindító, szomorú történetét. Azt hiszem a történet megírá­sán túl az író k'mondntlanol is azt akarta megértetni az ol­vasóival, hogy a hatalom mennyire múlandó. És meny­nyire avitt, nevetséges és vicc tárgya, ha nincs mögötte — tartalom. n V Agíí \ M 4 z»T \ ka szavaival fejezi ki, ami ter­mészetes is, hiszen a közvéle­mény szükségszerűen csak azt ítéli meg, hogy valami tetszik-e neki vagy sem. Ha az indóklás- ról van szó, akkor már az eszté­tika, művészetkritika fogalmaihoz kell folyamodnia segítségért. Mindennek ellenére, változat­lanul él a köztudatban a régi megfogalmazás: ha a kritika le­vág valamit, meg kell nézni, és megfordítva. Nyilvánvaló tehát, hogy a kritika hatásfokával még mindig problémák vannak. Nem véletlenül foglalkozik az MSZMP elméleti munkaközösségének a kritikát tárgyaló állásfoglalása a legszélesebb közvéleményt be­folyásoló sajtóorgánumok és a rádió meg a televízió művészeti kritikáinak gyengébb hatásfoká­val. Mi lehet ennek az oka? Mint valamennyi társadalmi jelenség­nek, nyilván sokféle oka van. Mégis, talán érdemes hármat külön is kiemelni: feltehetően a legnagyobb szerepet játsszák. Nézzük az első okot. Elvileg rég eldöntött kérdés, hogy a kri­tika, elsősorban , a napilap- kritika, a legszélesebb közvéle­ményhez szól. Ezt a közvéleményt kell tájékoztatni az új műalko­tásokról, énnek kell segíteni, hogy az adott művet valamilyen érték­rendszer alapján elhelyezze a többi mű között. Feladata, hogy a mű elemzése, ideológiai tar­talma és művészi megformálása közötti egységet vagy ellent­mondásokat megértesse a nézők­kel, olvasókkal. Minderre pedig azért van szükség, mert a kriti­ka az egyik legkézzelfoghatóbb ideológiai fegyver az eszmék ,Moldova György új könyve (A változások őrei) folytatása a Malom a pokolban című kis­regényének, amely néhány év­vel ezelőtt jelent meg. Időben Sztálin halálától a budapesti pártház ostromáig terjedő kor­szakot öleli fel. Ellentmondá­sokkal, súlyos megrázkódtatá­sokkal terhes időszak volt ez, érthető várakozással vesszük hát kézbe Moldova könyvét. A mű csalódást kelt. Moldo­va legvonzóbb írói erényei — a gördülékeny, lendületes el­beszélés, az érdekfsszítő, drá­mai szerkesztés, a kitűnő kom- pozíciós készség — most is csillognak, de sajnos, ezúttal még kirívóbbak többször bí­rált fogyatékosságai: a felszí­nes látás, a felületes gondola­tiság, s íegjőként az elvi-esz­mei zavarosság. Az ellenforradalom kitöré­sének okai eléggé t'sztázóitak ma már, Moldova akár okmá­nyokra támaszkodva is tájé­kozódhatott volna ebben a korszakban. Sajnos, efféle tá­jékozódásnak nyoma sem lel­hető a regényben. Nem azt kérjük számon, hogy nem is­métli el a négy okot, ame­lyet az .ellenforradalom kirab- bz~'í;ám.7c indítékaként a fe­lelős vizsgálódás leszűrt, ha­nem azt nehezm ényezzük, hogy a tragikus események mozgató erőit a nevetségességig leégy- •’"■erűzí'i és meghamisítja. Mert bárhogyan is véleked­jünk az ellenforradalom elem­zésének eddigi eredményeiről, ezek .helyett és ezek ellenére mensem lehet komolyan azt állttá-’. hpgy az 5~-os ellen- forradalom csudán a „vők lá­zadása” volt. a régi vezetők karrierista nejeinek az apósok megbuktatására, a hatalom ’-’"gszerzésére irámuló kísér­lete. Am"1'! k'"’-lettek pél- fx”l eqy’k döntő eseménye a fósze-eplő nvós veres özbírás­kodása v~lt: ad v.t"án l"‘te le a lé.-■’iát ha'élba kergető kar- ne.'ástd veiét. Dogmatizmus és önbírásko- dás. karrierizmus és revízió- vr.?.mvi*i nr"ivo7iis vnc^^év eny- m ássál, Moldova elbeszélése mégis ktanyaltnak, hamisnak hnf T?1 itsrióva - na A l+aolairTov> olyan küzdelmében, amelyben a gondolkodó, humanista, szocialis­ta emberért folyik a harc. Elvi­leg tehát tisztázott, hogy a napi- lapkriíika mindenekelőtt és fő­ként az újságolvasók, tehát a legszélesebb közvélemény számá­ra íródik. Csak ebben az érte­lemben tölti be azt a másik fontos funkcióját is, hogy magát a művészeti közéletet, az egyes művészeket is orientálja, befo­lyásolja. Ha a legszélesebb köz­vélemény számára teszi köz­érthetővé egy mű értékeit vagy gyengéit, akkor segít a maga módján legtöbbet az adott mű­vészeti ágnak is. A gyakorlatban mégis találko­zunk a napilapokban olyan kriti­kai írásokkal, amelyek megfordít­ják ' a hangsúlyt, és akarva- okaratlan elsősorban a művészeti közélet igényei jegyében íród­nak, s csak másodlagos ered­ményük —■ vagy eredménytelen­ségük —, hogy az olvasókra mi-, lyen hatást gyakorolnak. Ennek a hangsúlyváltásnak az a nagy veszélye, hogyha a kritikusnak igaza van is, mivel elsősorban a művész számára mondja el igaz­ságait, a közönség nehezen fo­gadja el azokat. A kritikák hatástalanságának másik oka lehet az az indoko­latlan, de kétségkívül létező sza­kadék, amely a legszélesebb köz­vélemény szórakoztatására készü­lő kulturális fogyasztási cikkek és a valódi műalkotások között na­gyon sek műfajban húzódik. S ezért már egyáltalán nemcsak a kritikák írói a felelősek! Az is­kolai és az iskolán kívüli okta­tás, népművelés, s maga a mű­vészeti közélet is, gyakran össze­keveri a fogalmakat, mert el sze­nem eleven emberek, hanem lombiklények, homűnculusok, mert hiányzik mögűlük az a társadalmi, gazdasági, politi­kai háttér, amely hitelesíthet­te volna szavaikat, ; ^tetteiket. Csakhogy a valóságot, annak mozgásirányát, az ellentmon­dó események mögött a lénye­get csak egy határozott néző­pontból lehet megítélni, a né­zőpont erejét és tisztaságát pe­dig a szilárd eszmei meggyő­ződés adhatja meg. Ez pedig ebben a műben nem lelhető. Ennek következtében a re­gény sematikus figurái csu­pán címke-jellemük — a kar­rierista, a dogmatikus stb. — triviális logikája szerint cse­lekszenek, szavaikban, tetteik­ben nem érződik a körülmé­nyek kényszerítő hatalma, a történelem sodra, amely hite­lesíthetné, hogy ami velük történik, az szükségszerű és nem esetleges. A regényben csupán egyéni életmozzanatok tömege kavarog, amelyek ön­magukat is alig képesek hite­lesnek elfogadtatni, m*n ke­vésbé a hősökre gyakorolt ha­tásukat, ha egyáltalán van ilyen hatásuk, s nem elszige­teljen hullanak a semmibe, ahogyan fölmerültek. Ezért tesszük le keserű szájízzel Moldova könyvét, amelyet maga is úgy ítélt meg egy író—olvasó találkozón, hogy nem nagyon dicsekedhet vele. Sajnos, többről van szó, nem csupán egy kevésbé sike­rült alkotásról. A változások őrei, félreérthetetlen közeledés a felszínes szórakoztató re­gényhez, amelynek kísértései Moldova egész eddigi munkás­ságán kimutathatók. Nag->ion sajnálatos volna, ha kacérko­dása ez^el a műfajjal behódo- lássá süllyedne. Legújabb regényéhez (Negy­ven prédikátor) olyan történel­mi témát választott, amely nemzeti és szellemi független­ségi küzdelmeink egyik leg­drámaibb fejezete, s ez arra enged következtetni, hogy ta­lán szak’t A változások őrei gyakorlatával. Kíváncsian vár­juk az új mű tanúságtételét. retné hitetni bizonyos típusú mű­vekről, hogy azok nemcsak szó­rakoztatnak, nemcsak időtöltésre valók, hanem igazi műalkotások is. Jó esetben persze a kettő egybeesik. De ez a „jó eset” nem túlságosan gyakori. A harmadik ok, amely a kri­tika nem mindig kielégítő hatás­fokát eredményezi, feltehetően a kritikusok személyes adottságai­ban rejlik. Természetesen jobb lenne, ha egy-egy művészeti ág legjelesebb esztétái rendszere-, sebben jelentkeznének a napi sajtóban is. A legjobbak több­nyire a legegyszerűbbek, a leg- közérthetöbbek is. A tudásanyag azonban önmagában nem ab­szolút mérce. Egy tudós is lehet rossz előadó. A napilapkritika sajátos népművelő műfaj, amely­hez minden jel szerint sajátos tehetség kell. Eltalálni a meg­felelő hangot, meggyőzni az ol­vasókat az érvekkel és még az írás stílusában is felidézni egy- egy műalkotást, ráadásul mind­ezt a napilapok kötött terjedel­mi lehetőségei miatt meglehető­sen röviden. íme, a követelmé­nyek, s nyilvánvaló, hogy ezek­nek nem könnyű megfelelni. Nern is minden kritikus felel meg. Egészen bizonyos, hogy e há­rom körülményen kívül más okok is közrejátszanak a cikk elején említett előítélet továbbélésében, s jó lenne, ha a kritikai állás- foglalás nyomán kibontakozó vi­tában sok minden tisztázódhatna, A közönség is örülne neki, a kritika tekintélye is növekedne, s talán' egyszer — nem is olyan távoli jövőben — ilyen párbeszé­deket lehetne hallani a munka­helyeken: — Te, ezt megdicsér­te a kritika: ezt meg. kellene nézni; ezt lehúzta, ne pazarol­junk rá időt. BERNÁTH LÁSZLÓ HOMORÓDI JÓZSEF Kritika és këzëaséo

Next

/
Thumbnails
Contents